leagan
version
Le tríocha bliain anuas tá an
leagan den stair atá á chur chun cinn ag na hathbhreithniúchóirí ag caitheamh drochmheasa ar ghaiscígh 1916.
leagan
version
Cheap cuid mhaith daoine nach raibh gá le
leagan nua de Windows, tharla go raibh
leaganacha nua á bhfoilsiú go minic, agus tharla go raibh clú níos mó ar chórais oibriúcháin eile ar nós Linux.
leagan
version
Bhí fearg an domhain orm - cén fáth ar shíl an duine seo go raibh sé de cheart aige a rá nach raibh cead agamsa an
leagan Gaeilge de mo shloinne a úsáid? Níl fadhb dá laghad agam anois, áfach.
leaganacha trialacha
trial versions
Bíonn
leaganacha trialacha de roinnt cluichí le fáil ar na dlúthdhioscaí a thagann "saor in aisce" le roinnt irisí ríomhaireachta, nó is féidir iad a chóipeáil anuas ó shuímh ghréasáin na bhfoilsitheoirí féin ar nós EA (www.
leagan
version
Taitníonn an
leagan atá aige de "There's the Day" ("Níl 'na Lá") liom a tháinig chuige ó Kevin Mitchell via Cathal Mc Connell (Boys of the Lough) agus, ar ndóigh, an t-amhrán a d'fhoghlaim sé óna mháthair, "An Buachaillín Bán", atá go hálainn ar fad.
leaganacha éagsúla mearbhlacha
various confusing versions
B'fhearr i gcoitinne go mbeadh téarma amháin agus litriú amháin aige in úsáid go forleathan seachas
leaganacha éagsúla mearbhlacha, go háirithe i gcás ainmneacha eolaíochta nó teicniúla.
faoina leagan Béarla
in its English version
Cén fáth ar chinn tusa ar cheann eile a scríobh?
Déanta na fírinne, gí gur foilsíodh *Leabhar Gramadaí Gaeilge* ar na mallaibh, tá ábhar an leabhair féin
faoina leagan Béarla agus, ar thoradh moille, faoina leagan Gaeilge, ar fáil ó lár na nóchaidí.
leaganacha
versions
"
Tá Nikki an-tógtha le stíl Chaitlín Maude, an t-amhránaí sean-nóis as Conamara a fuair bás go hóg i 1982, agus teastaíonn uaithi cuid dá
leaganacha d'amhráin Chonamara a chur ar an dlúthdhiosca nua.
leaganacha
versions
Tá leabhar foilsithe agus tá
leaganacha eile den taispeántas le feiceáil timpeall Mheiriceá, le cois cathracha eile sa domhan.
leagan comhaimseartha
contemporary version
Bhí an uirlis féin ligthe i ndearmad ach chuaigh Derek chun na hUngáire - tír a raibh cáil ar a lucht déanta duilcaiméirí - áit a bhfuair sé ceardaithe oilte a bhí ábalta
leagan comhaimseartha den tiompán a chruthú.
go bhfoilseofaí leagan nua
that a new version would be published
Gheall an Rialtas anuraidh
go bhfoilseofaí leagan nua den Phlean Náisiúnta Éigeandála faoi dheireadh na bliana sin.
leaganacha éagsúla
different versions
Ba naomh as Éirinn nó as an Bhreatain é - tá
leaganacha éagsúla den scéal ann - a fuair bás i Plougrescant.
leaganacha
versions
Ach cheana féin, tá
leaganacha beagáinín níos nua-aimseartha den chlár sin ag cruthú conspóide i Sasana, agus ag tabhairt fadhbanna dlí agus fadhbanna cánach le seirbhísí ar líne chun solais.
leagan
version
Ach cheana féin, tá
leaganacha beagáinín níos nua-aimseartha den chlár sin ag cruthú conspóide i Sasana, agus ag tabhairt fadhbanna dlí agus fadhbanna cánach le seirbhísí ar líne chun solais.
leagan úr
new version
Arm eile a dhéanann Raytheon ná an JSOW,
leagan úr den arm uafásach sin, an buama crobhainge.
an leagan is déanaí
the latest version
Ní fhaca mé
an leagan is déanaí fós, ach d'ainneoin sin tá fíormhórtas orm faoi bheith páirteach ina bhreith an oíche gheimhridh sin agus tá mé buíoch go raibh bearna sa bhuidéal.
