bior sa mbeo
a thorn in the flesh
Tar éis an Éirí Amach, bhí Dwyer agus a chuid comrádaithe mar a bheadh
bior sa mbeo ag na Sasanaigh i ngleannta agus sléibhte Chill Mhantáin, go dtí gur chuir sé deireadh leis an troid in 1803 nuair a chlis ar Éirí Amach Roibeard Emmet.
sa chruth go dtig linn
so that we can
Fanóidh muid go buan
ag sclábhaíocht, más gá, ó Luan go Luan;
ag scuabadh agus ag sciúradh
go béasach in bhur dtithe bodaigh;
ag freastal agus ag friotháladh
go dúthrachtach in bhur dtábhairní;
Inár searbhóntaí agus inár seirbhísigh,
géilliúil agus cuideachtúil,
sa chruth go dtig linn, mall agus luath,
greim bídh a ghoid go tráthúil,
deaslámhach, d'ár gcuid páistí gortacha
ó chrúba craosacha bhur bhfuath.
sa phortach
in the bog
(Is iomaí uair a d'éalaigh mé síos na céimeanna sin agus a chaith mé lá iomlán ar an trá nuair a bhí súil liom áit éigin eile -
sa phortach, mar shampla.
braon sa ghrágán
a drop taken
Daoine thar a bheith cairdiúil iad na Guatamaltecos ach thig leo a bheith iontach tuirsiúil nuair a bhíonn
braon sa ghrágán acu.
isteach sa mhodh smaoinimh seo
into this way of thinking
Fiú mo leithéidse, a thaistealaíonn ó thuaidh ó am go ham, tá sé éasca dom sleamhnú
isteach sa mhodh smaoinimh seo.
sa tslí is éifeachtaí
in the most effective way
" An cheist a chuirfeadh sí ná "an bhfuil na polasaithe stáit go léir agus an bhfuilimid féin mar phobal ag treabhadh le chéile
sa tslí is éifeachtaí ar mhaithe leis an teanga?"
Tá obair mhór ar siúl ag an mbean ghníomhach seo, i mórán réimsí den saol.
sa chomharsain acu
in their neighbourhood
Táid go léir ar nós na linne duibhe úd, Duibhlinn,
sa chomharsain acu.
cúlú sa gheilleagar
recession
Fiú má bhíonn
cúlú sa gheilleagar agus má theipeann ar a ghnó siúd, tá árasán acu agus tá post san earnáil phoiblí aicise.
sa mbroinn
in the womb
Má thugaimid tús maith do pháistí - ón am a bhíonn siad
sa mbroinn, go dtí an chéad chúpla bliain sa bhaile, go dtí na blianta scoile - cuirfear fad lena saol, gan trácht ar an bhfeabhas a bheidh i gceist.
braon maith sa ghrágán aige
well-oiled, well gone
" Thug Síle cluas bhodhar dó nó bhí a fhios aici go raibh
braon maith sa ghrágán aige le seo.
mar cheannródaithe sa chineál seo tionscadail
as pioneers in this type of project
Tá aitheantas faoi leith bainte amach ag an tionscadal i measc phríomhghníomhairí na cathrach agus mhuintir na cathrach, chomh maith le haitheantas náisiúnta agus idirnáisiúnta
mar cheannródaithe sa chineál seo tionscadail.
sa todhchaí
in the future
Más fíor don tairngreacht seo, beidh áit lárnach ag WAP sa teicneolaíocht choitianta
sa todhchaí.
braon maith sa ghrágán aige
well-oiled, well gone
" Thug Síle cluas bhodhar dó nó bhí a fhios aici go raibh
braon maith sa ghrágán aige le seo.
sa dóigh is
so that
D'aontaigh Jacques liom nuair a dúirt mé leis go bhfuil sé íorónta go bhfuil an múrmhaisiú suite os cionn an bheáir ach dúirt sé liom:
"Bhí mé ag iarraidh cuid d'ár stair radacach a thaispeáint in áit neamhfhoirmiúil,
sa dóigh is go mbeadh gnáthdhaoine ábalta labhairt fúithi agus iad amuigh don oíche.
