cuir i gcás
for example
Chomh maith leis sin tá cearnóg suite ina lár, a bheas in úsáid mar ionad neamhfhoirmiúil d'imeachtaí ceoil, filíochta agus *performance* agus tá áiteanna beaga thart ar an chearnóg d'imeachtaí níos ciúine, an scéalaíocht
cuir i gcás.
scor an cháis ina éadán
the dismissal of the case against him
I ndiaidh
scor an cháis ina éadán, dúirt Stobie féin gur "mionimreoir i gcluiche i bhfad níos mó agus níos fuiltí" a bhí ann.
sa chéad chás de
on the one hand
Tá mearbhall orthu de bharr go bhfuil,
sa chéad chás de, an Rialtas, an Eaglais Chaitliceach agus go leor eile i bhfábhar an daingniú dlí a chur i bhfeidhm (mar gheall ar léamh na cúirte ar chás X) ach, os a choinne sin, go bhfuil páirtithe an fhreasúra ina aghaidh, chomh maith le grúpaí dlí agus ar a laghad beirt de na heaspaig Chaitliceacha, nach bhfuil sásta go bhfuil an moladh daingean go leor.
cás beorach
case of beer
Cath seo na gceisteanna á throid ar mhaithe le
cás beorach, nó ar son éarlaise, le bheith cruinn.
is cosúil nach cás leo
it seems that they don't care about
Más mar sin atá an scéal,
is cosúil nach cás leo an 19,000 Astrálach a fhaigheann bás in aghaidh na bliana de bharr an tobac.
leigheas ár gcás
remedy our situation
Cé go raibh toradh uafásach ar agóid seo an bháis "ba sórt achainí é a bhí dírithe ar an bpobal: féach seo é ár gcás, tabhair tacaíocht d'ár gcás,
leigheas ár gcás.
i gcás teaghlach áirithe
in the case of certain families
Go deimhin, tá deacrachtaí ag daoine de gach aois PC a úsáid agus
i gcás teaghlach áirithe baintear úsáid i bhfad níos mó as ríomhairí atá dírithe go hiomlán ar an margadh baile ar nós an Sony PlayStation nó Microsoft Xbox.
cásanna taispeána
display cases
Airm agus trealamh a d'úsáid an reisimint sa Tuaisceart atá le feiceáil sna
cásanna taispeána, chomh maith le mainicín cuimsitheach de shaighdiúir (nó "Kingsman" mar thugann siad orthu féin) gléasta i dtrealamh círéibe.
cuir i gcás
for example
Tá fianaise láidir air seo le feiceáil,
cuir i gcás, ar an leathanach cúil do gach eagrán den *Irish Times*, áit a bhfuil tairiscintí ísle speisialta ar fáil ó óstáin mhóra ar fud na tíre.
ar cás leis ceart gramadaí
who is concerned about correct grammar
Sin an leabhar Gaeilge is toirtiúla agus is údarásaí dá bhfuil ann i láthair na huaire agus an ceann is minice a ndéantar tagairt dó mar fhoinse iontaofa ó thaobh na gramadaí de ag duine ar bith
ar cás leis ceart gramadaí.
chás cúirte frith-iontaobhais
anti-trust court case
"
Cás cúirte
=======
Agus í ar ais i gCalifornia, thosaigh sí ag obair ar
chás cúirte frith-iontaobhais a thóg comhlacht leagtha píopaí darbh ainm ETSI i gcoinne cúig chomhlacht iarnróid a chuir cosc orthu ar feadh trí bliana déag píopaí a leagan chun gual a iompar trasna na Stát Aontaithe.
ag bacadh le cásanna leabhail a throid
bothering to fight libel cases
Dá bharr seo agus de bharr na gcostas ard a bhaineann le cás clúmhillte a chosaint agus suimeanna na ndamáistí a bheith chomh mór sin, tá níos lú agus níos lú nuachtán
ag bacadh le cásanna leabhail a throid.
gcásanna sibhialta
civil cases
I bhformhór na
gcásanna sibhialta is ar an gcúiseoir a bhíonn an dualgas a chás a chruthú.