leagan nua-aimseartha
modern version
Is
leagan nua-aimseartha é seo d'úsáid cailce agus páipéir chun an scríbhneoireacht atá greanta i gclocha (i reilig, mar shampla) a dhéanamh níos soiléire.
an leagan athchruthaithe
the recreated version
Chaith siad mar an gcéanna le "Urinal" cáiliúil Marcel Ducamp - "Two Artists Piss on Duchamp's Urinal" (2000) an bhaist siad ar
an leagan athchruthaithe.
téim ar thóir leaganacha den amhrán
I go looking for versions of the song
Tugaim taitneamh d'amhrán a chloisim agus
téim ar thóir leaganacha den amhrán.
an bunleagan Béarla
the original English version
" Seo é
an bunleagan Béarla: "Habitual use can also reflect the linguistic reality as well as the social one.
leagan
version
As Oileán Mhanann dó agus sílim gur léigh mé tráth in alt eile leis gur
leagan é 'Kermode' den sloinne Mac Diarmada.
leagan
version
As Oileán Mhanann dó agus sílim gur léigh mé tráth in alt eile leis gur
leagan é 'Kermode' den sloinne Mac Diarmada.
leaganacha éagsúla
various versions
Tá an chuma air go bhfuil roinnt de na rialacha a úsáideann EasyReader chun na
leaganacha éagsúla d'fhocail a chruthú róghinearálta (mar shampla, deir sé gurb é "scuaineí" an uimhir iolra atá ag "scuaine").
réitigh siad an leagan críochnúil le craoladh
they prepared the finished version for broadcast
Rinne Telegael an eagarthóireacht ar na pictiúirí, chuir siad fuaimrian leis, mheasc siad an fhuaim agus
réitigh siad an leagan críochnúil le craoladh.
leagan Gaeilge
Irish language version
Tá sé i gceist
leagan Gaeilge de a chraoladh ar TG4 sa bhfómhar.
an leagan Béarla
the English version
Ciallaíonn sin go bhfuil muid mar pháirtnéir an-mhaith do chomhlachtaí sa bhFrainc, sa nGearmáin, san Iodáil, mar bheadh siadsan ag iarraidh orainne
an leagan Béarla a dhéanamh.
leagan níos buaine
a more permanent version
Nuair a craoladh ansin ar an raidió iad, an chéad chéim eile ná féachaint arbh fhéidir iad seo a chur ar fáil i
leagan níos buaine agus iad a scaipeadh ar an mórphobal.
leagan
version
Is i gcomhpháirt le Foras na Gaeilge, Ollscoil Uladh, Ollscoil Mhaigh Nuad agus Ollscoil Luimnigh atá Microsoft ag obair ar an
leagan Gaeilge de Windows XP agus Office 2003 a tháirgeadh.
leagan
version
Mar a deirim sa leabhrán, bhí an ceann seo agam le Ceoltóirí Ghoill, agus bhí sé ar intinn agam féin é a cheol, ach nuair a chuala mé
leagan Alan, ní raibh an dara suí sa bhuaile agam ach ligean dósan é a cheol.
na leaganacha is údarásaí
the most authorative versions
Síleann amhránaithe áirithe gur sna leabhra atá
na leaganacha is údarásaí de na hamhráin, agus úsáidtear na leaganacha clóite mar shlat tomhais chun breith a thabhairt ar leaganacha béalaithrise.
leagan
version
Phioc mé cluiche cártaí do pháistí dar teideal *Crazy Eights *(is
leagan simplí den chluiche cártaí *"Gin Rummy" *é).
leagan Gaeilge
Irish language version
(Agus is deas a fheiceáil go bhfuil
leagan Gaeilge de na treoracha sin ar leathanach dlúth a thugann le chéile níos mó téarmaí nua teicniúla Gaeilge ná leathanach i bhfoclóir téarmaíochta.
leagan
version
Dar ndóigh, tá an focal *portable *(fón póca) faoi bhrú ag an
leagan Béarla, *mobile*, faoi láthair.
leaganacha giorraithe
shortened versions
Den chuid is mó, is fearr leis na Francaigh
leaganacha giorraithe dá gcuid focal féin a úsáid, mar shampla, *ordi *seachas *ordinateur *(ríomhaire), *asso *seachas *association *(eagras) agus *impec *seachas *impeccable *(togha).