sa todhchaí
in the future
Cuireann siad brú leanúnach ar an rialtas freagracht a ghlacadh as nithe sóisialta, déanann siad iarracht riachtanais grúpaí áirithe atá ar an imeall a chur chun cinn, féachann siad ar na fadhbanna a d'fhéadfadh a bheith againn
sa todhchaí, agus gan dabht, cuireann siad seirbhís ar fáil do dhaoine gan dídean.
sa tseanreacht
in the old days
Deirtear gur tugadh "Inis Dáimh Léith" ar Chléire
sa tseanreacht.
sa chomharsanacht
in the neighbourhood
Tá mo mhuintir tar éis a bheith i ngéarchéim agus i gcogadh le leath mo shaoil, agus le linn uafás an chogaidh
sa chomharsanacht, chuala mise den chéad uair ceol amhránaí Ghaelaigh agus amhrán Gaeilge le hEnya darbh ainm "Na Leatha Geala i m'Óige".
sa todhchaí
in the future
Creideann sé go bhfuil an cine daonna ag forbairt an t-am ar fad agus go leanfaidh seo ar aghaidh
sa todhchaí.
sa tsochaí
in society
Leis na hathraithe uilig
sa tsochaí is gá do Ghlór na nGael athrú dá réir.
sa ghearrthéarma
in the short term
Muna raibh acu ach an dá rogha sin, níl aon amhras ach go ndearnadar an rogha cheart ó thaobh leas an Lucht Oibre
sa ghearrthéarma.
sa chuntas
included
Bíonn sé féin agus Johnny Mháirtín Learaí ag caitheamh siar piontaí leanna, ag windeáil a chéile agus ag ceol ar an sean-nós achan oíche den tseachtain ann, agus gan a fhios ag duine ar bith, Josie Sheáin Jack
sa chuntas, gur sean-nós Afganastánach a bhíonn á cheol ag Ó Loideáin.
nach bhfuil an dara suí sa bhuaile ann
that there is no alternative
Caithfear cur ar a súile don Aire Síle de Valera
nach bhfuil an dara suí sa bhuaile ann - go gcaithfear an £380,000 a chur ar fáil ar ais nó ar éigean.
sa Chré-Umhaois
in the Bronze Age
Cad é faoin chat? Bhí an cat fiáin ann
sa Chré-Umhaois nuair a bhí na feirmeoirí luatha anseo, ach chuaigh sé i léig ina dhiaidh sin.
Chuir an chinniúint a ladhar isteach sa scéal
fate intervened in matters
Chuir an chinniúint a ladhar isteach sa scéal ansin nuair a tharla an galar crúibe agus béil.
Nuair a ghéilleann tú do chuid ceart ar mhaithe leis an tslándáil, ní bhíonn ceachtar agat sa deireadh
When you give up your rights for security, you wind up having neither
Chun casadh a bhaint as cuid focal duine de "aithreacha bunaithe na tíre":
Nuair a ghéilleann tú do chuid ceart ar mhaithe leis an tslándáil, ní bhíonn ceachtar agat sa deireadh".
sa ghearrthréimhse
in the short-term
Tá sé i gceist aige fanacht le Riverdance
sa ghearrthréimhse.
sa bhreis
extra
Tá an Ghaeilge le fáil mar ábhar
sa bhreis i meánscoil na cathrach agus tá timpeall dhá dhéagóir is fiche ag déanamh staidéir uirthi.
mura dtéid tú sa bhealach acu
if you don't get in there
"Ní dhéanfaidh tú maith, a Chiain,
mura dtéid tú sa bhealach acu," arsa seisean.
ramhar sa réasún
unreasonable/thick
"
Bhí oiread céille ag an gasúirí agus an ceann sin a ligean le sruth nó bhí a fhios acu go dtiocfadh le Tadhg a bheith
ramhar sa réasún nuair a bhí sé tógtha.
sa gheilleagar áitiúil aíochta agus seirbhísí
in the local hospitality and service economy
Tá postanna á gcailleadh go forleathan
sa gheilleagar áitiúil aíochta agus seirbhísí agus tá tionchar an-díobháileach ag seo ar na teaghlaigh a bhíonn ag tarraingt ar Mary's Center, a bhfuil breis is 90% díobh ag brath go hiomlán ar an earnáil seo chun a mbeatha a shaothrú.
