ó dhubh go dubh
from dawn until dusk
Ní raibh post faighte ag Dervla go fóill agus ach go bé gur casadh Máire uirthi bheadh sí ina suí suas ina tóiteog agus gan focal aici le héinne
ó dhubh go dubh.
go dtí go dtig athrú air sin
until that changes
Faraor go gcaithfidh tú do ghnó a dhéanamh i mBéarla agus
go dtí go dtig athrú air sin beidh Gaeltacht Ghleann Fhinne i mbaol.
go clapsholas
until twilight
Le linn a óige ba é an gnáthchleachtas ná a bheith ag imirt iománaíochta gach oíche den samhradh tar éis bhleán na mbó agus uaidh sin
go clapsholas.
Go dtéid trí sluaiste an bháis orm
until I die
"
Go dtéid trí sluaiste an bháis orm, ní mhothóidh mé chomh holc is a mhothaím inniu," arsa Fergus.
go dtí go dtig biseach ort
until you get better
"An bhfuil tú cinnte nár mhaith leat a dhul suas chun an bhaile cúpla lá
go dtí go dtig biseach ort? Chan ag dul ar chúl sceiche atá mé nuair a deirim nach bhfuil a fhios ag mná óga an lae inniu cad é an dóigh le haire a thabhairt d'fhear.
go bhfeicfinn
until I'd see
"
Chrom sé síos isteach sa veain agus chuaigh a tharraingt thart boscaí éisc agus chuir mise mo chloigeann isteach ansin fosta
go bhfeicfinn, boladh milis an éisc ár gclúdú.
go dtí le déanaí
until recently
Baineann na hathruithe sin ar fad le fadhbanna uirbeacha ar nós meathlú lárchathrach, ach ba cheantar láidir iománaíochta é lár chathair Chorcaí
go dtí le déanaí.
go bhfeicfinn
until I'd see
"
Chrom sé síos isteach sa veain agus chuaigh a tharraingt thart boscaí éisc agus chuir mise mo chloigeann isteach ansin fosta
go bhfeicfinn, boladh milis an éisc ár gclúdú.
Go lá Sheoin Dick
until hell freezes over
"
"
Go lá Sheoin Dick," arsa Nóirín, "ní stadfaidh tusa den phlásaíocht le mná agus, leoga, is beag atá ar a shon agat.
ó dhubh go dubh
from dawn until dusk
Tá iascairí áitiúla, daoine óga ó Ghalicia, ón Spáinn agus ó thíortha iasachta ag obair
ó dhubh go dubh chun na tránna agus na carraigeacha a ghlanadh.
go silfeadh an deoir dheireanach fola
until the last drop of blood would drip (from him)
Murach mé, a smaoinigh sé, ní bheadh duine ar bith anseo fós, b'fhéidir, ach é fágtha
go silfeadh an deoir dheireanach fola agus a anam as i ngan fhios dó féin is don saol agus bheadh imithe cheana féin agus ar thóir lóistín i saol éicint eile.
go deireadh a ré
until the end of his life
"Tá muid ag cuartú an húirín sin Coimín mallaithe," a mhínigh siad do thuairisceoir *Beo Ar Éigean*, "Agus nuair a thiocfaidh muid air beidh sé ag ceol go cuachach
go deireadh a ré.
go dtí gur fíoraíodh an fhís
until the vision was fulfilled
Tá an-rath ar an stáisiún teilifíse seo ó bunaíodh é i 1996 agus is cinnte go bhfuil na ghníomhaígh teanga a raibh an fhís acu an chéad lá riamh, agus a throid ar feadh na mblianta fada
go dtí gur fíoraíodh an fhís, breá sásta leis an toradh atá ar a saothar.
go dtí gur chinn mé ar thumadh isteach ar fad ann
until I decided to immerse myself totally in it
Tar éis tamaill thosaigh mé ag gabháil isteach níos doimhne sa scéal
go dtí gur chinn mé ar thumadh isteach ar fad ann.
go dtí go mbeadh sé bliana déag slánaithe aige
until he had reached sixteen
Creid é nó ná creid, socraíodh sa gcúirt dhúiche i Longfort go gcuirfí an buachaill óg isteach sa scoil thionsclaíoch i Leitir Fraic
go dtí go mbeadh sé bliana déag slánaithe aige, ar an údar sin amháin.