leaganacha
versions
Ach sin ráite, chloígh mé dlúth go leor leis na
leaganacha a thóg Ó Tuathail ó Pheigí Ní Shearcaigh na blianta fada sin ó shin.
leaganacha údarásacha Gaeilge
authorative Irish language versions
Ní raibh
leaganacha údarásacha Gaeilge de na logainmneacha ann, agus ar an ábhar sin a bunaíodh An Coimisiún Logainmneacha ar bharántas ón Aire Airgeadais sa bhliain 1946 "chun ceartfhoirmeacha bunaidh Gaeilge na logainmneacha" a dheimhniú agus a chur ar fáil "chun a n-usáidte go hoifigiúil".
ceartfhoirmeacha bunaidh Gaeilge
the correct original Irish language versions
Ní raibh leaganacha údarásacha Gaeilge de na logainmneacha ann, agus ar an ábhar sin a bunaíodh An Coimisiún Logainmneacha ar bharántas ón Aire Airgeadais sa bhliain 1946 "chun
ceartfhoirmeacha bunaidh Gaeilge na logainmneacha" a dheimhniú agus a chur ar fáil "chun a n-usáidte go hoifigiúil".
leaganacha stairiúla
historic versions
Bailíonn an taighdeoir
leaganacha stairiúla de na hainmneacha as réimse leathan foinsí scríofa; is iad na cáipéisí oifigiúla stáit agus eaglasta na príomhfhoinsí a is mó a úsáidtear; cáipéisí na Suirbhéireachta Ordanáis ón 19ú céad, ionchoisní agus suirbhéanna talún den 16ú - 17ú céad, rollaí éagsúla den 13ú - 14ú céad, anáidí eaglasta ón 15ú céad.
leagan
version
Shíl mé nach raibh an
leagan ceart aicise.
leaganacha neamhghnácha
unusual versions
AÓF: Tá go leor
leaganacha neamhghnácha de thiúin agat ar an albam seo.
leaganacha
versions
B’aigesean a bhí na
leaganacha ab fhearr díobh.
leagan teoranta
limited version
I dtús mhí an Mheithimh, tháinig
leagan teoranta den chead fánaíochta seo i bhfeidhm i Sasana agus sa Bhreatain Bheag.
leagan
version
Cén fhís atá agat féin maidir leis an nGaeilge?
Ceann de na físeanna a bhí agam féin i 1990 ná go mbeadh
leagan Gaeilge ar fáil de chórais oibriúcháin agus de bhogearraí éagsúla agus tá seo tar éis tarlú.
leaganacha
versions
B’aigesean a bhí na
leaganacha ab fhearr díobh.
leaganacha
versions
B’aigesean a bhí na
leaganacha ab fhearr díobh.
leagan
version
Ba bhreá liom
leagan Gaolainne a dhéanamh de.
leagan Gaolainne
an Irish language version
Ba bhreá liom
leagan Gaolainne a dhéanamh de.
úsáid an leagain oifigiúil
use of the official version
Tá
úsáid an leagain oifigiúil riachtanach ar léarscáileanna na Suirbhéireachta Ordanáis, i reachtaíocht stáit agus ar chomharthaí bóthair stáit agus comhairle contae.
leagan
version
Bhí an píosa céanna de ghlanmheabhair agam, ní hamháin toisc gur minic a sheinneadh Pádraig é ach freisin toisc gur seinneadh an
leagan álainn ar *Ó Riada sa Gaiety* sa tigh go mion minic.
dhá leagan éagsúla
two different versions
Ba ghearr go raibh
dhá leagan éagsúla á gcur ar an scéal.
leaganacha Béarla
English language versions
Chuala fear darbh ainm James MacPherson na scéalta seo agus d’fhoilsigh sé
leaganacha Béarla díobh a dúirt sé a d’aistrigh sé díreach ó na bunleaganacha Gàidhlig.
bunleaganacha Gàidhlig
original Gaelic versions
Chuala fear darbh ainm James MacPherson na scéalta seo agus d’fhoilsigh sé leaganacha Béarla díobh a dúirt sé a d’aistrigh sé díreach ó na
bunleaganacha Gàidhlig.
leagan tapaidh
fast version
=======
De réir mar a sheinn mé é, tháinig
leagan tapaidh de chugam chomh maith.