i gcás coirpeach a gheofaí ciontach i dtromionsaí
in case of criminals found guilty of assault
*
Gluais • Glossary
beathaisnéis údaraitheauthorized biography
a dialanna pearsantapersonal diaries
páipéir phríobháideachaprivate papers
go dtí gur insealbhaíodh í ina hUachtaránuntil she was installed as President
dódh nó tréigeadh 1,800 teach1,800 houses were burnt or abandoned
lámhachshooting
rachtoutburst
acraí tíhousehold utensils
as go brách leooff they went
léiriúproduction
cheanncheathrúheadquarters
coistí cosanta áitiúlalocal defence committees
dírbheathaisnéisautobiography
gan strówithout difficulty
i dtaiscesaved
do lá na coise tinnefor a rainy day
bhí cúrsaí chomh dona sinthings were so bad
dá mba gháif it was necessary
leithleachasselfishness
scoilt aduainstrange split
chiap sé Máire ar fadit really tormented Máire
easpa suimelack of interest
tragóidítragedies
Cumann Naomh Uinseann de PólVincent de Paul Society
baill shinsearacha na heagraíochta sin cois Lifethe senior members of that society in Dublin
tuairisc suas lena bhéal dóa report up to his face
géarchéimcrisis
chun an Cumann a ghríosadhto spur the Society into action
saothar in aiscewaste of time
déistindisgust
ag cáineadhcriticising
ciúnaithe go mórgreatly quietened
línte síochánapeace lines
ruathair laethúladaily raids
polarúpolarization
girseacha ógayoung girls
nóibhéinenovena
cailín aonaira lone girl
ní ba ghaire don ghráscarnearer to the scuffle
le dul i gcabhair ar Catherineto go to Catherine's help
an cúigear a ruaigeadhto drive the five off
riochtstate
a cuid néarógher nerves
clocharconvent
ar an Iúrin Newry
tachrántoddler
eachtraincident
círéibriot
faoi lán seoilin full swing
ag glioscarnachglistening
bréan le boladh gáissmelling bad from gas
comhracfight
otharcharrambulance
formhór an bhealaighmost of the way
ag dul ar foscadhsheltering
ag sciorradhsliding
ag lámhacáncrawling
fras lámhaighvolley
babhlaíbowls
a gciarsúirtheir hankies
leachtliquid
cosaintprotection
bodhardeaf
bhí scolaíocht speisialta de dhíth airhe needed special schooling
ba ghnách leishe used to
d'fhaigheadh sé síob abhailehe used to get a lift home
stad an bhusthe bus stop
thuirling séhe disembarked
neamhurchóideachinnocent
bábántainnocent
ag cogarnaíl taobh thiar dewhispering behind him
trup na mbrógthe sound of the shoes
neamhchoireachinnocent
níor shamhlaighhe didn't imagine
an t-uafásthe horror
anfaterror
cortwist
dírithe ar a chloigeann lomaimed at his bare head
scáilshadow
scoilteadh a bhlaoschis skull was split open
scréachascreams
na hionsaitheoiríthe attackers
níos truacántamore plaintive
go prasquickly
ag maothú an chairpéidmoistening the carpet
Ba dhóbair dó bás a fháilHe nearly died
go raibh an t-ádh dearg airthat he was extremely lucky
ar mire le feargmad with rage
beaginmhehelplessness
cé a bhí ciontachwho was responsible
níor cúisíodh duine ar bith riamhnobody was ever charged
ciontach i ndúnmharúguilty of murder
go gairid i ndiaidh an ionsaitheshortly after the attack
ag maíomhstating
seanphionós na fuipethe old whip punishment
i gcás coirpeach a gheofaí ciontach i dtromionsaíin case of criminals found guilty of assault
peann a chur le párto put pen to paper
aiféalaregret
gur éiligh sí pionós corparthathat she demanded corporal punishment
ag teacht salach ar gach ar chreid sí riamh anngoing against everything she ever believed in
cuir i gcás
for example
I rith na bliana bíonn go leor imeachtaí eile ann, an tAifreann Gaeilge agus an Scoil Gheimhridh,
cuir i gcás, ag a dtagann baicle Gaeilgeoirí ó chuile choirneál den tír le chéile ar feadh deireadh seactaine le Gaeltacht bheag a bhunú.
mo chás
my situation
An dtuigeann duine ar bith
mo chás, ach tusa, a leabhairín mo chroí? Maithfidh tú dom, a thaisce, a leabhairín, a stóirín, má roinnim an méid a scríobhaim anseo le Balor na Súile Nimhe.
sa gcás
if it were the case
"
"Arbh fhearr leat cos deiridh nó cos tosaigh nó an nglacfá le cos deas eile, cos muice nó cos asail, a chrochadóir,
sa gcás go gcasfaí cos bhreise inár mbealach as seo go ceann cúpla lá.