go dtí lá a bháis
until the day he died
I 1986, bhog sé a chuid ranganna go dtí halla uimhir a dó an Ancient Order of Hibernians (AOH) i mBabylon (nó Baibealóin, mar a thugann Gaeilgeoirí an cheantair ar an áit), Inis Fada, Nua-Eabhrac, agus lean sé leis ag múineadh na Gaeilge ansin
go dtí lá a bháis sa bhliain 1988.
gur éirigh sé as an mhúinteoireacht
until he retired from teaching
Bhí sé ansin
gur éirigh sé as an mhúinteoireacht i 1986.
go dtí gur ghéill m'athair
until my father gave in
*
Gluais • Glossary
grian líomóideach shearbh Van GoghVan Gogh's bitter lemon sun
dá mo dhallúblinding me
sócúlachcomfortable
go diansmaointeachextremely thoughtful
mar is dual dóas it usually does
scáthannashadows
ag atswelling, expanding
in aice an chaibinéidbeside the cabinet
ag siotgháiresniggering
fá dtaobh deabout it
aitstrange
ag gríosú mo chuid samhlaíochtainciting my imagination
searmanasceremony
chóir a bheithnearly
ag druidim liomapproaching
dá freagairtanswering her
go drúisiúillustfully
ag teannadh liomgoing close up to me
ba ghnách liom amharc uirthiI used to look at her
fireannmale
i dtólamhalways
marcaíocht ar rudaíto ride things
leasrachathighs
de shíor dá mo leanstan thartalways following me around
chomh tógtha sin liomso taken with me
ghoillfeadh sí go dtí an croí ormit would really upset/bother me
dá tochas féinscratching herself
ag casachtáilcoughing
dá mhacasamhail seolike this
ag goillstean ortbothering you
drochspionna bad mood
bulógloaf
corruairsometimes
buanchairdefriends for life
gliondarjoy
faoi smachtunder control
bosca na mbréagánthe toy box
go dtí gur ghéill m'athairuntil my father gave in
brionglóid ar dóigha great dream
corroíchethe odd night
smúitdust
gníomhaction
rachtanna na fírinneachtabouts of truthfulness
dóighiúilgood-looking
aibíripe
a cuid murnán beag bánher little white ankles
osnasigh
ag barr a malaíat the top of her brows
smigeadchin
toradhfruit
a scoilteadhwhich was split
stán mé uirthiI stared at her
mo chuid lochtannasamy faults
íomháimage
Más ionúin an chráin is ionúin an t-ál.
go mbrúfar é
until he is pushed
Chomh luath is a bheidh siad sin thart, ní theastóidh ach an rud is lú le tabhairt ar gníomhú agus rogha a thabhairt don Uasal Ahern greadadh leis nó fanacht
go mbrúfar é," arsa iaraire amháin le *Beo!.
ó mhoch maidine go dtí deireanach san oíche
from early in the morning until late at night
Tá réimse leathan cláracha sa sceideal agus nuacht ar fáil ar an uair chuile uair
ó mhoch maidine go dtí deireanach san oíche.
go Lá Sheoin Dic
until the end of time
Chosain an tionscadal uilig cuid mhór orm, agus is dócha go mbeidh mé ag díol na hiasachta ar ais leis an bhanc
go Lá Sheoin Dic; ach is fiú achan leathphighin domh é - a bheith ábalta a rá go ndearna mé "ar mo bhealach féin é", mar a déarfadh John Beag Sinatra! An rud atá á lorg agam anois, áfach, ná dream leis an dlúthdhiosca a dháileadh, so má tá comhlacht seachadta ar bith amuigh ansin atá ag iarraidh cúpla euro a dhéanamh orm …!
AÓF: Agus céard atá ar an dlúthdhiosca seo go díreach?
BNM: Tá trí amhrán déag air, 11 i nGaeilge agus dhá cheann i mBéarla.