leagan
version
Faoi láthair is breá liom an ríl “Speed The Plough” (
leagan Tommy Reck/Shéamuis Ennis ), an fonn mall “Eanach Dhúin” agus an port “Connie the Soldier”.
leagan
version
Bhí an píosa céanna de ghlanmheabhair agam, ní hamháin toisc gur minic a sheinneadh Pádraig é ach freisin toisc gur seinneadh an
leagan álainn ar *Ó Riada sa Gaiety* sa tigh go mion minic.
leagan iltoiseach
multidimensional version
Nach ionann carachtair “Ros na Rún” agus
leagan iltoiseach de na seandeilbhíní a bhíodh á n-úsáid i m*Buntús Cainte *fadó – ach go bhfuil siad ábalta labhairt agus siúl!
Ceann de na torthaí is mó atá ar an díospóireacht phoiblí a chothaigh moltaí conspóideacha Enda Kenny i leith na Gaeilge a bheith ina ábhar staidéir roghnach i ndiaidh an Teastais Shóisearaigh ná go bhfuil sé admhaithe faoi dheireadh ag an Aire Oideachais go bhfuil locht ar theagasc na teanga.
leagan
version
Le déanaí, sheol Boeing
leagan nua (agus níos mó) dá n-eitleán 747 cáiliúil.
leagan leictreonach
the electronic version
Idir an
leagan leictreonach, a chuir Fios Feasa amach, agus an leabhar féin tá suas le 20,000 cóip díolta.
leagan Béarla
English version
Chuige sin, tá
leagan Béarla curtha ar fáil de na hamhráin go léir.
leagan
version
Leathbhealach tríd an oíche seinneann triúr den ghrúpa
leagan de “The Humours of Tulla”.
leagan
version
– Ar ais sa stiúideo le
leagan den “Last Mile Home” a thaifeadadh do chlár cultúir TV3.
leagan
version
Tháinig an airtléire throm amach (muintir Uí Riain is a leithéid siúd,
leagan Fhianna Fáil de “Fhir Liatha” Pháirtí Coimeádach na Breataine) chun aontas na gluaiseachta a chaomhnú.
dá leagan féin
of his own version
An tUrramach Willie McRay, MP, FP, VIP, DUP, agus P mór fada a bhí ann, seanchara dílis d’Erectus na Gaeilge, a bhí ag ceol an naoú véarsa déag
dá leagan féin de “Tantum Ergo Sacramentum”, é á cheol sa Laidin bhinn a d’fhoghlaim sé in Ollscoil Bob Jones Mheiriceá.
leagan nua
new version
Cén fáth mar sin, a bhfuil
leagan nua á fhoilsiú ag Microsoft?Chun iarracht a dhéanamh teacht ar fhreagra na ceiste sin, bhain mé triail as an leagan *Beta* (nó dréacht-leagan) de Microsoft Office nua – Microsoft Office System 2007 mar a thugtar air.
leaganacha
versions
org, pacáiste bogearraí atá ar fáil saor in aisce agus atá beagnach chomh snasta agus cumhachtach leis na
leaganacha de Word atá in úsáid faoi láthair (féach http://www.
leagan gan tionlacan
a version without accompaniment
D’éistíomar leis de shíor, d’fhoghlaimíos gach amhrán ar an ngiotár agus fiú chuir
leagan gan tionlacan de “Rat Trap” le chéile.
dhá leagan ós ár gcomhair ar an scáileán
two versions in front of us on the screen
Bhí
dhá leagan ós ár gcomhair ar an scáileán agus ní raibh muid in ann cinneadh a dhéanamh cé acu a roghnóimis mar chlúdach oifigiúil.
leaganacha Gaeilge
Irish language versions
”
Níor dhoiligh
leaganacha Gaeilge de na habairtí sin a aistriú go Gaeilge, leaganacha nach gcuirfeadh crua ar léitheoir óg ach a shaibhreodh a gcuid teanga *as a result* in áit *whack *uafásach Béarla a thabhairt dóibh.
cloí leis an leagan coitianta.
to stick to the common version.
