Pota Focal Intergaelic
awe | E | ewe | owe | W
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
cuirfidh muid tú amú we'll mislead, misdirect you
" Le gaineamh síobtha an tseachráin cuirfidh muid tú amú.
sa chruth go dtig linn so that we can
" Fanóidh muid go buan ag sclábhaíocht, más gá, ó Luan go Luan; ag scuabadh agus ag sciúradh go béasach in bhur dtithe bodaigh; ag freastal agus ag friotháladh go dúthrachtach in bhur dtábhairní; Inár searbhóntaí agus inár seirbhísigh, géilliúil agus cuideachtúil, sa chruth go dtig linn, mall agus luath, greim bídh a ghoid go tráthúil, deaslámhach, d'ár gcuid páistí gortacha ó chrúba craosacha bhur bhfuath.
beidh linn we will be fine
" A fhaid is go n-aithníonn muid go mbíonn fréamhacha na gcomhlachtaí ilnáisiúnta éadomhain go minic, go bhfeiceann muid na deiseanna atá ann ár bhfiontair féin a chruthú agus a fhorbairt, agus go ndéanann muid iad a bhunú agus a fhás go bródúil agus go cinnte, beidh linn.
triallfaimid we will travel
" Triallom! (= Triallaimis!) Bíodh gur 'Beo' is ainm don iris beolíne seo, triallfaimid tamall i measc na marbh an chéad iarraidh seo.
a dtig linn ar fad a bheith bródúil aisti that we can all be proud of
" Caithfidh muid fanacht go dtí go bhfógrófar cé hé/hí an stiúrthóir nua le fáil amach cad é atá i ndán d'Áras Nua-Ealaíne na hÉireann amach anseo, ach tá McGonagle ag fágáil dánlainne ina dhiaidh a dtig linn ar fad a bheith bródúil aisti.
charn muid we collected, put together
" Sa chéad bhailiúchán seo charn muid suas na focail agus frásaí sin is féidir a úsáid agus tú ag caint faoi éadach nó do cheirteach.
charn muid we collected, put together
" Sa chéad bhailiúchán seo charn muid suas na focail agus frásaí sin is féidir a úsáid agus tú ag caint faoi éadach nó do cheirteach.
Nach bhfuil sé tuillte againn? don't we deserve it?
" "Nach bhfuil sé tuillte againn?" ar siadsan leo féin, "agus an dua agus an saothar atá caite againn inár suí i mbun na leabhar le bliain anuas.
féadann muid giota a bhaint dó we'd better get going
" Ionnach go raibh Síle ar ais ón bheár agus a tóin fúithi nuair a dúirt Cian: "Caith siar anois é nó tá cóisir i dtigh Úna agus féadann muid giota a bhaint dó más mian linn an bus deireanach a fháil.
Nach bhfuil sé tuillte againn? don't we deserve it?
" "Nach bhfuil sé tuillte againn?" ar siadsan leo féin, "agus an dua agus an saothar atá caite againn inár suí i mbun na leabhar le bliain anuas.
féadann muid giota a bhaint dó we'd better get going
" Ionnach go raibh Síle ar ais ón bheár agus a tóin fúithi nuair a dúirt Cian: "Caith siar anois é nó tá cóisir i dtigh Úna agus féadann muid giota a bhaint dó más mian linn an bus deireanach a fháil.
ar bís le leanúint ar aghaidh leis an obair we can't wait to continue with the work
" Tá mé féin agus mo chairde anseo i Milwaukee ar bís le leanúint ar aghaidh leis an obair.
Rachaimid i dtaithí ar an euro we'll get used to the euro
" Rachaimid i dtaithí ar an euro gan mhoill.
bhí am ar dóigh againn we had a great time
" Ach bhí am ar dóigh againn, bhí sé iontach *exciting.
éireoidh muid as na toitíní we'll give up cigarettes
" Sochaí fholláin? Ach beidh Nollaig mhaith againn arís, agus rachaidh muid chuig an *gym* agus éireoidh muid as na toitíní ar feadh coicíse go dtí go dtosóidh muid arís.