go ngéillfeadh sé gach rud dom
until he would surrender everything to me
leac oighirice
liomóidlemon
ag diúlsucking
bodhairedeafness
béasamanners
gránnahorrible
cumhachtpower
mo leithéidsethe likes of me
docharharm
múrshower
caiteover
fás maithgood growth
ag feadaílwhistling
sáite amachstuck out
stróeffort
leidclue
bodhraithedeafened
gleonoise
oibleagáideachtobligingness
cothrom na Féinnefair play
dúnárasachreticent
cantalpetulance
aisteachasqueerness, strangeness
ar fheabhasexcellently
a chur as a riochtto distort
sádh amach an cloigeann údthat head was stuck out
an iarraidh seothis time
coiscéimstep
filltefolded
muinchillesleeve
plaitbald patch
burlaí bána gruaigewhite trusses of hair
malaíbrows
ag sméideadh a chloiginnnodding his head
gach re soicindevery second second
in ard a chinnas loud as he could
ríforearm
clúmhachdown (on face)
smigchin
dallamullóg a chur ormto hoodwink me
nár thug mé neamhaird airthat I didn't ignore him
ar feadh na síoraíochtafor an eternity
bearnagap
tuillteearned
meangadhsmile
clamhsáncomplaint
luaigh séhe mentioned
bréanfoul
tá fíorbhrón ormI'm really sorry
múiscnausea
slisínslice
chinn mé arI decided
a chur díomto give up
tioncharinfluence
á tochasbeing scratched
go gontaconcisely
eachtra gadaíochtatheft incident
trealamh lofarotten equipment
ag geonaílwhimpering
croitheadh uafásachterrible shaking
samhlaighimagine
a scáthhis shadow
leata chomh móropen so wide
macallaecho
boinnsoles
ag coisíochtpacing
ag comhaireamh na gcoiscéimeannacounting the steps
óltachdrunk
dheasaighadjusted
mo bhaithisthe top of my head
luasc siarrocked backwards
sálaheels
glanbhearrthaclean-shaven
olldoirdbasses
bhreac mé na sonraí cuíI wrote down the appropriate details
ceann dúbáiltea double
bhain searradh asam féinI stretched myself
shéid séhe blew
á spreagadhencouraging him
á thionlacanaccompanying him
clingireachttinkling
cantaireachtchanting
grágaílcroaking, braying
dalltavery drunk
ag éalúescaping
go séimhgently
a chonúisyou useless person
an oiread fuadair faoi teitheadhtrying to flee so quickly
bailigh leat mar singet lost then
mallachtaícurses
líomhaintíallegations
mhaslaigh éI insulted him
barántas gabhálaarrest warrant
ionchúiseamh poiblípublic prosecution
cillíncell
luaithreadáinashtrays
stóltastools
go ngéillfeadh sé gach rud domuntil he would surrender everything to me
pleotafool
sciotaíl searbhasachsarcastic tittering
uirlisíinstruments
píopaí lonrachashining pipes
tiubhthick
tanaíthin
boghabow
sreangáinstrings
béicílyelling
búireachroaring
leis an imeacht thar fóir seofor this going overboard
bródpride
uabhararrogance
i mbarr mo réimeat my peak
a admháilto admit
ní raibh neart agam airI couldn't help it
iomrascálaíwrestler
togha a
go dtiocfadh thiar aniar
until kingdom come
Bhí an biachlár Spáinnise ina shuí roimh Fhionntán agus dá mbeadh sé anseo
go dtiocfadh thiar aniar ní thuigfeadh sé oiread agus focal amháin de.
go lá Sheoin Dic
until the 12th of never
Rinneadh mar a iarradh agus, cinnte go leor, dá mbeadh siad ansin
go lá Sheoin Dic bhí a fhios acu nach dtiocfadh siad isteach air.
go ndearna an freastalaí grá Dé air
until the waiter took pity on him
Shuigh sé siar bomaite ag stánadh ar an rud go dtí
go ndearna an freastalaí grá Dé air; tháinig seisean anall agus thug sé buille láidir don chaora idir an dá chluas agus scoilt an blaosc.
Ba ghearr gur frítheadh amach
it wasn't long until it was found out
*
Ba ghearr gur frítheadh amach nach raibh a leithéid de dhuine ann agus Ern Malley, ná a dheirfiúr Ethel, agus gur bheirt fhilí as Sydney, James McAuley agus Harold Stewart, a chuir saothar iomlán Ern Malley le chéile tráthnóna amháin le drochmheas a chaitheamh ar stíl na bhfilí nua-aoiseacha agus a lucht tacaíochta.
d'fhan sé ar a ghogaidí gur imigh an mearbhallán
he stayed on his hunkers until the dizziness eased
Chroith Ciarán a cheann ach
d'fhan sé ar a ghogaidí gur imigh an mearbhallán.
go dtí gur eitil sé isteach
until he flew in
Ar an drochuair, bhí sonra beag amháin nár chuimhnigh sé air
go dtí gur eitil sé isteach go dtí an chathair an mhí seo caite.
go bhfeicfinn
until I'd see
Bhí cónaí orm i nGlaschú (mar atá fós) agus rinne mé cuardach
go bhfeicfinn cá háit a raibh ranganna Gaeilge ar fáil sa chathair nó an raibh ranganna Gaeilge ar bith á dtairiscint, mar nach raibh a fhios agam.
