feannaideach
bitter
Chuidigh siad go mór leis an samhradh fuar, fliuch,
feannaideach a dhéanamh suimiúil.
goirte
bitter
Faoi theacht an tsamhraidh bhí Balor ag maíomh: "Is Eorpach mé ó bhonn mo chrúibe go barr mo bhraoi, ó log m'imleacán go gleann mo thóna!" Bhí cúis aige lena mhaíomh sin agus é ag caoineadh lán a shúile de dheora
goirte i ndiaidh do phobal bradach na hÉireann diúltú do chomhairle Bhertie i dtaca le Conradh Nice.
shéirse na searbhóige seineafóbaí sin
the charge of that bitter xenophobic woman
Tháinig eascairdeas millteanach idir Ó Peann Luaidhe agus Fear na Súile Nimhe blianta fada ó shin nuair a bhí an bheirt acu ar a seacht ndícheall ag iarraidh éalú ó
shéirse na searbhóige seineafóbaí sin, Ainbhlinn Ní Chonaill.
goirt
saline, bitter
Ní
goirt ach milis a bhí an t-iasc, é ar snámh sa bhabhla súip.
naimhde géara
bitter enemies
Murab ionann agus a n-iomaitheoirí agus
naimhde géara, Glasgow Rangers, shínigh Celtic imreoirí i gcónaí de gach saghas cine agus creidimh.
an-searbhasach
very bitter
(Ina dhiaidh sin, d'admhaigh siad go raibh an aird ar fad a bhíothas ag tabhairt orthu ag cur as dóibh, agus bhí cuid acu
an-searbhasach mar gheall ar an dóigh a cuireadh cuid dá gcomhghleacaithe i láthair i scannán teilifíse a rinneadh faoin eachtra.
fheanntach
bitter
Chuireadh sé iad ag rith suas agus anuas ar na dumhcha cois trá agus ansin isteach san fharraige fhuar,
fheanntach.
searbh
bitter
Tá na torthaí
searbh ach tá siad maith.
searbhasach
bitter
An bhfuil sé
searbhasach mar gheall ar an drochíde seo? Deir sé nach bhfuil.
grian líomóideach shearbh Van Gogh
Van Gogh's bitter lemon sun
*
Gluais • Glossary
grian líomóideach shearbh Van GoghVan Gogh's bitter lemon sun
dá mo dhallúblinding me
sócúlachcomfortable
go diansmaointeachextremely thoughtful
mar is dual dóas it usually does
scáthannashadows
ag atswelling, expanding
in aice an chaibinéidbeside the cabinet
ag siotgháiresniggering
fá dtaobh deabout it
aitstrange
ag gríosú mo chuid samhlaíochtainciting my imagination
searmanasceremony
chóir a bheithnearly
ag druidim liomapproaching
dá freagairtanswering her
go drúisiúillustfully
ag teannadh liomgoing close up to me
ba ghnách liom amharc uirthiI used to look at her
fireannmale
i dtólamhalways
marcaíocht ar rudaíto ride things
leasrachathighs
de shíor dá mo leanstan thartalways following me around
chomh tógtha sin liomso taken with me
ghoillfeadh sí go dtí an croí ormit would really upset/bother me
dá tochas féinscratching herself
ag casachtáilcoughing
dá mhacasamhail seolike this
ag goillstean ortbothering you
drochspionna bad mood
bulógloaf
corruairsometimes
buanchairdefriends for life
gliondarjoy
faoi smachtunder control
bosca na mbréagánthe toy box
go dtí gur ghéill m'athairuntil my father gave in
brionglóid ar dóigha great dream
corroíchethe odd night
smúitdust
gníomhaction
rachtanna na fírinneachtabouts of truthfulness
dóighiúilgood-looking
aibíripe
a cuid murnán beag bánher little white ankles
osnasigh
ag barr a malaíat the top of her brows
smigeadchin
toradhfruit
a scoilteadhwhich was split
stán mé uirthiI stared at her
mo chuid lochtannasamy faults
íomháimage
Más ionúin an chráin is ionúin an t-ál.
searbh
bitter
Chaith sé ocht mbliana is fiche sa bpríosún, nó rud éigin mar sin, agus tháinig sé amach is ní raibh sé
searbh.