cuir i gcás
for example
Ach bhí an méid sin bia mara ann - oisrí agus diúlicíní,
cuir i gcás - agus an méid sin géim sna foraoisí, nach raibh orthu bogadh.
cuir i gcás
for example
Ní hé sin an cineál iompair a chleachtaítear sa ghalf de ghnáth agus cuireadh i leith fhoireann na Stát Aontaithe ina dhiaidh sin nach rabhadar spórtúil agus gur léirigh siad drochmheas ar a gcéilí comhraic agus ar chluiche an ghailf, cluiche a éilíonn ardchaighdeán ionracais - is minic imreoir ag admháil,
cuir i gcás, go ndearna sé feall cé nach bhfaca éinne eile é.
chás na gcailíní
the girls' circumstances
Díríodh go speisialta ar
chás na gcailíní ag Cruinniú na Mílaoise.
a gcás
their situation
Tá na hathnuachanóirí - lucht leanúna David Trimble - in ísle brí agus
a gcás ag dul in olcas an t-am ar fad.
i gcás na n-iarnród
in the case of the railways
Faoi mar a tharla
i gcás na n-iarnród sa mBreatain, tá drochthionchar Thatcher ar an bpolaitíocht fós linn.
cás san áireamh
a case included
Is é an aidhm atá agam ná ceann a chur ar an margadh a chosnódh thart ar €700,
cás san áireamh.
dá shíorfháil i dtrioblóid i gcás ar bith
always getting him into trouble anyway
Bhí cuid crúb Éamoinn
dá shíorfháil i dtrioblóid i gcás ar bith, agus an sparán… B'éigean do dhuine inteacht aire a thabhairt dó, agus ós rud é gur mé féin a bhí ar an láthair, agus ós rud é gur mé féin a bheadh ag feidhmiú mar eagarthóir sealadach… mé féin a thug aire dó.
cáis
cheese
Díolann sé
cáis agus uachtar reoite déanta as bainne gabhar, chomh maith le hispíní gabhar.
cuir i gcás
for example
An bhféadfadh sé tarlú san iomáint? Tá sin as an gceist faoin gcóras atá i bhfeidhm faoi láthair agus, le fírinne, ní móide go dtarlódh sé faoi chóras ar bith, ach d'fhéadfadh dhá nó trí chontae as Ulaidh bheith sna babhtaí ochtú ceannais,
cuir i gcás, faoi chóras oscailte.
dhá chás
two cases
Cosnóidh sé thart ar €5,500! Agus ansin beidh
dhá chás le ceannach ina dhiaidh sin, ceann bog agus ceann crua.
i gcás fostóirí móra
in the case of big employers
Ach cuirim geall leat nach dtarlódh a leithéid
i gcás fostóirí móra.
chás clúmhillte
libel case
Ach faoi láthair, i ngach aon
chás clúmhillte, ní haon chosaint é ag iriseoir a chruthú go ndearna sé gach a d'fhéadfadh sé le bheith cúramach.
i gcás na n-ainmnitheach
in the case of the nominees
Rinneadh athsheoladh air i 1991 agus cuireadh teorainn aoise (50 bliain) i bhfeidhm
i gcás na n-ainmnitheach.
a cás
her situation
*
Gluais • Glossary
i gcoinne na dtonntrachaagainst the waves
ag dreapadhclimbing
gíogsqueak
ionadhsurprise
míthuiscintmisunderstanding
a bhéic CathalCathal shouted
bhfolachhiding
an-mhíshasúilvery unsatisfactory
ní chuirfidh mise isteach ortI won't bother you
gáire meidhreachmirthful laugh
ag útamáil thartfumbling around
gan amhrasundoubtedly
lig dom mo mhachnamh a dhéanamhlet me have a think
ag déanamh aithrise arcopying
a cásher situation
bhraith séhe felt
praiseachmess
os ísealin a low voice
mí-ádhbad luck
piseogsuperstition
caladhport, harbour
Gháir SaidíSaidí laughed
catachcurly
chun é a ghríosadhto incite him
ceangalbond
an tríú mílaoisthe third millennium
mí-ádhbad luck
cinneadhdecision
chun na líonta a tharraingtto draw the nets
péarlachpearly
íoróinirony
i gcruachásin a predicament
ag treabhadhploughing
déanachlate
ag ardúrising
ag luascadh go fíochmharrocking fiercely
fothainshelter
fliuch báitesoaking wet
cuma chrostaa cross look
sorncooker
doirtealsink
cuisneoirfridge
ar eagla go gcasfadh séin case he'd turn around
Bhí sí i bponc ceart.