go dtig sé amach
until it is revealed
Bhí scéala mór aige nár chuala riamh neach
Ach ní bheidh suaimhneas riamh aige
go dtig sé amach.
go raibh a chuid réidh
until his meal was ready
Thiocfadh Feargal isteach tráthnóna agus chuirfeadh sé a shoc sa pháipéar
go raibh a chuid réidh, agus ní thabharfadh sé faoi deara gur chaith sí am agus saothar ag glanadh.
go dtiocfadh thiar aniar
until kingdom come
Ní thabharfaidh sé an bás chugat cúpla punt breise a dhíol ar áit dheas, anois an dtabharfaidh?"
Mhol Colm léi nó chonaic sé go raibh na súile ag éirí tintrí aici agus dá ndiúltódh sé í, bheadh sí á chaitheamh suas dó
go dtiocfadh thiar aniar.
go bhfeicfidís
until they'd see
An iománaíocht
=======
B’in cúrsaí peile, ach céard faoin iománaíocht? Fad agus a bhí an argóint faoi Phurgóid agus araile ag dul ar aghaidh bhí lucht iománaíochta ag faire agus ag fanacht
go bhfeicfidís cén chaoi a n-oibreodh an córas i gcomhthéacs na hiomána.
níorbh fhada go raibh an phraiseach ar fud na mias
it wasn't long until everything was a mess
Cumadh scéalta agus ceileadh an fhírinne agus
níorbh fhada go raibh an phraiseach ar fud na mias.
go seolfaidh mé
until I send
Cén fáth ar gá dúinne, na tomhaltóirí, íoc as na fiacha móra atá ar na comhlachtaí fóin toisc go ndearna siad botúin amaideacha fadó?!
A chairde Gael, tá an réabhlóid ag tosú anseo! Tá muid chun an fód a sheasamh i gcoinne na nguthán siúil ainnis! Anois, fan nóiméad
go seolfaidh mé teachtaireacht téacs chun an scéal a scaipeadh …
Is léiritheoir/stiúrthóir sa réimse eolaíochta agus oideachais é Diarmaid Mac Mathúna leis an gcomhlacht teilifíse Agtel ((www.
ní fada go bplúchfar an Ghaeilge
it won't be long until Irish is suffocated
"Má scaoiltear le forbairt tithíochta i gceantair ar nós an Spidéil, gan cúrsaí teanga a bheith á gcur san áireamh,
ní fada go bplúchfar an Ghaeilge in áiteanna mar é,” a deir sé.
níorbh fhada go raibh an phraiseach ar fud na mias
it wasn't long until everything was a mess
Cumadh scéalta agus ceileadh an fhírinne agus
níorbh fhada go raibh an phraiseach ar fud na mias.
go dtí go mbeidh an craiceann is a luach acu
until they have it both ways
Ach tá an síol curtha anois agus ní ghéillfidh na feirmeoirí
go dtí go mbeidh an craiceann is a luach acu.
go dtí gur tharraing na meáin aird ar an cheist
until the media drew attention to the matter
”
Cé gur scríobh an dlíodóir arís chuig an Aire ag tús 2005, ní
go dtí gur tharraing na meáin aird ar an cheist i mí an Mheithimh go ndearnadh rud ar bith.
go dtí go sroichfidís an Astráil
until they had reached Australia
Tá cuid den phobal ag rá nár chóir don AFP an t-eolas a roinnt leis na póilíní thall mar go bhféadfaí pionós báis a ghearradh orthu má chiontaítear iad agus nár chóir iad a ghabháil
go dtí go sroichfidís an Astráil.
go dtí gur tharraing na meáin aird ar an cheist
until the media drew attention to the matter
”
Cé gur scríobh an dlíodóir arís chuig an Aire ag tús 2005, ní
go dtí gur tharraing na meáin aird ar an cheist i mí an Mheithimh go ndearnadh rud ar bith.
go dtí gur fógraíodh
until it was announced
Agus an deatach ag néalú os cionn na cathrach, taispeánadh na híomhánna beo ar an teilifís
go dtí gur fógraíodh nach raibh taobh thiar den eachtra ach gasphíopa briste.
ní fada go mbeidh a phort seinnte
it won't be long until he is finished
Ach má fhéachann sé lena chomhairle féin a dhéanamh,
ní fada go mbeidh a phort seinnte.