Bíodh sin amhlaidh, is dócha go bhfuil an cath áirithe sin caillte agus is fearr aithne ag daoine air mar “Phádraig” agus gurbh fhearr, i bhfianaise lucht léitheoireachta an leabhair seo,
cloí leis an leagan coitianta.
dá leagan de thiúin
of his version of a tune
Tá athscríobh simplí ann
dá leagan de thiúin agus ansin, mar a deirim, anailís an-mhion.
an leagan scríofa
the written version
Nuair a éisteann tú leis an taifeadadh fuaime agus
an leagan scríofa a bheith os do chomhair amach spreagann sin thú le héisteacht níos géire leis an rud a bhí ar siúl aige.
leagan
version
D’aistrigh breitheamh an t-amhrán go Maoiris don chead uair in 1878, ach ní raibh mórán tráchta ar an
leagan sin go deireadh an chéid seo caite.
na leaganacha Gaeilge a aimsíonn sé
the Irish versions he finds
Tugann Cassidy mórán samplaí d’fhocail Bhéarla atá i mbéarlagair na Stát Aontaithe agus is fíor go bhfuil
na leaganacha Gaeilge a aimsíonn sé iontach cosúil leis an Bhéarla ó thaobh fuaime agus brí de.
leagan
version
Tá
leagan sean-nóis an-deas agam féin den *Blue Danube*.
leagan
version
Tá saothar a rinne an bheirt acu féin le feiceáil thart timpeall Bhéal Feirste, chomh maith le dhá mhúrmhaisiú shuntasacha ar oibrigh an bheirt acu le chéile orthu – ceann amháin atá bunaithe ar
leagan de *Guernica*, pictiúr cáiliúil Picasso, agus ceann eile a dhéanann ceiliúradh ar na briogáidí idirnáisiúnta a throid in éadan Franco i gCogadh Cathartha na Spáinne.
an leagan idirlín
the internet version
Ar an lámh eile, thiocfadh leat a mhaíomh go raibh
an leagan idirlín den fhístéip níos gaire don fhírinne.
leagan speisialta dá shárshaothar,
a special version of his great work,
Seolfaidh Tartan Video
leagan speisialta dá shárshaothar, *The Seventh Seal*, ag deireadh na míosa seo.
taitníonn leagan faoi leith go mór liom,
I really like a particular version,
Uaireanta
taitníonn leagan faoi leith go mór liom, ach nuair a dhéanaim iarracht é a chanadh ní oireann sé dom.
i mo leagan féin.
in my own version.
Bíonn sé mar aidhm agam i gcónaí an mothúchán agus an tuiscint ar an gceol a d'aithin mé féin san amhrán a chothú
i mo leagan féin.
tá sé sin an-soiléir ón leagan seo de.
it's very clear from this version of it.
Is amhrán searbh feargach é agus
tá sé sin an-soiléir ón leagan seo de.
leagan féin de cheird na hiriseoireachta
a version of the journalism occupation
Níl aon ghá le heagarthóir, le húinéir ná le cárta NUJ anois le do
leagan féin de cheird na hiriseoireachta a chleachtadh.
leaganacha fíorgharbha
extremely rough versions
Rinne sé
leaganacha fíorgharbha a thaifeadadh.
leaganacha difriúla
different versions
Caithfimid a bheith ag smaoineamh, ‘an bhfuil an *shot* seo oiriúnach, ní hamháin don teilifís, ach don ghléas póca; an bhfuil an fhuaim oiriúnach; an bhfuil
leaganacha difriúla den táirge céanna ag teastáil i gcomhair na meán éagsúil?’”
Ach, dar le hIrial, tá an *future-proofing* déanta ag Nemeton.
Foilseofar leagan Gaeilge
an Irish language version will be published
Foilseofar leagan Gaeilge den Sunday Independent gach lá den tseachtain agus beidh sé de dhualgas ar gach TD ní amháin é a cheannach, ach é a léamh.
ach dé réir leagan fhoireann na Gaillimhe den scéal,
but according to Galway's version of the story
Dar le foireann Átha Cliath, “dáréag aspal” a bhí iontu,
ach dé réir leagan fhoireann na Gaillimhe den scéal, is cinnte go dtabharfaí “dáréag lofa” ar imreoirí Bhaile Átha Cliath mar gheall ar chomh salach is a bhí a gcuid saorimeartha.
a leagan féin den scéal.
his own version of the story
Ní bheidh a fhios againn go dtí go scríobhfaidh duine de na Greenhalghs
a leagan féin den scéal.