Soláthraíonn muidne we supply
" "Soláthraíonn muidne teicneolaíocht do chomhlachtaí ar nós Digifone chun gur féidir leo cluichí agus a leithéid sin a chur ar fáil dá gcustaiméirí.
Bheartaíomar ar we decided to
" Bheartaíomar ar an deis a thapú chun comhlacht ceart a bhunú.
go bhfillfimid that we'll return
" Tá an méid sin suime sa Ghaeilge agus in Éirinn anseo, agus an méid sin éilimh orainn gur maith an seans go bhfillfimid ar an áit seo go ceann bliana eile! *Is as Contae Chill Dara ó dhúchas é Mark Ó Fionnáin.
ar eagla go mbuafaimid in case we'll win
" Ach fágfaidh mé seoladh teagmhála ag an ionad pobail, ar eagla go mbuafaimid an crannchur.
scaramar we separated
" Ach throideamar ar buile agus scaramar.
mhothaigh muid uilig we all felt
" "Tar éis na cigireachta, bhí muid ar fad scriosta, bhí *Transit Van* lán páipéir agus cáipéisí againn agus mhothaigh muid uilig gur am agus airgead amú a bhí ann.
mar nach acmhainn dúinn because we can't afford
" Tá an fhoireann beag mar nach acmhainn dúinn daoine eile a fhostú.
Chuamar amú we got lost
" Chuamar amú níos mó ná uair amháin i stáisiún traenach Shinjuku trína ngluaiseann ceithre mhilliún duine sa lá, roinnt páistí scoile ina measc, páistí a fhreastalaíonn ar ranganna breise ar a trí a chlog ar maidin.
Níor airigh muid riamh we never felt
" "Níor airigh muid riamh gurbh áit í an tuaisceart a mbeadh fonn orainn an chuid eile d'ár saol a chaitheamh inti.
ní hacmhainn linn we can't afford
" An praghas dá réir, faraor; ní hacmhainn linn oiread is ubhchupán a cheannach.
ó b'annamh linn corraí amach since we seldom ventured out
" Thob ann agus thob as againn ár ndeoch a thaoscadh agus éalú linn ach gan é de mhuineál againn cuid suntais a dhéanamh dínn féin ó b'annamh linn corraí amach.
Bhíothas ár mbodhrú we were being annoyed/deafened
" Bhíothas ár mbodhrú ar chuile thaobh le fógraí le haghaidh deochanna nua alcólacha agus bhí tuilleadh airgid inár bpócaí le hiad a cheannach.
chinneamar ar we decided
" I ndiaidh seachtain a chaitheamh ag codladh i bpuball, chinneamar ar lóistín na hoíche a fháil in óstán in Perugia.
a choimeádaimid greim air that we retain it
" Cén fáth a bhfuil an t-airgead sin tuillte ag Fios Feasa? Baineann tábhacht faoi leith le *multimedia *in aon phróiseas foghlama: is mar sin is fearr a thugann daoine daonna eolas isteach, agus is mar sin is fearr a choimeádaimid greim air.
chaitheamair díriú air we had to focus/concentrate on it
" Ach is mó i bhfad é an chéad mhargadh, agus chun a bheith praiticiúil gnóthúil, chaitheamair díriú air.
dá laghad sinn even though we are small in number
" Ba cheart dá réir na rudaí a soláthraítear aisti a bheith dírithe ar na daoine atá á labhairt, dá laghad sinn, seachas ar na daoine ná teastaíonn sí uathu in aon chor.