fite fuaite sa stát
firmly interwoven in the state
Tá an mheánaicme Phrotastúnach
fite fuaite sa stát maidir le hairgead agus postanna.
róstadh sa tóstóir
roasting in the toaster
Bhí an tAire Sóisearach a bhfuil cúraimí na Gaeilge uirthi imithe ar strae ag oscailt teach tábhairne in ionad í féin a ofráil don
róstadh sa tóstóir.
sa tSínis
in Chinese
Ó shin i leith bunaíodh leaganacha i dteangacha eile (an Phortaingéilis, an Spáinnis, an Chóréis, an tSeapáinis agus beidh sé ar fáil go luath
sa tSínis, sa Ghearmáinis agus sa Chatalóinis).
Tá an bhlagaid sa dream againn
baldness runs in the family/our lot
"
Tá an bhlagaid sa dream againn, tá a fhios agat.
leasú a dhéanamh ar an lúb ar lár seo sa bhunreacht
to amend this flaw in the constitution
Tá rialtais faoi bhrú ó shin
leasú a dhéanamh ar an lúb ar lár seo sa bhunreacht le daingniú a dhéanamh ar dhlí na tíre ionas nach mbeadh aon cheist faoi ghinmhilleadh de chinéal ar bith a bheith ar fáil ach i gcásanna ar leith.
sa chéad chás de
on the one hand
Tá mearbhall orthu de bharr go bhfuil,
sa chéad chás de, an Rialtas, an Eaglais Chaitliceach agus go leor eile i bhfábhar an daingniú dlí a chur i bhfeidhm (mar gheall ar léamh na cúirte ar chás X) ach, os a choinne sin, go bhfuil páirtithe an fhreasúra ina aghaidh, chomh maith le grúpaí dlí agus ar a laghad beirt de na heaspaig Chaitliceacha, nach bhfuil sásta go bhfuil an moladh daingean go leor.
sa Ghearasdan
Fort William
Bhí siad uilig faoin sneachta ar feadh 12 uair sula bhfuair an fhoireann tarrthála
sa Ghearasdan teachtaireacht go raibh siad thar am teacht abhaile.
Choinneodh sí sa tsiúl céad
she'd keep a hundred going/busy
"
Choinneodh sí sa tsiúl céad.
le cor a chur sa chaint
to change the subject
Sa deireadh,
le cor a chur sa chaint, dúirt sí, "Tá boladh breá agat, Bolognaise ab é?"
"Is é.
Bhí luach airgid sa teach céanna
there was money's worth in the same house
Bhí luach airgid sa teach céanna.
nach dtoghfaí í sa tseanáit
that she wouldn't be elected in the old place
Bhí a fhios aici
nach dtoghfaí í sa tseanáit.
sa todhchaí
in the future
Ní gá go mbeadh sí dúnta
sa todhchaí, áfach, mar d'fhéadfadh an Cumann féin níos mó úsáide a bhaint aisti tré níos mó cluichí club, cluichí scoile, coláistí dara agus tríú leibhéal a imirt ansin faoi mar a dheintí roimh an athnuachan.
sa bhfadtéarma
in the longterm
Ach de réir na dtuairiscí, de bharr an oiread imeartha agus traenála agus cleachtaidh a dhéanann siad, tá cnámha, ailt agus meatáin na n-imreoirí gairmiúla leadóige faoi bhrú an-mhór agus i mbaol a bheith gortaithe
sa bhfadtéarma.
lean mac athar sa deasghnáth
the custom/practice was passed on
Bhí an nós ann ar fad a dhul ag tórraimheacha na gcomharsan sa dá pharóiste agus
lean mac athar sa deasghnáth sin.
sa tréimhse is mó idéalachais dá saol
in the most idealistic period of their lives
Tá an béarlagair a tharraingíonn daoine óga agus iad
sa tréimhse is mó idéalachais dá saol ag na *Shinners* - ach tá difear an domhain idir a bheith ag spalpadh manaí agus laincisí na cumhachta a bheith ort.