deoir ghoirt an chumha
the bitter tear of parting sorrow
Bhí oscailt na gcluichí ollásach agus seandiaganta sa mhéid is gur cuireadh Balor giota maith siar ar bhóithrín na smaointe go dtí laethanta a óige féin; bhí na cluichí féin corraitheach agus gríosaitheach sa mhéid is gur bhog tóin tamhanda Bhalor cúpla orlach óna chathaoir theolaí anois is arís le teann fuaiscnimh; agus bhí searmanas an chlabhsúir maoithneach agus rachtúil sa mhéid is gur fháisc sé
deoir ghoirt an chumha amach as súil an chioclóp.
searbh
bitter
*
Is furasta éirí
searbh fán domhan seo a bhfuil muid beo ann, ach diaidh ar ndiaidh tá mé níos cinnte de go bhfuil gach uile aonarán, gach pearsa, faoi ionsaí ag an chóras airgeadais agus polaitíochta ó thuaidh, cé nach rud é seo a bhaineann leis an tuaisceart amháin, ar ndóigh.
nimhneach
bitter
Mar sin, chuaigh sé go Wisconsin agus West Virginia, agus leag sé dúshraith feachtais a bheadh
nimhneach ach a n-éireodh leis sa deireadh thiar.
searbh
bitter
Bhí go leor fear ann sna ceathrachaidí agus bhí siad cineál
searbh.
binbeach
bitter
Tá sé
binbeach fán dóigh ar caitheadh leis mar dhuine agus fán treo ina bhfuil Sinn Féin ag dul.
beagán searbhasach
a little bit bitter
Ar nóta íseal, ní fhéadfá an milleán a chur ar dhuine a bheith
beagán searbhasach faoin lucht tacaíochta a bhíonn ag Baile Átha Cliath i bPáirc an Chrócaigh.
Goirt anocht
bitter tonight
Goirt anocht deireadh ár scéil.
Ceol searbh.
Bitter music.
Ceol searbh.
na deora móra goirte
the big bitter tears
Ó, a Bhaloir, cad é a dhéanfaidh mé?”
D’fhág Balor Séimí an Siúinéir ina leathluí thar an chuntar,
na deora móra goirte ag sileadh go fras isteach ina phionta leathólta, agus lean sé lorg doiléir an airgid fholachasaigh gur casadh dó, faoi dheireadh, Diarmuid an Dearthóir Gairdíní.
an fhírinne shearbh
the bitter truth
Gloine ar ghloine, cuirtear an ruaig ar an chur i gcéill go bhfuil ag éirí go maith le gach duine acu agus sleamhnaíonn
an fhírinne shearbh isteach sa scéal nuair a insíonn gach fear acu a scéal truamhéalach féin.
amhrán searbh feargach
a bitter angry song
Is
amhrán searbh feargach é agus tá sé sin an-soiléir ón leagan seo de.
róshearbh,
too bitter,
Seo le cinntiú nach mbeadh an tae
róshearbh, a dúirt an freastalaí.
searbh,
bitter,
Nuair a cuireadh ceist ar fhear céile duine de na mná a maraíodh an raibh sé
searbh, dúirt sé: “Má chuireann tú ceist orm an bhfuil mé
searbh, déarfainn go bhfuil mé níos seirbhe anois ná mar a bhí mé 15 bliana ó shin.
níos seirbhe
more bitter
Nuair a cuireadh ceist ar fhear céile duine de na mná a maraíodh an raibh sé searbh, dúirt sé: “Má chuireann tú ceist orm an bhfuil mé searbh, déarfainn go bhfuil mé
níos seirbhe anois ná mar a bhí mé 15 bliana ó shin.
searbh,
bitter,
Tig leis an údar a bheith géar agus tig leis an spochadh a bheith
searbh, ach níl go leor de ann.
firinne shearbh
bitter truth
Tá
firinne shearbh sa líne, ach is trua é nach bhfuil níos mó den chineál sin ann.
go bun an angair.
to the bitter end
Ní bhfuair ceachtar acu go leor vótaí go fóill leis an dlaoi mhullaigh a chur ar an scéal, agus is léir anois go leanfar den choimhlint ghéar
go bun an angair.
focal searbh
a bitter word
Ní raibh
focal searbh eadrainn riamh.
agus an fhírinne shearbh, lom a insint
and to tell the bitter, whole truth
Ach is minic go mbíonn ealaíontóirí ábalta éalú ón laincis sin
agus an fhírinne shearbh, lom a insint.