Caithfear a theacht leis we'll have to live with it, accept it
" Caithfear a theacht leis.
atá sé in acmhainn againn a íoc that we can afford
" An mhí seo caite, dúirt Bloomberg le tuairisceoirí: "Sa deireadh thiar, ba mhaith leis an chathair an méid atá sé in acmhainn againn a íoc a thabhairt do gach oibrí.
go dtiocfadh muid i dtír ar an airgead Eorpach that we take advantage of European money
" Ach an bhfuil sé ceart go dtiocfadh muid i dtír ar an airgead Eorpach ar feadh i bhfad agus ansin go dtabharfadh muid droim láimhe don Eoraip mhéadaithe? Tá argóint ann go ndéanann comhlachtaí Meiriceánacha airgead a infheistiú in Éirinn de bharr muid a bheith inár mbaill den Aontas Eorpach agus má dhiúltaíonn muid do Chonradh Nice go léireoidh sin easpa díograise agus go ndéanfar an t-airgead seo a infheistiú i bpostanna in Albain, Sasana agus oirthear na hEorpa.
ansin go dtabharfadh muid droim láimhe don Eoraip mhéadaithe that we would turn our back on an enlarged Europe
" Ach an bhfuil sé ceart go dtiocfadh muid i dtír ar an airgead Eorpach ar feadh i bhfad agus ansin go dtabharfadh muid droim láimhe don Eoraip mhéadaithe? Tá argóint ann go ndéanann comhlachtaí Meiriceánacha airgead a infheistiú in Éirinn de bharr muid a bheith inár mbaill den Aontas Eorpach agus má dhiúltaíonn muid do Chonradh Nice go léireoidh sin easpa díograise agus go ndéanfar an t-airgead seo a infheistiú i bpostanna in Albain, Sasana agus oirthear na hEorpa.
má dhiúltaíonn muid if we reject
" Ach an bhfuil sé ceart go dtiocfadh muid i dtír ar an airgead Eorpach ar feadh i bhfad agus ansin go dtabharfadh muid droim láimhe don Eoraip mhéadaithe? Tá argóint ann go ndéanann comhlachtaí Meiriceánacha airgead a infheistiú in Éirinn de bharr muid a bheith inár mbaill den Aontas Eorpach agus má dhiúltaíonn muid do Chonradh Nice go léireoidh sin easpa díograise agus go ndéanfar an t-airgead seo a infheistiú i bpostanna in Albain, Sasana agus oirthear na hEorpa.
dá ngéillfeadh muid don bhrú sin if we gave in to that pressure
" Cé a thógfadh orainn é dá ngéillfeadh muid don bhrú sin? Tá na tuairiscí léite agam, agus scanraíonn siad mé.
Níl baol orainn go fóill we're not in danger yet
" Déarfaidh tú leat féin, 'Níl baol orainn go fóill.
iad a mhealladh chomh maith is a thig linn to coax them with us as best we can
" Tá mé ag déanamh an dóigh chun tosaigh ná iad a mhealladh chomh maith is a thig linn.
D'atóg muid rudaí we rebuilt things
" D'atóg muid rudaí roimhe seo, agus léiríonn aitheasc Tony Blair i mBéal Feirste an mhí seo caite go gcreideann sé go bhfuil muid ag tarraingt ar an bhunscríbe, an *endgame*.
théadh muid ansin we used to go there
" Cén fáth? Bhuel, théadh muid ansin agus mé i mo ghasúr óg, agus bhíodh cead agam dul go dtí na *amusements*.
Ba ghnách linn casadh le chéile we used to meet
" "Ba ghnách linn casadh le chéile ag cruinnithe d' eaglaisigh agus bhí seirbhís mhór idireaglasta sa Hyde Parish Church of England nuair a tháinig an scéal faoi Shipman amach ar dtús.
leanamar ar aghaidh uaidh sin we continued from there
" Bhaineamar an-taitneamh as an gcúpla cleachtadh a bhí againn agus leanamar ar aghaidh uaidh sin.
Níor chomhairigh muid we didn't count
" Níor chomhairigh muid na laethanta, ach déarfainn gur thóg sé gar go leor do choicís orainn.
ghlaoití we used to be called
" "Muide a tháinig as ceantar an Spidéil isteach go Gaillimh ag an am sin, ghlaoití *rednecks *orainn, agus ainmneacha mar sin.
an chaoi ar múineadh muide the way we were taught
" Tá muid ag múineadh na ndaoine óga an chaoi ar múineadh muide tríocha nó ceathracha bliain ó shin.
