♦
ceann MASCULINE NOUN
SYNONYM: cloigeann
♦
níl mórán gruaige ar a cheann
♦
he doesn't have much hair on his head
♦
chroith an captaen a cheann
♦
the captain shook his head
♦
d'ardaigh an t-éan a cheann
♦
ceann MASCULINE NOUN
SEE ALSO: duine
♦
one
unit of counting and reference
♦
ní bhfuair mé ach ceann amháin
♦
cá mhéad atá agat? - trí cinn
♦
how many have you got? - three
♦
seo é an ceann deireanach
♦
má chailleann tú é, is féidir leat ceann nua a cheannach
♦
if you lose it, you can buy a new one
Foirmeacha gramadaí
Grammatical forms
Iontrálacha gaolmhara
Related entries
♦
baineann [A] an ceann de [B]
♦
bainfidh sí an ceann díot má fheiceann sí thú!
♦
she will cut your head off if she sees you!
♦
d'éirigh liom mo cheann scríbe a bhaint amach
♦
I managed to reach my destination
♦
faoin am a shroich mé an ceann scríbe bhí tuirse orm
♦
by the time I had reached the destination I was tired
♦
annual
at end of each year
♦
cuir chun cinn SEE ALSO: cur chun cinn
♦
déanann an comhlacht táirgí áirithe a chur chun cinn ar mhargadh na hÉireann
♦
the company promotes certain products on the Irish market
♦
rinne siad iarracht úsáid na Gaeilge a chur chun cinn i measc daoine óga
♦
they tried promoting the use of Irish among young people
♦
cur chun cinn SEE ALSO: cuir chun cinn
♦
cur chun cinn na n-ealaíon
♦
the promotion of the arts
♦
tá mé ag dul go Corcaigh go ceann seachtaine
♦
I am going to Cork for a week
♦
tá mé ag dul go dtí an Iodáil i gceann seachtaine
♦
I am going to Italy in a week
♦
beidh an tionscadal críochnaithe i gceann bliana
♦
the project will be finished in a year
♦
beidh mé leat i gceann tamaill
♦
I'll be with you in a while
♦
tá tinneas cinn ar [dhuine]
♦
[somebody] has a headache
Samplaí gaolmhara
Related examples
♦
go deimhin, tá ceisteanna go leor nár freagraíodh go fóill, go háirithe na cinn faoi fhoirgneamh a seacht
♦
indeed, there are still some unanswered questions, expecially those about building seven
♦
beidh mé as baile go ceann seachtaine
♦
chinn an chúirt gur sháraigh an t-acht an bunreacht
♦
the court decided that the act breached the constitution
♦
tar ar ais anseo i gceann coicíse
♦
come back here in two weeks' time
♦
déanann an comhlacht táirgí áirithe a chur chun cinn ar mhargadh na hÉireann
♦
the company promotes certain products on the Irish market
♦
d'fhéadfadh an beart a bheith críochnaithe faoi cheann sé bliana
♦
the plan could be finished in six years
♦
Scríobh sé cuimhní cinn faoi champaí báis na Naitsithe.
♦
He wrote memoirs about Nazi death camps.
♦
Bhuel, tá ceann ar an gCnoc in aice leis an séipéal. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Well, there is one in An Cnoc next to the church.
♦
Tá sé sin imithe cheana féin, ach tá ceann eile ann ag ceathrú chun a dó dhéag. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
That one [a bus] has left already, but there is another one at 11.45.
♦
Cé acu ceann? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
An ceann uaine le "Éire" scríofa air nó an ceann seo? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
The green one with "Éire" written on it or this one?
♦
seo é ceann de na botúin a rinne tú
♦
this is one of the mistakes you made
♦
faoi 1865 bhí úinéaracht daoine in aghaidh an dlí in gach ceann de na Stáit Aontaithe
♦
by 1865, owning people was against the law in each of the United States
♦
is iomaí duine sa tír seo nach léann leabhar ar bith ó cheann ceann na bliana
♦
many a person in this country doesn't read a book the whole year
♦
thug mé faoin aiste agus bhí sí críochnaithe agam i gceann dhá uair an chloig
♦
I got down to writing the essay and I had it finished in two hours
♦
an mbeidh tú fós thart go ceann cúpla nóiméad eile?