an saibhreas a bhí rompu sa cheantar
the richness which preceded them in the area
A fhad is a bhí sí ag déanamh taighde don mhórshaothar *Songs of a Hidden Ulster*, leabhar agus dlúthdhiosca a eiseofar i dtreo dheireadh na bliana seo, d'aithin sí go raibh "géarghá le cnuasach de na hamhráin seo amuigh i measc an phobail leathain, go háirithe i dTuaisceart Éireann, agus go háirithe do dhaoine nach bhfuil Gaeilge ar bith acu, go dtuigfeadh siad
an saibhreas a bhí rompu sa cheantar.
sa tsochaí Ollannach
in Dutch society
De bharr go rabhamar thar lear chailleamar an histéire mhór a tharla
sa tsochaí Ollannach tar éis na heachtra.
sa tSanscrait
in Sanskrit
Comhad, ní beoshruth atá i gceist sa gcás seo, ach cén dochar i gcás teanga atá marbh?
Ghlac mé scannal gan Raidió na Vatacáine a bheith ag craoladh i Súlú, ach faoiseamh ab ea *Deutsche Welle *sa nGearmáin a bheith ag craoladh
sa tSanscrait (diabhal bréige é sin).
sa Cholóimbe
Colombia
Níl freagra sásúil tugtha ag poblachtánaigh ar na liomhaintí ag baint leis an triúr Sinn Féineach a bhí
sa Cholóimbe.
sa tsochaí
in society
Féachtar ar Celtic go minic mar cheann de phríomhchrainn taca an chultúir Éireannaigh-Chaitlicigh in Albain ach chomh maith leis sin chabhraigh an club le Caitlicigh a bheith níos rannpháirtí agus níos gníomhaí
sa tsochaí.
sa ngléas B maol
in the key of B flat
Bíonn seisiún an-bhreá ar fad ann chuile bhliain san iarnóin Dé Céadaoin,
sa ngléas B maol, gléas atá ciúin, álainn agus séimh.
sa Choiré
in Korea
An é go mbeidh Sotheby's ag díol na n-éadaí thuasluaite ar ceant i gceann cúpla bliain? Bhíodh Mart and Market ar an raidió ag tabhairt phraghas na mbeithíoch dúinn - an mbeidh praghas g-string Lizzie á fhógairt ag an BBC lá de na laethanta seo?
Admhaím freisin, agus thug an sagart 20,000 coróin Mhuire dom ar an bpeaca marfach seo sa bhfaoistin, go raibh mise ag an Trooping of the Colour agus in Ardeaglais Naomh Pól nuair a bhí Micko's army ar an bpáirc
sa Choiré in iomaíocht leis an Spáinn, ag iarraidh onóir Phoblacht na hÉireann a chosaint.
go háithrid sa tsraith úrscéalta
especially in the series of novels
Mar sin, is cuid an-tábhachtach é an dátheangachas ina chuid scríbhinní,
go háithrid sa tsraith úrscéalta atá faoi chaibidil agam i mo thráchtas.
sa Chian-Oirthear
in the Far East
Ba bheag an mhaith breis agus deich míle díograiseoir ag glacadh an darna morgáiste amach ar an teach agus ag díol a gcuid leanaí le sclábhaíocht le go mbeidís in ann bheith in éineacht leis an fhoireann
sa Chian-Oirthear.
sa tSlóivéin
in Slovenia
Cúpla lá sular labhair mé leis, fuair sé litir ó fhile agus foilsitheoir
sa tSlóivéin a bhfuil spéis aige cuid dá shaothar a aistriú go Slóivínis agus tá sé tar éis a bheith ag plé le Rómánach agus le hOstarach a bhfuil Gaeilge acu atá ag aistriú cuid dá dhánta isteach ina dteangacha dúchais féin.
is cuma sa tsioc leis
he doesn't give a damn
Tá a chuid róbaí millte ag an tsraothartach cháidheach ó shin, ach le héifeacht an phoitín, siúr
is cuma sa tsioc leis.