Tá an t-ádh orainn we are lucky
" Tá an t-ádh orainn i Santa Cruz go bhfuil mórán ceoltóirí den chéad scoth ag teacht anseo.
casadh ar a chéile muid we met
" Cuireadh chun dinnéir a thug sé dom agus casadh ar a chéile muid sa bhialann is ansa leis in Éirinn: TGI Friendly.
nach bhfuil éirithe linn that we haven't managed
" Cén fáth nach féidir le tír bheag mar seo a cuid gnóthaí a eagrú go hionraic agus go cothrom? An é go bhfuil leithéidí John Waters (*The Irish Times*) ceart nuair a deir sé nach bhfuil éirithe linn imeacht, fiú fós, ó thionchar an choilíneachais, ar chaith muid na céadta bliain faoi, agus go gcaithfidh muid fós a bheith ag cleasaíocht agus a bheith mímhacánta mar a bhí orainn a bheith leis na tiarnaí talún fadó!
dá bhfuil bainte amach againn of all we have achieved
" Sin an rud is tábhachtaí dá bhfuil bainte amach againn, is dócha.
Ní bhíonn muid ag fáinneáil thart we don't hang around
" Ní bhíonn muid ag fáinneáil thart.
Bhí orainn an áit a thréigbheáil we had to abandon the place
" Bhí orainn an áit a thréigbheáil.
Bhraith muid an-bhródúil we felt very proud
" Bhraith muid an-bhródúil nuair a thóg an captaen, Ronnie Whelan as Baile Átha Cliath, an corn san aer.
dá ligfimis dóibh breathnú ar na fógraí ar fad if we allowed them to see all the adverts
" dá ligfimis dóibh breathnú ar na fógraí ar fad bheadh muid bodhraithe ceart ag na leaids ó mhaidin go hoíche.
nach gá dúinn that we don't have to
" Céard is féidir linne a dhéanamh faoi? An chéad chéim ná a thuiscint gur féidir rud éigin a dhéanamh faoi, nach gá dúinn an biachlár BigMac seo a shlogadh go deo.
beidh orainn deireadh a iompar thart we'll have to carry everything around
" Má fhaigheann muid tacsaí beidh orainn deireadh a iompar thart i rith an lae.
dá bhfuil bainte amach againn of all we have achieved
" Sin an rud is tábhachtaí dá bhfuil bainte amach againn, is dócha.
Níor ghá dúinn déirc a iarraidh we wouldn't have to look for charity
" Níor ghá dúinn déirc a iarraidh sa mBruiséal: bheadh neart airgid againn chun ár gcuid mótarbhealach féin a thógáil.
an fhad is atá muid as long as we are
" Agus ní bheadh muid sa riocht ina bhfuil muid anois, an tionscal iascaireachta ag dul go tóin poill agus diabhal tada gur féidir linn a dhéanamh faoi an fhad is atá muid san Aontas Eorpach.
Rinne muid talamh slán den staid pholaitiúil we took the political situation for granted
" "Rinne muid talamh slán den staid pholaitiúil.
Cruthaíodh cothrom ar an domhan seo muid uilig we were all created equal on this earth
" Cruthaíodh cothrom ar an domhan seo muid uilig, agus tá a pháirt féin ag achan duine.
An dtig linn can we ...?
" An dtig linn cur suas le fiche bliain eile den choimhlint seo? *Is iriseoir leis an *Irish News* i mBéal Feirste é Robert McMillen.
bhí sé de ghustal againn we could afford
" Nuair a bhí an geillgear faoi lánseol tuairim is 15 bliana ó shin, bhí sé de ghustal againn costais an mhaonlathais a íoc.
ach tá céim chun tosaigh tugtha againn anois but we've taken a step forward now
" Tá staid na tíre ag cur ráiteas ciniciúil i gcuimhne dom: "Bhíomar ar bhruach aille inné, ach tá céim chun tosaigh tugtha againn anois.
thig linn a bheith dóchasach we can be optimistic
" Sin ráite, tá Rann na Feirste níos Gaelaí ná mar a bhí tá 15 bliana ó shin agus, má mhaireann an biseach, thig linn a bheith dóchasach.