go dtí le gairid
until recently
Maidir leis an rialtas, tá siadsan ag rá nach raibh a fhios acu
go dtí le gairid go raibh breabanna i gceist agus níor cuireadh fianaise os comhair an bhinse a thaispeáin go dearfach go raibh, ach tá go leor daoine nach gcreideann iad.
gur nocht Fowler a theachtaireacht
until Fowler revealed his message
Iarracht eile de chuid an rialtais Choimeádaigh a bhí ann na ceardchumainn a scriosadh sa tír seo agus ba bheag an tsuim a bhí ag na meáin chumarsáide sa scéal go dtí
gur nocht Fowler a theachtaireacht beo ar an teilifís.
go dtí go n-airíonn tú an phlaic
until you feel the bite
Tógann sé tamall
go dtí go n-airíonn tú an phlaic.
go dtiocfadh thiar aniar
until Doomsday
Bheadh sí anseo
go dtiocfadh thiar aniar de réir cosúlachta.
go scairtfeadh an bairdéir m’ainm
until the warder called my name
Chuaigh mé tríd an bhrathadóir miotail, geata slándála agus mar sin de agus d’fhan mé go foighdeach sa seomra feithimh leis na cuairteoirí eile, mná agus páistí a bhformhór, ag fanacht
go scairtfeadh an bairdéir m’ainm.
go nuige sin
until then
Ach rinne muidne rud nach raibh déanta
go nuige sin – chuir muid eagar ar na pobail.
go dtí go n-admhóidh siad
until they admit
Cén fhad a bheidh orainn fanacht
go dtí go n-admhóidh siad gur ó mhoncaithe atá an cine daonna síolraithe agus ní ó Ádhamh agus Éabha?
Dhá eachtra
Níl aon dabht ach nach ionann an eaglais a bhí ann le linn aimsir Galileo agus an eaglais sa lá atá inniu ann.
sula raibh mo dhóthain piléar agam
until I had enough bullets
Chuaigh mé thart ar go leor cairteacha dramhaíola eile, chuardaigh i bhfoirgnimh thréigthe, cúl-lánaí agus a leithéid, boscaí carntha os cionn a chéile taobh thiar de shiopaí agus rinne mé taiscéalaíocht ar shráideanna i bhfad ó bhaile—ar rothar, seanrothar meirgeach ar tháinig mé air sa chéad chairt dramhaíola sin, tar éis braon ola a chur ar an slabhra ní raibh caill ar bith air, an roth tosaigh a athrú, caoi a chur ar na coscáin chúil, na boinn, na cáblaí agus ruainne péinte—síos cnoc, trasna na habhann, suas cnoc, faoin tuath beagnach a bhí mé
sula raibh mo dhóthain piléar agam, péire agus cúpla ceann le spáráil.
nó gur phléasc an ghloine
until the glass shattered
Le bairille an ghunna bhuail mé arís agus arís
nó gur phléasc an ghloine—ina chíréib a bhí sé agus an slua ag teitheadh—agus sháigh amach é.
gur theagmhaigh sí le dlúthdhiosca
until it touched a CD
Casfaidh muid ceann, a dúirt sé, ach cén ceann?
Dhún sé a shúile, chas timpeall cúpla uair, trí, ceithre, cúig huaire, timpeall níos sciobtha, sé, seacht, thosaigh ag titim, d’ardaigh gach aon lámh agus rinne iarracht greim a fháil ar an aer, dhírigh é féin, chuir cos go místuama amach ar leataobh, ar ais arís, cos eile chun tosaigh, shiúil sé agus lámh amach roimhe san aer, ghluais go mall le corrmhéar sínte
gur theagmhaigh sí le dlúthdhiosca—d’oscail sé a shúile.
Conas a mhairfidh muid go deireadh an lae?
How will we last until the end of the day?
An cheist chéanna ag gach éinne:
Conas a mhairfidh muid go deireadh an lae?
I dTóiceo a bhuaileamar le hOki den chéad uair.
go dtí go gcruthaítear a mhalairt
until the opposite is proven
Go deimhin, thug sé droim láimhe do phrionsabal seanbhunaithe sa tír seo – go mbíonn duine neamhchiontach
go dtí go gcruthaítear a mhalairt.
go dtí gur chlúdaigh sí barr an chnoic ar fad
until it covered the whole top of the hill
Thóg sé ardeaglais mhór ar an suíomh, a méadaíodh le linn na mblianta
go dtí gur chlúdaigh sí barr an chnoic ar fad.
go bhfaighidh siad aitheantas agus maoiniú
until they receive recognition and funding
Cén obair a dhéantar i gCnaG ó lá go lá?