sa todhchaí
in the future
Is beag an seans, mar sin, go mbeidh cruinnithe idir baill Shinn Féin agus an UDA
sa todhchaí, rud a thig salach ar thuairimí lucht scríofa "Common Sense" a mhaígh gur shíl an pobal Protastúnach nár leor é *No *a rá.
sa tsochaí
in society
Ba dhaoine tábhachtacha
sa tsochaí iad cuid cliant an ionaid: imreoirí sacair ó chlubanna Torino, Juventus, Verona, Chievo agus Venezia, polaiteoirí, iriseoirí agus daoine mór le rá eile.
sa todhchaí
in the future
Caighdeán slándála
=======
Tá caint freisin ar chaighdeán slándála nua ar a dtugtar Palladium, caighdeán a chinnteoidh go mbeidh greim scrogaill ag Microsoft ar ríomhairí
sa todhchaí agus nach mbeidh sé indéanta cláracha a dháileadh gan cead speisialta a fháil ón gcomhlacht.
sa darna doras domh
two doors away from me
Agus tá sí trí bliana déag agus ceithre scór!
"Bhí sé d'ádh orm ansin go raibh Caitlín Ní Dhomhnaill, a bhfuil clú agus cáil uirthi sa lá atá inniu ann,
sa darna doras domh.
sa chomharsanacht agam
living in my neighbourhood
Bhí siad sin
sa chomharsanacht agam.
cosúil mar a bheinn sa bhaile
as I would be at home
Bhí mé ag amharc amach ar an fharraige
cosúil mar a bheinn sa bhaile ach chaith mé fada go leor ann.
sa Ghaeilge Ársa
in Ancient Irish
Cuid mhór acu ní aithneoidís barra ceoil thar bharra sópa, nó céim damhsa thar chéim
sa Ghaeilge Ársa.
sa cheist cheannann chéanna
in the selfsame question
Cá bhfuil tú an t-alt seo á léamh agat? An bhfuil tú ag do dheasc in oifig, nó ar do chompord sa bhaile? Agus má tá tú i d'ionad oibre, an bhfuil a fhios ag d'fhostóir go bhfuil tú ar an idirlíon? Sin ceist gur gá de níos mó agus níos mó oibrithe a chur orthu féin toisc go bhfuil comhlachtaí - agus dlíodóirí - ag cur spéise
sa cheist cheannann chéanna.
a raibh sa rang
everyone in the class
*
Gluais • Glossary
girseachgirl
clisteclever
giodalachperky, self-conceited
ardnósachpompous
a mhaíomhasserting
go sotalacharrogantly
úimléideachuseful
ag coimhéadwatching
máistreás(female) teacher
ag inse d'achan duinetelling everyone
ciallmeaning
dúilliking
Taispeánfaidh sin daofaThat'll show them
chuartaigh síshe searched
nach bhfuil fiacha orm a insethat I don't have to say
a raibh sa rangeveryone in the class
sámsáilprattling
sa tranglam tráchta
in the traffic jam
Ar an taobh eile den bhóthar tá otharcharr sáinnithe
sa tranglam tráchta, a chuid soilse ag casadh go mí-éifeachtach.
sa chéad bhabhta
in the first round
Ach chaill Tiobraid Árann
sa chéad bhabhta an bhliain dár gcionn i gcoinne Chorcaí le cúilín amháin agus ina dhiaidh sin chuaigh Mícheál i bhfeighil ar an bhfoireann Faoi 21.
sa todhchaí
in the future
Labhair sé le h**Éamonn Ó Dónaill** faoina chúlra agus faoi na dúshláin atá i ndán dó féin agus don chomhlacht
sa todhchaí.
sa saol gnó
in the business world
Tá an-mheas ag daoine
sa saol gnó ar an ghradam áirithe seo de chuid Ernst and Young agus bhuaigh daoine cumasacha eile, Moya Doherty ó Riverdance, Denis O'Brien agus Eddie Jordan, é cheana féin.
sa todhchaí
in the future
Measann sí go mbeadh spéis ag muintir na hÉireann i "Secrets" fosta agus tá sí dóchasach go mbeidh sé le feiceáil ansin am éigin
sa todhchaí.