i gcás dúnmharaithe
in a murder case
Níl cúirt ar bith sa tír nach nglacfadh leis gan cheist mar leithscéal
i gcás dúnmharaithe, gan trácht ar dhea-rúin a bhriseadh.
cás clúmhillte
libel case
Tá sé i bhfad níos deacra, áfach, ag páirtí polaitiúil
cás clúmhillte a thógáil.
buartha fána chás
worried about his situation
Dá bhfaigheadh Tohill an ghríosáil chéanna agus é i stáisiún póilíní, is beag aontachtaí a bheadh
buartha fána chás.
cás cúirte
court case
Chuir an méid sin olc ar an mbainisteoir agus thóg sé
cás cúirte i gcoinne an chara / na gcairde i ngeall ar bhriseadh conartha.
cuir i gcás
for example
Is cosúil go bhfuil tuismitheoirí ann, sa Bhreatain
cuir i gcás, atá ag féachaint i dtreo na cúirte sa chás nach n-éiríonn lena gclann áit a bhaint amach ag an leibhéal gairmiúil i bpríomhroinn shacair Shasana agus go bhfuil oiread áirithe ioncaim caillte acu dá bharr.
cuir i gcás
for example
Nuair a thugann duine cuairt ar cheann de thíortha na hEorpa, an Eilvéis, an Ghearmáin nó an Fhrainc,
cuir i gcás, bíonn sé deacair gan a bheith ag déanamh comparáide idir í agus ár dtír féin.
go rachadh sé rite leis na daoine cás cúirte a ghnóthachtáil
that it was unlikely that these people would win a court case
Fuair an rialtas tuairim ó dhlíodóirí
go rachadh sé rite leis na daoine cás cúirte a ghnóthachtáil.
cásanna clúiteacha
famous cases
cásanna clúiteacha
=======
Tá ceist an chlaonpháirteachais beo beathaíoch go fóill, agus
cásanna clúiteacha Pat Finucane agus Rosemary Nelson, ach bhí íospartaigh eile ann nach mbíonn a n-ainmneacha sna páipéir chomh minic sin, leithéidí Loughlin McGinn nó Roseanne Mallon.
cuir i gcás
for example
Dá mbeadh an deis acu traenáil cheart a fháil, i Meiriceá
cuir i gcás, cá bhfios nach ngnóthódh duine éigin de mhuintir Bhreathnach bonn Oilimpeach.
cás aonarach
isolated incident
Tá aithne ag na póilíní ar an bhean seo de bhrí gur thóg sí trioblóid cheana féin agus deir siad nach gníomh polaitiúil ach
cás aonarach ab ea é seo.
cuir i gcás
for example
D'fhéadfadh leath-thaca láir,
cuir i gcás, an chalaois chéanna (mar shampla tosach ag dul tríd chun cúl a scóráil a tharraingt síos ar mhaithe le cúl a stopadh) gach Domhnach agus dálach i rith na bliana agus gan pionós ar bith a fhulaingt dá bharr.
thrí chás piléir
three bullet-casings
"
Ar an bhealach go dtí an t-oileán, tháinig Finbar ar
thrí chás piléir.
cuir i gcás
for example
Níl a leithéid seo de chás neamhchoitianta,
cuir i gcás: fear óg scór bliain d'aois atá an-mhaith ag peil nó iománaíocht, nó ag an dá cheann; imríonn sé lena chlub faoi 21 bliain agus leis an gcontae.
cuir i gcás
for example
Dúirt sí ag comhdháil a tionóladh i Leitir Ceanainn go mbaineann athruithe sa tsochaí chomhaimseartha go dlúth leis an scéal - an bheirt tuismitheoirí ag obair,
cuir i gcás, agus iad i muinín an chairr leis na páistí a thabhairt ar scoil nó go dtí an naíonra, tionchar na teilifíse agus na gcluichí ríomhaireachta, agus mar sin de.
