Samplaí gaolmhara
Related examples
♦
bhí deoch uaim ach bhí an pub dúnta
♦
I needed a drink but the pub was closed
♦
an mbeidh deoch eile agat?
♦
will you have another drink?
♦
ba cheart dó bheith sa bhaile in áit bheith ag ól i dtithe tábhairne
♦
he should be at home instead of drinking in pubs
♦
ba chóir dó bheith sa bhaile in áit bheith ag ól i dtithe tábhairne
♦
he should be at home instead of drinking in pubs
♦
beidh deoch agus ceapairí ar fáil
♦
drink and sandwiches will be available
♦
sin rud nach bhfeictear go minic, cailín a ólann beoir
♦
that's something you don't see often, a girl who drinks beer
♦
tabhair bia agus deoch dóibh
♦
ar mhaith leat deoch? - ceart go leor
♦
would you like a drink? - okay
♦
ar mhaith leat deoch eile?
♦
would you like another drink?
♦
d'fhan sé ón ól, b'in é an príomhrud
♦
he stayed away from the drink, that was the main thing
♦
bíonn ólachán i gceist ar oícheanta dá leithéid
♦
drinking is usually involved on nights like that
♦
Thug sí bia agus deoch dóibh.
♦
She gave them food an drink.
♦
Agus tú féin, céard a ólfaidh tusa? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
And yourself, what will you drink?
♦
Ólfaidh mé buidéal beorach, le do thoil. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I will drink a bottle of beer, please.
♦
An ólann tú fíon? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Ní ólaim fíon ná fuisce. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I drink neither wine nor whiskey.
♦
Tá bhur gcairde ag ól piontaí. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Your friends are drinking pints.
♦
An bhfuil rud eicínt uait le n-ól? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Do you want something to drink?
♦
D'ól siad cuid den uisce beatha.
♦
They drank some of the whiskey.
♦
D'ól mé a bhféadfainn den uisce. Alan Titley: Gluaiseacht, An Gúm, 2009
♦
I drank as much of the water as I could.
♦
Chan díth nár mhaith liom bhur sláinte a ól ach... Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Not that I wouldn't like to drink to your health but...
♦
an bhfuil tú ar meisce arís?
♦
tá an deoch seo saor in aisce
♦
d'ardaigh sé a ghloine chun sláinte a ól
♦
he raised his glass to drink to health
♦
caithfidh muid do shláinte a ól
♦
we have to drink to your health
♦
Caitheann tú an iomarca airgid ar an deoch.
♦
You spend too much money on drink.
♦
Déarfainn go raibh níos mó ólta agamsa ná mar a bhí aigesean.
♦
I'd say I had more to drink that he.
♦
Ní ólaim ach pórtar. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Ní raibh a cheann le tógáil aige as ólachán. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
He wouldn't take his head out of the drink. He wouldn't stop drinking.
♦
Tá braon ar bord ag an fhear anocht. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
The man has a drink taken tonight.
♦
Is furast duitse stad den ól nuair nár thúsaigh tú air. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
It's easy for you to stop drinking when you haven't started.
♦
D'ól mé agus d'ól mé gur chaill mé mo mheabhair agus mo stuaim. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
I drank and I drank until I lost my sense and my good judgment.
♦
Bhain sé slogóg eile as. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
He drank another gulp from it.
♦
D'ól 'ach aon fhear acu tarraingt a chinn den bhuidéal. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Each man drank his fill from the bottle.
♦
beidh deoch againn i dteach tábhairne in aice láimhe
♦
we'll have a drink in a pub nearby