Sa tseansaol
in the old days
Sa tseansaol ba tháirgeadh aoil príomhghléas beatha na ndaoine ach tá deireadh leis sin anois.
sa doras againn
nearby
Is cinnte gur ceantar é ar fiú saoire a chaitheamh ann, agus ainneoin nach bhfuil muid cois trá, tá tránna Charraig Fhinne agus Mhullach Dearg
sa doras againn.
sa Chipir
in Cyprus
Bhí sé féin ina bhainisteoir le Southend FC i ndiaidh dó Anfield a fhágáil i 1994 agus chaith sé seal i gceannas ar Panionios sa Ghréig agus Olympiakos Nicosia
sa Chipir.
sa chisteanach
in the kitchen
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
ag teacht i dtír ar an dream is laige sa tír
taking advantage of the weakest group in the country
Ní féidir le feidhmeannaigh RTÉ a bheith ag gearán leis na polaiteoirí maidir leis an nganntan airgid atá orthu, agus ag an am céanna bheith
ag teacht i dtír ar an dream is laige sa tír chun na milliúin euro in ioncam fógraíochta a shaothrú.
ó bhí mé sa chliabhán
since I was in the cradle
"Is mar seo atá sé," a deir Micheál, "táim ag plé leis an iomáint
ó bhí mé sa chliabhán!"
*Is múinteoir scoile é Colm Mac Séalaigh a bhfuil cónaí air i mBaile Átha Cliath.
sa bhfáistine
in the future
Braithimíd gur ag dul i dtreise a bheidh na ceangail seo
sa bhfáistine.
Ní bheidh an darna suí sa bhuaile agam
I'll have no choice
"
Ní bheidh an darna suí sa bhuaile agam ach dul ar ais chuig mo sheanphost i *Timire An Chroí Ró-Naofa*, ag cumadh litreacha ó na léitheoirí agus freagraí ó Dhia, mura scríobhfaidh mé altanna a mbeidh an guilpín sin sásta leo," arsa an Laoch Liteartha agus cuma iontach míshásta ar a ghnúis.
sa bpraiseach
in the mess
"
Ar an drochuair, níl aon radharc ar na "céimeanna fórsúla" sin, agus is baolach go bhfágfar polasaí iascaireachta an Aontais
sa bpraiseach ina bhfuil sé i láthair na huaire.
sa Chúirt Choiriúil Speisialta
in the Special Criminal Court
Níos luaithe sa bhliain,
sa Chúirt Choiriúil Speisialta, i dtriail Colm Murphy, a raibh sé curtha ina leith go raibh baint aige le buamáil na hÓmaí, rialaigh an breitheamh go ndearna an bleachtaire Liam Donnelly ráiteas bréige a chur i mbéal an Uasail Murphy.
sa chisteanach
in the kitchen
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
sa Ríocht Aontaithe
in the United Kingdom
Is é "struchtúr aoise" Thuaisceart Éireann an ceann is óige
sa Ríocht Aontaithe.
sáite sa cheol
into music
"
Chomh maith le bheith
sáite sa cheol, bhí suim mhór ag Colm sa spórt.
sa Mheániarthar
in the Midwest
Níl Doherty mar chuid de ghrúpa nua eisimirceach as Éirinn nár tugadh faoi deara cheana féin, a sheachain cathracha móra Mheiriceá le cur fúthu i mbailte mar South Bend
sa Mheániarthar.
sa ghort
in the field
Ach anois, dar leis na múinteoirí, mic léinn agus lucht riaracháin go meallann na ranganna i Léann na hÉireann daoine as gach cineál cúlra, ina measc iadsan a chinneann ar é a dhéanamh mar mhionábhar, nó ar obair a dhéanamh
sa ghort.
Sa deireadh thiar thall
eventually
Sa deireadh thiar thall ghlac an grúpa le téama bunaithe ar na heilimintí - aer, uisce, talamh agus tine - agus thosaigh an obair láithreach ansin.
caitear sa tslí chéanna leo
they are treated the same way
Ó thaobh pá is tuarastail de,
caitear sa tslí chéanna leo is a chaitear leis na comhlachtaí ollmhóra a bhfuil na billiúin euro acu.