háirithe i gcás éigeandála
in the case of an emergency
Faoiseamh mór
=======
Luann an chuid is mó de na tuismitheoirí cúrsaí sábháilteachta nuair a iarrtar orthu a mhíniú cén fáth a bhfuil siad ag ceannach guthán dá páistí; deir siad gur faoiseamh mór é bheith ábalta teagmháil a dhéanamh lena bpáistí ag am ar bith, go
háirithe i gcás éigeandála.
gur cás leis todhchaí na Gaeilge mar theanga labhartha laethúil
who have an interest in the future of the Irish language as an everyday spoken language
Cinntí iad a thabharfaidh ardú croí d'éinne
gur cás leis todhchaí na Gaeilge mar theanga labhartha laethúil.
nach ndearna na Gardaí an cás a fhiosrú mar ba chóir
that the Gardaí didn't investigate the case properly
Ní hamháin sin ach bhí tuairim fhorleathan ann ag an am
nach ndearna na Gardaí an cás a fhiosrú mar ba chóir.
cuir i gcás
take for example
Dá bhrí sin tá níos mó gasúr ag imirt sacair agus fiú amháin galf,
cuir i gcás, ná riamh.
cuir i gcás
for example
Má thógaimid tréimhse ceathracha bliain, ó lár na seascaidí i leith
cuir i gcás, tá athruithe dochreidthe feicthe ag cuid againn.
i gcás cuid othar Dhún na nGall
in the case of Donegal's patients
Is cinnte nach bhfuil sé seo ag tarlú
i gcás cuid othar Dhún na nGall faoi láthair.
réitigh do chás led' chomharsain
make up with your neighbours
Féach na tubaistí go léir atá timpeall an domhain mar gheall ar ola, talamh agus airgead! A Mhuire, a mháthair, seinn port, abair amhrán, sil deoir, tabhair póg,
réitigh do chás led' chomharsain más féidir.
cás an anacróra
the person in distress's situation
Ansin, chun
cás an anacróra a dhéanamh míle uair níos measa, chuir Balor Dalba scairt ar lucht an *Sindo* le rá go raibh duine dá gcuid iriseoirí i ndiaidh a bheith i scliúchas le striapach siocair nach raibh sé sásta iomlán an táille a íoc léi; gur tháinig a cairde i gcabhair uirthi; agus go raibh an t-iriseoir anois ar thralaí san otharlann ag cumadh ailt faoi dhroch-staid na seomraí éigeandála.
i gcás na ndílseoirí
in the case of the loyalists
Trí ghníomhartha polaitiúla amháin atá na poblachtánaigh ag brú ar aghaidh anois, rud nach bhfuil fíor
i gcás na ndílseoirí.
cuir i gcás
for example
Íocadh go maith é as a chuid iarrachtaí – i bhfad níos fearr ná múinteoir,
cuir i gcás, nó banaltra nó a leithéid – ach sin scéal eile.
cuir i gcás
take, for example
Cé gur ar mhuintir na Liobáine is mó a bhí a n-aird, ní léir cén chaoi a raibh siad in ann idirdhealú a dhéanamh eatarthu sin agus daoine eile a mbíonn an chuma chéanna orthu go minic, daoine as an Iodáil agus as an Spáinn
cuir i gcás.
agus ligean orthu gur chás leo todhchaí na Gaeltachta
and to pretend that they were concerned about the future of the Gaeltacht
Deis a bhí iontu ligean don rialtas na caoirigh a chur thar abhainn
agus ligean orthu gur chás leo todhchaí na Gaeltachta.
i gcás alcólaigh
in the case of an alcoholic
Deirtear
i gcás alcólaigh gurb í an chéad chéim i bhfuascailt na faidhbe ná a aithint go bhfuil fadhb ann.
i gcás iliomad tuarascálacha
in the case of a great number of reports
Ná bíodh sí ag bailiú deannaigh i gcoirnéal aduain de Dhún Aimhirgín, mar a tharla
i gcás iliomad tuarascálacha cheana.
cuir i gcás
for example
Níl sé rófhada siar i stair na tíre seo ó bhí pictiúir le feiceáil ar an teilifís go rialta de dhaoine ag caoineadh agus iad ag dul ar eitleáin, ó Aerfort Chnoc Mhuire go Londain,
cuir i gcás, agus níos faide i gcéin.
cuir i gcás
take for example
Martin Jenkins, príomhoide Halton College i Cheshire,
cuir i gcás.