bailimid le chéile we gather together
" AÓF: Má tá baill an bhanna ina gcónaí in áiteachaí difriúla conas a eagraíonn sibh an ceol agus an cleachtadh? Cé a dhéanann an cóiriú ar an gceol? DNíS: Roimh thuras a dhéanamh bailimid le chéile i Philadelphia chun cleachtadh a dhéanamh.
go n-éireodh idir muid féin agus ár gcairde i Meiriceá that we'd fall out with our friends in America
" Níor mhaith le héinne in Éirinn go n-éireodh idir muid féin agus ár gcairde i Meiriceá ach, má thosaíonn cogadh, tá an chuma ar an scéal go bhféadfadh a leithéid tarlú.
an aois ina maireann muid the age in which we live
" Léargas beag eile ar an dóigh a mbraitheann an dearcadh atá againn ar an áit ina bhfuil muid agus an aois ina maireann muid.
dá bhféadfaimis é a ionramháil i gceart if we could handle it right
" "Deinim amach, dá bhféadfaimis é a ionramháil i gceart agus a bheith ana-chúramach ina bhun, ní gá gur ag mealladh daoine ón nGaeilge nó ó na ranna Gaeilge ar fad a bheadh Léann na hÉireann ach ag tabhairt daoine de réir a chéile isteach sa líon, más maith leat.
ní mór dúinn we have to
" Chun é sin a dhéanamh go héifeachtach, ní mór dúinn saol poiblí a chruthú ina dtugtar tús áite don smaoineamh cruthaitheach seachas seanghréasán na gcarad.
de réir mar a thagann muid i méadaíocht as we grow up
" Is minic, áfach, a chailleann muid an tsaoirse seo de réir mar a thagann muid i méadaíocht.
atá á gcruthú againne anois that we are creating now
" Is iad na struchtúir atá á gcruthú againne anois a bheas mar dhúshraith d'fhorbairt na Gaeilge sa todhchaí.
nuair nach mbíonn súil againn leo when we don't expect them
" Agus cá bhfios nach dtarlóidh sé sin mar, tar éis an tsaoil, nach é iontas agus díol spéise cúrsaí spóirt ná go dtarlaíonn an toradh gan choinne agus an t-éacht glórmhar nuair nach mbíonn súil againn leo.
go mbainimís níos mó spóirt as that we used to enjoy it more
" D'ainneoin an sórt sin saoil, is dóigh liom go mbainimís níos mó spóirt as agus nach raibh an sórt duaircis seo (cé go mbuaileadh mise breoite, ceart go leor) agus an phusadaíl a bhíonn ag daoine óga inniu aon chor ann.
is a dúradh linn roimh ré as we were told in advance
" Tá cogadh na hIaráice faoi lán seoil agus an chuma ar an scéal faoi láthair nach mbeidh sé thart chomh tapa is a dúradh linn roimh ré.
ba ghnách linn we used to
" Cúig bliana is fiche ó shin ba ghnách linn dul go Dún Éideann ó Learpholl ar an traein le haghaidh lá saor.
rinne muid rópadóireacht síos we abseiled
" Chuaigh mé féin agus Jamie, stócach Albanach, suas gan mórán stró, agus rinne muid rópadóireacht síos arís.
Níl éirithe linn we haven't managed
" AÓF: Cé mhéad duine atá ag obair in oifig an Oireachtais? LÓM: Beirt! Beirt go lánaimseartha! AÓF: Cén chaoi a bhfuil ag éirí libh mar sin? LÓM: Níl éirithe linn, ar aon scála mór, na hiomaitheoirí a mhealladh chuig Féile Bhealtaine.
Dá bhfaigheadh muid iarratas amháin if we got one application
" Dá bhfaigheadh muid iarratas amháin ó chuile chraobh bheadh an-chomórtas againn! Dá mbeinnse i mbun Chonradh na Gaeilge i Loch Garman, mar shampla, nó in aon chontae eile sa tír, bheinnse ag iarraidh go mbeadh seaimpín áitiúil ag seasamh an fhóid ar son Loch Garman ag an Oireachtas.