Ní bheidh an darna suí sa bhuaile agam
I'll have no choice
"
Ní bheidh an darna suí sa bhuaile agam ach dul ar ais chuig mo sheanphost i *Timire An Chroí Ró-Naofa*, ag cumadh litreacha ó na léitheoirí agus freagraí ó Dhia, mura scríobhfaidh mé altanna a mbeidh an guilpín sin sásta leo," arsa an Laoch Liteartha agus cuma iontach míshásta ar a ghnúis.
sa gceannasaíocht
in the leadership
Agus ar aon nós téann fadhbanna Fhine Gael i bhfad níos sia agus níos doimhne ná fadhbanna
sa gceannasaíocht.
sa tóir ar an lipéad úd
after that label
Níos measa fós, tá ceannaire úr ag Páirtí an Lucht Oibre atá
sa tóir ar an lipéad úd a bhronn na meáin chumarsáide ar Dick Spring tráth: "fíorcheannaire an fhreasúra".
cruinneas sa Ghaeilge
accuracy in Irish
Cén obair a dhéanann Aonad na Gaeilge anois?
Cúrsaí: Tá clár cuimsitheach de chúrsaí teanga ag leibhéil éagsúla á stiúradh ag Aonad na Gaeilge (*ab initio*, bunrang, meánrang 1, meánrang 2, ardrang agus
cruinneas sa Ghaeilge).
Dioplóma sa Ghaeilge Fheidhmeach
Diploma in Applied Irish
Go mbeadh cáilíocht fhoirmeálta sa Ghaeilge (
Dioplóma sa Ghaeilge Fheidhmeach, b'fhéidir) ar fáil do mhuintir na hOllscoile agus do mhuintir an cheantair.
sa Chóiré
in Korea
Ach tá a leithéid scaipthe fud fad iarthar na hEorpa, agus níos faide soir fosta, mar shampla in aice leis an Mhuir Dhubh, san Iordáin, agus fiú
sa Chóiré.
sa Chontae Ríoga
in the Royal County
Ag tús ré Sheáin bhí contae na Mí in umar na haimléise ó thaobh fhoireann pheile an chontae de, in ainneoin thraidisiún na peile a bheith an-láidir agus an-fhada
sa Chontae Ríoga.
sa chluiche athimeartha
in the replay
D'éirigh le hÁth Cliath an lámh in uachtar a fháil
sa chluiche athimeartha agus Craobh na hÉireann a bhuachaint ina dhiaidh sin, ach bhí mothú láidir i measc imreoirí na Mí nárbh fhada go mbeadh an lámh in uachtar acu féin ar na *Dubs*.
sa gCréit
in Crete
Leabhar faoi phoblachtaí an lucht oibre sa nGearmáin i ndeireadh an Chéad Chogadh Domhanda atá ag fear na Sualainne; baineann saothar Kross le forlámhas na Rúise san Eastóin idir an dá chogadh; cur síos ar éirí amach
sa gCréit in aghaidh na dTurcach thart ar 1870 atá i leabhar Galanaki.
isteach sa líon
into the net
"Deinim amach, dá bhféadfaimis é a ionramháil i gceart agus a bheith ana-chúramach ina bhun, ní gá gur ag mealladh daoine ón nGaeilge nó ó na ranna Gaeilge ar fad a bheadh Léann na hÉireann ach ag tabhairt daoine de réir a chéile
isteach sa líon, más maith leat.
sa tsochaí
in society
Is féidir an argóint a chur chun cinn chomh maith go gcabhraíonn na pobail scoir seo, in ainneoin go bhféachann siad le stíl mhaireachtála thaitneamhach a chur ar fáil, le heaschoiteannú a dhéanamh ar na seandaoine
sa tsochaí.
sa tSeapáin
in Japan
Bhí tú
sa tSeapáin agus sa Spáinn cúpla bliain ó shin, nach raibh?
CDeB: I 1990 chaitheas sé mhí in Osaka.
sa todhchaí
in the future
Is iad na struchtúir atá á gcruthú againne anois a bheas mar dhúshraith d'fhorbairt na Gaeilge
sa todhchaí.