Pléigí bhur gcás leis siúd
discuss your situation with him
Pléigí bhur gcás leis siúd”.
sa chás sceite
in the leaking case
Glaodh air le déanaí chun fianaise a thabhairt os comhair Ard-Ghiúiré rialtais
sa chás sceite a nocht Valerie Plame mar spiaire de chuid an CIA, cás a chuir an comhairleoir uachtaránachta Lewis Libby as oifig agus os comhair cúirte cheana féin.
An amhlaidh an cás sna ranna eile?
Is the situation the same in the other departments?
An amhlaidh an cás sna ranna eile? Más ea, níl ann ach gur fhill an feall ar an fheallaire.
sa chás sceite
in the leaking case
Glaodh air le déanaí chun fianaise a thabhairt os comhair Ard-Ghiúiré rialtais
sa chás sceite a nocht Valerie Plame mar spiaire de chuid an CIA, cás a chuir an comhairleoir uachtaránachta Lewis Libby as oifig agus os comhair cúirte cheana féin.
is a cheapfá i gcás comórtais dá leithéid
as you would think in the case of a competition of its type
Níl an scaipeadh ó thaobh buaiteoirí, neasóirí agus an 3ú háit chomh forleathan
is a cheapfá i gcás comórtais dá leithéid.
Níl sé sin amhlaidh i gcás na teanga.
That's not so in the case of the language.
Níl sé sin amhlaidh i gcás na teanga.
cás gan fasach
a case without precedent
Sa deireadh lonnaíodh an bailiúchán i Músaem Belvedere i Vín, áit ar fhan sé go dtí gur chuir neacht leis na Bloch-Bauers, Maria Altmann (90), a tháinig slán ó chinedhíothú na Naitsithe í féin agus atá ina cónaí i Meiriceá ó shin, gur chuir sí tús le
cás gan fasach sa Chúirt Uachtarach sna Stáit Aontaithe chun go dtabharfaí an bailiúchán ar ais do na hoidhrí dlisteanacha.
i gcás na ndaoine as an Eoraip
in the case of the people from Europe
Tá roinnt daoine san Astráil nach bhfuil róthógtha le heachtrannaigh de bhunadh na hÁise, ach is cinnte go bhfuil feabhas mór tagtha ar chúrsaí bia anseo mar gur tháinig siad, díreach mar a tharla
i gcás na ndaoine as an Eoraip blianta roimhe sin.
i gcásanna sceimhlitheoireachta
in terrorism cases
Díospóireacht
Agus mar sin, tharla díospóireacht i measc pholaiteoirí agus iriseoirí Mheiriceá le déanaí nach raibh mé ag súil leis riamh i dtír mar seo – pléadh chomh fada agus a d’fhéadfaí amhrasaigh
i gcásanna sceimhlitheoireachta a chéasadh.
i gcás an fhir thréithigh seo
in the case of this talented man
Ní mar sin a bhí sé i gcónaí
i gcás an fhir thréithigh seo as Brí Chualainn – i ndiaidh dó an scoil a fhágáil i lár na nóchaidí agus cúrsa iar-Ardteistiméireachta déanta aige, bhí sé ag súil go mbeadh sé ábalta leanúint lena chuid staidéir i gceann de na coláistí ealaíne sa phríomhchathair.
i gcás ealaíontóirí óga
in the case of young artists
Ainneoin go ndéanann sé a ghnóthaí féin a láimhseáil anois, le cuidiú ó ghníomhaire ealaíne, tuigeann sé chomh tábhachtach is atá dánlanna
i gcás ealaíontóirí óga atá ag dul i mbun oibre den chéad uair.
cás ceannairce
rebellion case
D’fhógair coimisinéir na bpóilíní go rabhthas ag fiosrú an bhféadfaí
cás ceannairce a thabhairt in aghaidh Bainimarama agus aon duine eile a bhí bainteach leis an mbagairt in aghaidh an rialtais.
i gcás sciar mór d'othair na dtithe altranais
in the case of a large share of the nursing home patients
Tá sé riachtanach, mar sin, feabhas agus forbairt a dhéanamh ar na seirbhísí atá ar fáil don dream seo agus pleanáil cheart fhadtéarmach a dhéanamh chun a chinntiú nach ndéanfar faillí ina gcuid riachtanas, mar atá ag tarlú
i gcás sciar mór d'othair na dtithe altranais faoi láthair.