♦
will you still be around for another few minutes?
♦
tuairisc ar dhul chun cinn na hoibre
♦
a report on how the work is progressing
♦
Goideadh ceann de na carranna seo.
♦
One of these cars was stolen.
♦
Tá dath uaine éadrom ar an gceann sin. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Céard faoin gceann seo? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
An ceann uaine. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
An ceann seo. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Tá a bhean ag súil le páiste i gceann cúpla mí. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
His wife is expecting a child in a couple of months.
♦
Tá mé féin agus Bríd ag dul go dtí an Spáinn i gceann míosa. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Myself and Bríd are going to Spain in a month.
♦
Feicfidh mé thú i gceann fiche nóiméad. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
I'll see you in twenty minutes' time.
♦
Inis dom faoin gcaitheamh aimsire a bhíonn agat ó cheann ceann na seachtaine. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Tell me about the pastimes you have from one end of the week to the other.
♦
Cé mhéad seomra atá sa teach? - Trí cinn. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
How many rooms are there in the house? - Three.
♦
Tá dhá cheann acu an-mhór ach tá an ceann eile an-bheag. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
Two of them are very big but the other one is very small.
♦
Bhí siad ag iarraidh gan an t-ainmhí a ghoin sa cheann.
♦
They were trying not to hurt the animal in the head.
♦
Shleamhnaigh sí is thit ar mhullach a cinn isteach san uisce.
♦
She skidded and fell head-first into the water.
♦
D'fhág siad an t-eitleán agus chuaigh isteach sa cheann eile. 'Beo!', beo.ie
♦
They left the airplane and went inside the other one.
♦
Is trua nach raibh "JFK moment" ag ár nglúin féin, mar a bhí ag an gceann a tháinig romhainn. 'Beo!', beo.ie
♦
It is a pity that our generation never had a "JFK moment" like the one that came before us.
♦
Agus dá mba bhuama é, caithfidh gur cheann ollmhór é a phléascfadh an foirgneamh amach ar dhá thaobh. 'Beo!', beo.ie
♦
And if it was a bomb, it must have been a huge one to explode out of the building on two sides.
♦
Níor ceadaíodh ach correitilt sa tír go ceann seachtaine eile agus, ar ndóigh, ba bheag duine a bhí ag iarraidh eitilt ach oiread. 'Beo!', beo.ie
♦
For a whole week, flights were grounded in the country with only occasional exceptions and, of course, hardly anybody even wanted to fly.
♦
Bhí deiseanna úra cruthaithe ag dul chun cinn teicneolaíoch. 'Beo!', beo.ie
♦
Technological progress had created new opportunities.
♦
Dúirt mé le mo chomharsa ar an eitleán go mbeinn ag tógáil bus ar aghaidh go dtí mo cheann cúrsa. 'Beo!', beo.ie
♦
I told my neighbour on the plane that I would then be taking the bus to my destination.
♦
I gceann a sheacht mblian a bhí Séimí. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Jamie was at the end of his seventh year of age.
♦
Ní raibh a bhean marbh ach cupla mí go rabhathas á rá i modh rúin go raibh sé ag smaoineamh ar cheann eile a tharraingt air. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
His wife was only dead for a couple of days when people started saying in secret that he was thinking of helping himself to a new one.
♦
Ní raibh a cheann le tógáil aige as ólachán. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
He wouldn't take his head out of the drink. He wouldn't stop drinking.
♦
Bhí sé eadar dhá chómhairle cé acu a bhéarfadh sé leis an príosúnach nó a ligfeadh sé a cheann leis. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
He was undecided whether he should take the prisoner with him or let him go.
♦
Tá an oíche ag teacht agus cá leagfaidh mé mo cheann? Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
The night is coming, where will I rest my head?
♦
Cá háit a leagfaidh mé mo cheann go maidin? Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Where will I rest my head tonight?
♦
Dar leis gur cheart dó glór a chinn a aithne. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
He thought he should recognize his voice.
♦
D'ól 'ach aon fhear acu tarraingt a chinn den bhuidéal. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Each man drank his fill from the bottle.
♦
Dar le Babaí gurbh é a ceart an glór cinn sin a aithne, ach ní raibh dul aici smaoineamh cá háit a gcuala sí é. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Babaí thought she should recognize that voice but couldn't remember where she had heard it.