searbh
bitter
"
Ní raibh iontas orm go raibh fearg ar Ruth Dudley Edwards lenár nuachtán, ach ní raibh muid
searbh.
nimhneach
acrid, bitter
Agus cé a chuir tús leis an bhfeachtas
nimhneach i gcoinne Freeman ach Steve Rosen, a bhí ar díotáil ar spiaireacht é féin ag an am.
is binbí
most bitter
Ní thiocfadh leis an chancrán
is binbí a bheith míshásta leis an úsáid a baineadh as scairdeitleán an rialtais le déanaí leis an oibrí cabhrach Sharon Commins a thabhairt ar ais abhaile tar éis di 107 lá a chaitheamh i ngéibhinn sa tSúdáin.
tsoiniciúlacht bhinbeach
bitter cynicism
Is riachtanach an tseift í sin chun dul i ngleic leis an
tsoiniciúlacht bhinbeach a spreagann teorainn reatha na Gaeltacht.
deor dhomlais
a bitter drop
Anois, ó tá tinneas cinn agat, ar mhaith leat cupán tae? Más ea, ar mhaith leat
deor dhomlais leis?
Dáta mór sna Stáit Aontaithe is ea an 15ú Aibreán.
Go Bun an Angair
to the bitter end
Go Bun an Angair Ola
========
Dar leis An Roinn Fuinnimh sna Stáit Aontaithe, is in olachaidh domhainmhara a dhéanfar an chuid is mó de tháirgeadh ola na Stát amach anseo.
ghráin dearg
a bitter hatred
Tugann sé armlón don dream a bhfuil an
ghráin dearg acu ar an dteanga agus gur fada leo í a bheith chomh marbh leis an Manannais.
dulta i mbinibe
has become more bitter
Tá an tsíorhchoimhlint idir na meáin úra agus na meáin thraidisiúnta
dulta i mbinibe ó thosaigh díospóireacht faoi na ‘sárurghairí.
easaontas binbeach
bitter disagreement
Bhí cur agus cúiteamh mór agus
easaontas binbeach uaireanta i measc an phobail (nó i measc na ndaoine fásta a bhí timpeall ormsa agus mé ag fás aníos ar aon nós).
an nimh sa chaint
the bitter speech
Mhol stiúrthóir an ADL, chun an chontúirt seo a sheachaint, gur chóir “díospóireacht mheasartha agus shibhialta” a chur in ionad “an polarú,
an nimh sa chaint agus an eagla” atá á ghiniúint ag gníomhaithe frith-Ioslamacha.
goimh
a bitter cold
An sruthán ina bhúir,
goimh san aer moch, fear ag scoilteadh adhmaid le tua balbh, mada lena ais ’s a shróin le gaoth.
an fhirinne searbh
truth is bitter
"Deir siad go bhfuil
an fhirinne searbh ach, creid mise, ní searbh atá sí ach garbh agus sin an fáth a seachantar í.
chogaíocht bhinbeach
bitter warring
Cuireann bodacht, mímhúinteacht agus maistíneacht Waltz alltacht ar a bhean Winslet, agus chuir riamh, ach nár fhéad sí é sin a chur in iúl go dtí gur thug an
chogaíocht bhinbeach go léir agus na taoscáin fuisce misneach di; tiomáineann géilliúlacht agus filistíneacht Reilly a bhean mhóiréiseach Foster thar imeall na foighne freisin ; pléascann Reilly chomh maith céanna – scread príomhordúil an fhir chéile, an *‘regular guy’* ar beagán oideachais ag cur suas thar na blianta fada le mustar, soncanna beaga agus tón ardmhórálta na soithe ardnósaí a phós sé fada siar, céastóir néaróiseach a bhíonn de shíor ag sodar i ndiaidh na barántúlachta agus na bréag-ghalántachta araon.
aighneas feanntach
bitter dispute
Chothaigh na hathruithe a chuir rialtas Howard i bhfeidhm
aighneas feanntach mar gur thug siad cúnamh sa bhreis do na scoileanna príobháideacha is saibhre sa tír.
róghoirt acu fanacht le chéile
too bitter to remain together
Scrúdaíonn Duggan an toradh a bhíonn ag an chailliúint mhillteanach seo uirthi féín agus ar a fear chéile, Tony, agus ar an dóigh a scamhann an dubrón a gcaidreamh go dtí go mbíonn sé
róghoirt acu fanacht le chéile.