ar chás leis cúrsaí comhshaoil
who was concerned about environmental issues
Ciúnas na reilige a bhí mar fhreagra sa tír seo ar fhoilsiú Thuarascáil Stern i dtús mhí na Samhna – tuarascáil a chuirfeadh alltacht ar éinne
ar chás leis cúrsaí comhshaoil nó go deimhin todhchaí na cruinne.
práinn a cháis
the urgency of his situation
Ní fada go dtuigeann an léitheoir go bhfuil imní ar a chomhghleacaithe faoina bhfuil i ndán dó agus is cumasach mar a chothaíonn Heussaff
práinn a cháis agus eagla na gcarad ina dhiaidh.
i gcás mheáin agus fhoireann Shasana,
in the case of the English media and team,
Go fiú
i gcás mheáin agus fhoireann Shasana, léiríodh suim i stair Pháirc an Chrócaigh agus CLG.
a thuigfeadh mo chás
who would understand my situation
Ní fhacthas dom go dtiocfadh liom dul thar an duine seo mar mhúinteoir: duine
a thuigfeadh mo chás ó thaobh na staire de agus ó thaobh na polaitíochta de; duine leathanaigeanta a bheadh báúil le cás na n-aontachtóirí agus na bProtastúnach; duine a bheadh páirteach le plandálaithe agus géarleantóirí bochta.
i gcás shláinte an phobail,
in the case of the public health.
Tagann spórt chun tábhachta freisin
i gcás shláinte an phobail, an taithí scoile, obair dheonach agus “caipiteal” sóisialta (rannpháirtíocht, caidreamh, comhar na gcomharsan, etc.
cás cúirte
court case
Mar shampla, má thacaím le
cás cúirte atá tógtha ag aontachtach, beidh daoine amuigh ansin a shílfidh nach náisiúnaí mé a thuilleadh.
i gcásanna ar leith,
in particular cases,
Cuirtear córais phoiblí ríomhphoist ar fáil do ghardaí, do sháirsintí agus d’oibrithe aonair eile
i gcásanna ar leith, ag brath ar chuinsí oibreachais.
cuir i gcás.
for example.
Chaithfeá fanacht as baile tráthnóna Dé Sathairn chun ticéad níos saoire a fháil,
cuir i gcás.
cuir i gcás.
for example.
Baineann an nós seo le cosaint an dúlra agus an talaimh – goirt a fhágáil bán ar feadh bliana le meas a léiriú orthu,
cuir i gcás.
i gcás ar bith.
anyway.
Beidh an trup chomh callánach sin nach mbeidh duine ar bith le cluinstin
i gcás ar bith.
cuir i gcás.
for example.
Sa chéad dul síos peil ghairmiúil, a imrítear idir foirne ollmhóra cathracha nó ceantar - na New York Jets agus na New England Patriots,
cuir i gcás.
I gcás gach ceann acu,
In the case of every one of them,
I gcás gach ceann acu, na cinn mhóra ach go háirithe, bíonn corradh agus 80,000 duine ag freastal ar na cluichí gach Satharn.
Thuig sé mo chás,
He understood where I was coming from,
Thuig sé mo chás, ach ní raibh aon tuiscint ná meas aige ar scoláire eile a dúirt go raibh cluiche sacair aige ar an Satharn! Fuair an buachaill sin íde béil uaidh.
Sa chás áirithe seo, theip go tubaisteach ar m'acrainm-se.
In this particular case, my acronym failed abysmally
Sa chás áirithe seo, theip go tubaisteach ar m'acrainm-se.
cás hipitéiseach
hypothetical case
An bhfuil mé mícheart go hiomlán agus mé ag maíomh go bhfuil cosúlachtaí ann idir an
cás hipitéiseach seo agus cúrsaí ceoil sa lá atá inniu ann? Cinnte tá dlúthdhioscaí neamhspleácha ag teacht amach atá go maith, ach an bhfuil siad chomh maith is a d’fhéadfadh siad a bheith? Sa litríocht, tá ról an-lárnach ag
foilsitheoirí agus eagarthóirí, ag obair leis an scríbhneoir, ag tabhairt spreagadh agus comhairle dó/di leis an saothar is fearr a chur ar fáil.
i roinnt mhaith cásanna
in a lot of cases
Ós rud é nach mbíonn ceart chun a dteaghlaigh a thabhairt go hÉirinn bainte amach go fóill ag an lucht iarrtha tearmainn, imíonn ceithre bliana san iomlán
i roinnt mhaith cásanna sula ndéantar dídeanaithe in Éirinn agus a dteaghlaigh a thabhairt le chéile arís.