leaganacha soghluaiste
mobile versions
Tá margadh ann, dar leis an taighde seo, do
leaganacha soghluaiste de sheirbhísí ar nós MySpace, Facebook, Bebo agus YouTube – is é sin an chéad chéim eile atá ann do na gréasáin shóisialta seo ná go “scaoilfear” iad ó ríomhairí agus go n-éireoidh siad níos sóisialta.
leagan slítheánta
sneaky version
Thiocfadh leat a rá, mar sin, gur
leagan slítheánta den Bhunreacht é Conradh Liospóin, agus táthar ann a deir gur faoi thoghlach na hÉireann atá sé diúltú de rud nach bhfuil aon ionchur ag cosmhuintir na mballstát ann.
an leagan
the version
AÓF: Cén t-amhrán is fearr leat féin ón albam nua seo?
GB: Is fearr liom
an leagan de “Níl sé 'na Lá”, a fuair mé ó Bess Cronin, nó tá brón le cloisteáil san fhonn atá galánta, dar liomsa.
leaganacha
versions
”
Tá dlúthdhiosca isteach leis an leabhar a bhfuil
leaganacha d’amhráin de chuid Uí Éanaigh le fáil air nár eisíodh riamh cheana.
leagan faoi leith
a different version
Ach cad é faoin chaint? Cén cineál Gaeilge atá ag an aos óg seo nuair a labhraíonn siad í, nó dá labhródh siad í, lena gcairde? Tá
leagan faoi leith acu den Bhéarla, agus níl amhras ar bith ach go bhfuil acu den Ghaeilge fosta.
leagan beacht
precise version
B’fhéidir
leagan beacht atá caillte ag an aoisghrúpa seo a athbheochan? Nó meascán de gach rud?
Ar chóir dúinn Gaeilge mhianaidhme a úsáid ar an teilifís, agus glacadh leis go mbeidh sé deich mbliana eile sula mbeidh naíonáin an lae inniu ina ndéagóirí agus ag súil go mbeidh siad ag caint mar sin? An bhfuil cumhacht ag lucht scripte ár modh cainte a athrú?
Tá mo bharúil féin agamsa.
leagan oifigiúil Gaeilge
offical Irish version
Bhí an feachtas dírithe ar ainm an bhaile a athrú ón
leagan oifigiúil Gaeilge – An Daingean – go dtí leagan dátheangach Dingle Daingean Uí Chúis.
leagan dátheangach
bilingual version
Bhí an feachtas dírithe ar ainm an bhaile a athrú ón leagan oifigiúil Gaeilge – An Daingean – go dtí
leagan dátheangach Dingle Daingean Uí Chúis.
leanfar den fhoilsiú páipéir agus leictreonach araon
the publication of both print and electronic versions will continue
An uair seo, tharrtháil na scairshealbhóirí an nuachtán agus
leanfar den fhoilsiú páipéir agus leictreonach araon go deireadh na bliana ar aon chuma.
dhá leagan
two versions
Ba chúnant é *Te Tirīti* ó Waitangi (1840) idir taoisigh Mhaoracha agus an Choróin – ach tá sé ina chnámh spairne go fóill, mar bhí
dhá leagan de ann (ceann i mBéarla agus ceann i Maorais) agus neart míthuisceana dá réir maidir leis an méid a bhí á aontú acu.
leagan Béarla,
an English version,
Shínigh roinnt taoiseach Maorach
leagan Béarla, ach shínigh an tromlach leagan Maoraise.
leagan Maoraise.
a Maori version.
Shínigh roinnt taoiseach Maorach leagan Béarla, ach shínigh an tromlach
leagan Maoraise.
leagan Gaeilge
Irish language version
Is éard a bhíonn i gceist ar na halbaim seo ná
leagan Gaeilge d’amhráin le ceoltóirí mór le rá – Kíla, Liam Ó Maonlaí, The Corrs agus The Frames, mar shampla.
sa leagan comhdhlúite
in the consolidated version
1-35); nó go dtéitear ag lorg soiléireachta éigin
sa leagan comhdhlúite de na Conarthaí Éagsúla Eorpacha mar a leasaítear iad i gConradh Liospóin (foilsithe ag an Institiúid ar Ghnóthaí Idirnáisiúnta agus Eorpacha agus ina bhfuil 346 leathanach).