chun a ngráin don teanga a chur in iúl
to portray their bitter hatred
Ach tríocha bliain ó cuireadh deireadh le pionós corpartha i scoileanna na tíre, meas tú an bhfuil sé in am anois deireadh a chur leis an tuairim smolchaite gur buaileadh an teanga isteach ionainn? Ocht mbliana déag ó baineadh Peig den Ardteist an bhfuil sé in am fosta ag an ghlúin úr teacht ar phearsa fuatha eile
chun a ngráin don teanga a chur in iúl?
Agus cén chomhairle a chuirfinn orthu siúd uilig a shamhlaíonn gurb é cuimhní cinn seanmhná as Ciarraí tús agus deireadh gach oilc? Mar a déarfadh Muimhneach cáiliúil eile, Roy Keane, *'Get over it!'*
Lagaíonn a leithéid de racht domlasta
such bitter outburst(s) weaken
Lagaíonn a leithéid de racht domlasta aon phointe suimiúil atá déanta ag Flynn agus dá réir sin is beag aird a thabharfar ar a leabhar.
an fhírinne shearbh atá folaithe
the bitter hidden truth
An Reitric nó an tAllagar?
============
Ná bíodh aon chorrabhuais orainn feasta agus bainimis an brach idé-eolaíoch dár súile d’fhonn
an fhírinne shearbh atá folaithe faoi screamhóg mhullaigh na reitrice poiblí seo a nochtadh.
an fhírinne shearbh
the bitter truth
Seo í
an fhírinne shearbh: tá an dá shaol ann agus bímid thuas seal agus thíos seal.
Sracadh go Ceann Scríbe
struggle to the bitter end
Sracadh go Ceann Scríbe
==========
Thar aon ní eile áfach, bhí a intinn soiléir faoin ngné den chluiche ba thábhachtaí a shaothrú agus a chur chun cinn i gcónaí: an bua.
an dearg-ghráin
bitter hatred
Ach tá an Afraic Theas de dhíth orainn go léir mar splanc dóchais, a léireoidh dúinn gur féidir an éagóir agus an bhrúidiúlacht a shárú agus gur féidir leis an daonnacht an lámh in uachtar a fháil ar an olc agus ar
an dearg-ghráin – agus é sin a dhéanamh go mórchroíoch agus gan fuil a dhoirteadh.
an fhírinne shearbh
the bitter truth
Anuas ar sin, sa deireadh, is é
an fhírinne shearbh ná nach bhfuil aon duine sásta breathnú i ndiaidh Alina, rud a fhágann go gcaithfidh sí fanacht leis an gcléir, nó go dtarlaíonn an deamhandíbirt uafásach ag deireadh an scéil.
chomh binibeach sin
so bitter
An amhlaidh go bhfuil an Taoiseach ag iarraidh díoltas a bhaint amach in éadan ghluaiseacht na Gaeilge a chuir
chomh binibeach sin in éadan a chuid moltaí i leith deireadh a chur leis an Ghaeilge mar ábhar éigeantach i ndiaidh an Teastais Sóisirigh? Ghlacfá an cheist a chur fosta: dá mbeadh meas ag an Aire Mc Hugh ar na pobail Ghaeltachta (beidh an Ghaeltacht is mó ó thaobh na tíreolaíochta de ina dháilcheantar an chéad iarraidh eile) nár cheart dó diúltú do thairiscint an Taoisigh ar an bhonn nach mbeadh sé ábalta freastal ceart a dhéanamh orthu? Dá olcas a cheapacháin, chuir an Taoiseach an lasóg sa bharrach nuair a d'fhógair sé go sotalach go mbeadh Gaeilge líofa ag an Aire Stáit roimh dheireadh an tsamhraidh.
fhírinne shearbh
bitter truth
Nuair a thug airí rialtais cogar i gcluais, go poiblí, do leithéidí Micheal Fingleton agus Gerry Mc Caughey abhus an mhí seo caite, bhí an chuma ar an scéal go raibh mórán an obair chéanna ar bun ag Francaigh na Gailltíre, an ghoimh a bhaint as an
fhírinne shearbh, ach a bhaint as ar an gcúlráid.