Tá an ghné sin den chás á fhiosrú ag mo dhlíodóir faoi láthair,
that aspect of the case is being looked at by my solicitor at the moment
Tá an ghné sin den chás á fhiosrú ag mo dhlíodóir faoi láthair, ach is é bun agus barr an scéil ná nach bhfuil Sabine feicthe agam le breis agus ceithre bliana.
Pléadh an cás
the case was discussed
Pléadh an cás sa Dáil agus, sa deireadh, d’éirigh Molloy as a phost mar aire stáit.
lena gcás a leagan
to lay their case
Is cinnte fosta go mbeidh go leor daoine polaitiúla mór le rá na coigríche – idir lucht tacaíochta, dóibh siúd atá in aghaidh an chonartha agus “*headbangers*”, más fíor d’Enda Kenny – ag tarraingt ar an tír seo sna míonna beaga amach romhainn
lena gcás a leagan os comhair an phobail.
le haird a tharraingt ar chás na beirte.
to draw attention to the case of the two people
Chomh maith leis sin, eagraíodh cuid mhór imeachtaí éagsúla sa cheantar
le haird a tharraingt ar chás na beirte.
i gcásanna áirithe
in somes cases
Is í an cheist a bhí á hardú acu ná an raibh sé ceart an cineál céanna pionóis a ghearradh ar ealaíontóirí graifítí agus a ghearrtar –
i gcásanna áirithe – ar éigneoirí nó ar dhaoine dainséaracha foréigneacha? I bhfocail eile, an raibh an breithiúnas cothrom?
Bhí casadh íorónta sa scéal le déanaí sa mhéid is go bhfuil an t-ealaíontóir graifítí Banksy i ndiaidh saothar a rinne sé ar bhalla ar Bhóthar Portobello i Londain a dhíol ar ebay.
le tuairim mhuintir an bhaile a fháil ar an chás.
to get the opinion of the people of the town on the case
Cé mhéad duine a ghlacann sé chun bolgán solais a athrú sa Daingean? Duine amháin le cinneadh a dhéanamh faoi agus míle duine eile le vóta a chaitheamh chun an seanbholgán a choinneáil! Cad chuige go bhfuil oiread sin muiníne ag pobal an Daingin i bpobalbhreitheanna agus go bhfeictear gur le suirbhé áitiúil is ceart déileáil le ceisteanna conspóideacha sa bhaile? Nuair a tháinig an chonspóid chun cinn faoi ainm oifigiúil an Daingin beagnach trí bliana ó shin shocraigh an Chomhairle Contae go ndéanfaí pobalbhreith
le tuairim mhuintir an bhaile a fháil ar an chás.
cás géarchéime
crisis case
Nuair a chaitheann foireann bainistíochta in eagraíocht ar bith déileáil le
cás géarchéime nach bhfuil freagra réamhullmhaithe acu fána choinne is minic a thugtar ‘fire fighting exercise’ air.
i gcás idir páiste amháin as triúr
the the case of between every child in three
Ba é an chonclúid ar thángthas uirthi ag deireadh na tuarascála ná gur tharla a leithéid
i gcás idir páiste amháin as triúr agus páiste amháin as deichniúr ón líon iomlán páistí Bundúchasacha a bhí sa tír idir 1910 agus 1970.
mar gheall ar go bhfuil na séimeantaic chomh tábhachtach sa chás áirithe seo
because the semantics are so important in this particular case
Ba ghá an focal “daoine” a úsáid ansin
mar gheall ar go bhfuil na séimeantaic chomh tábhachtach sa chás áirithe seo – dá roghnófaí “fir” nó “fir óga” nó “buachaillí”, thabharfadh an rogha focail leid láidir maidir le dearcadh pearsanta an scríbhneora seo.
cás na n-íochtarán
the side/case/predicament of the underdog
Ní fheadar an é sin an fáth a raibh sé ag iarraidh a bheith páirteach in “Work Experience” agus “Joy in the Hood”? An é go dtuigeann sé
cás na n-íochtarán agus go dtuigeann sé go maith má tharlaíonn dóibh casadh áirithe ina saol go mbeidh bealach a leasa i ndán dóibh?
“Mar is eol duit, tá gaolta agam in Éirinn, agus dúirt mé le mo thuismitheoirí gur dheas liom teacht anseo chun mo chuid oideachais a chríochnú.