Rinne muid amhlaidh we did so
" Rinne muid amhlaidh ar mhaithe le roinnt léitheoirí a bhfuil a gcáiréis féin acu.
Theastaigh uainn freastal ar ár bpobal féin we wanted to cater for our own community
" Theastaigh uainn freastal ar ár bpobal féin, i.
Léiríomar gearrscannán we produced a short film
" Léiríomar gearrscannán do Bhord Scannán na hÉireann agus bhí baint nach beag againn i léirithe scannáin eile.
níl cent rua déanta againn we haven't earned a cent
" Nílim ag rá gurb é an t-airgead an rud is tábhachtaí, ach go dtí seo níl cent rua déanta againn.
atá á dtairiscint againn that we are offering
" Tá muid ag obair ar shuíomh gréasáin a thabharfas eolas ar an cheantar agus ar na cúrsaí atá á dtairiscint againn.
galann muid í we steam it
" Níonn muid í agus galann muid í ag 120 céim.
theip orainn we failed
" Ba mhian linn leanúint ar aghaidh ach theip orainn múinteoir eile a fháil.
thairg muid we offered
" Fuair muid seomra ar cíos i scoil áitiúil agus thairg muid ranganna san fhómhar agus san earrach.
Bhailímis le chéile we used to gather together
" Bhailímis le chéile uair sa mhí le haghaidh comhrá, lóin agus léimh.
san fhaopach a bhfuil muid ann in the fix we're in
" Dá mbeadh fís aige den bhealach romhainn, ní bheadh muid san fhaopach a bhfuil muid ann, a deir siad.
Féadann muid muid féin a chraitheadh we need to get a move on
" Féadann muid muid féin a chraitheadh.
B'éigean dúinn we had to
" B'éigean dúinn fanacht thart tamall fhad is a bhí siad ag scríobh a leithscéal táiríseal agus ansin bhí cúpla pionta againn le chéile sa teach tábhairne.
formhór dá bhfoilsímid most of which we publish
" Déanfaimid formhór dá bhfoilsímid a choimisiúnú dá réir sin.
braithimid we feel
" Tá feabhas an-mhór tagtha ar na scéimeanna trína gcuirtear maoiniú ar fáil, ach ní cumarsáid aon-treoch a bhíonn ann; bíonn tionscal na foilsitheoireachta ag forbairt i gcónaí agus braithimid go bhfuil dualgas orainne mar fhoilsitheoirí deiseanna a chur ar a súile do na heagrais mhaoinithe.
Scoith muid we passed
" Scoith muid trí oileán bheaga chothroma ansin a luíonn ina líne san fharraige agus Oileán Lao an t-ainm atá ar gach ceann acu.
a dúradh linn we were told
" An bhfuil mórán de na spriocanna a leagadh síos i dtús ama bainte amach? Ba é an rud is mó a rinne muid an nuachtán a fhoilsiú go laethúil, rud, a dúradh linn, nárbh fhéidir a dhéanamh.
Bhí sé ar intinn againn amharc ar na héin we had intended looking at the birds
" "Bhí sé ar intinn againn amharc ar na héin, ach rinne muid dearmad ar ár gcianghloiní.
An bhfuil ábhar grinn ar bith againn? Have we anything to laugh at?
" An bhfuil ábhar grinn ar bith againn? Tá, ach is ar éigean é, ainneoin eisceachtaí suntasacha.
a ndearnamar tagairt di that we referred to
" Dar ndóigh tá díograiseoirí i gContae Aontroime agus ar fud Uladh atá sásta an obair a dhéanamh ach níl an taithí úd a ndearnamar tagairt di acu.
bhí orainn cleachtadh we had to practise
" Bhí muid i gComhaltas Ceoltóirí Éireann, mar sin bhí orainn cleachtadh gach seachtain agus an grúpa ceoil a dhéanamh agus rudaí mar sin.
Braithim go bhfuil droch-chomaoin curtha orainne Meiriceánaigh I feel we have been disserviced as Americans
" "Braithim go bhfuil droch-chomaoin curtha orainne Meiriceánaigh ag na leabhair sin go léir atá tar éis miotas Camelot a chothú.