Tá oifigigh forbartha ann atá ag cuidiú le scoileanna neamh-mhaoinithe forbairt a dhéanamh
go bhfaighidh siad aitheantas agus maoiniú ón Roinn Oideachais – earcaíocht daltaí, margaíocht, eagrú grúpaí agus araile.
go bhfaighidh tú do sheans
until you get your chance
“Fiú muna nglactar leat an chéad uair, is fiú leanúint ort go misniúil le do chuid oibre agus dul ar ais is ar ais go dtí
go bhfaighidh tú do sheans.
go ndeachaigh sé ar scor
until he retired
”
Chaith Risteard beagnach tríocha bliain san Institiúid ar fad go dtí
go ndeachaigh sé ar scor trí bliana ó shin.
ó mhaidin go faoithin
from morning until night
Tá soilse na Nollag ag lonrú
ó mhaidin go faoithin i mbailte ó cheann ceann na tíre ó thús mhí na Samhna ar aghaidh.
go dtí gur chnagamar ar an doras
until we knocked on the door
Ní hamháin sin ach go raibh coinne eagraithe aige le hathair Simon agus go rabhamar chun bualadh isteach chuig Simon maidin Dé Sathairn!
Níor chreid mé é
go dtí gur chnagamar ar an doras agus cé a d’oscail é ach Crowe féin!
Bhí mé dhá bhliain déag, lán de cheol nua, *rock ’n’ roll*, stáisiúin bhradacha raidió Bhaile Átha Cliath – Radio Dublin Two-Five-Three, Big-D Radio, Radio 257 – *punk*, na Sex Pistols, Johnny Rotten agus ár mbanna Éireannach, Bhleá Cliathach féin, na Boomtown Rats – cúigear buachaillí a bhí dána, réabhlóideach, torannach.
go dtí gur gabhadh é
until he was caught
Throid sé sa Spáinn
go dtí gur gabhadh é i mí an Mhárta 1938.
gur athraigh mé beagáinín é
until I changed it a little
Thosaigh mé ar amhrán amháin trí bliana shin agus níor bhraith mé go raibh sé réidh go dtí
gur athraigh mé beagáinín é cúpla mí ó shin.
Imeacht le fána atá romham anois go ceann scríbe.
I'll be going downhill from now until my destination.
Imeacht le fána atá romham anois go ceann scríbe.
Ní chuimhneoidh siad air arís air go dtí go dtarlóidh an chéad cheann eile.
They won't think about it again until the next one happens.
Ní chuimhneoidh siad air arís air go dtí go dtarlóidh an chéad cheann eile.
go dtí gur cloíodh Doire
until Derry were beaten
Gá le himreoirí láidreThosaigh an tSraith Náisiúnta agus bhí Áth Cliath arís ag buachan cluichí gan stró
go dtí gur cloíodh Doire sa chluiche ceannais i 1976.
go dtí gur nochtadh
until it was uncovered
Mhaígh sé go raibh PhD aige san fhisic agus fuair sé post ag obair leis an British Atomic Energy Authority ar feadh cúpla bliain
go dtí gur nochtadh gur cáilíocht bhréagach a bhí inti.
go deireadh an chéid seo caite.
until the end of the last century.
D’aistrigh breitheamh an t-amhrán go Maoiris don chead uair in 1878, ach ní raibh mórán tráchta ar an leagan sin
go deireadh an chéid seo caite.
go dtí gur éalaigh an fear ionaid faiteach
until the frightened substitute disappared
Diaidh ar ndiaidh, bádh a ghuth sa ruabhéic a bhí ag éirí d’aonghuth aníos ón scaifte: ‘Éamó is our Aire – we shall not be moved!’ – iad á ghlaoch arís agus arís eile,
go dtí gur éalaigh an fear ionaid faiteach isteach sa Mother Macree Pretzel Cottage.
go dtí go gceapfar scáileán
until a screen is invented
Ach táthar ann a deir go mbeidh nuachtáin linn i gcónaí
go dtí go gceapfar scáileán a thig a chrapadh faoi d’ascaill, sceallóga a bhurláil ann agus tine a lasadh leis! Bíodh sin mar atá, tá fianaise ann lena léiriú go bhfuil teacht aniar áirithe sna meáin fhadbhunaithe.
nár insíodh go dtí seo
which hasn't been told until now
Seo scéal
nár insíodh go dtí seo faoin sruth imirce sin agus faoin uaigneas a lean é, agus atá ag tarlú go fóill i measc na mílte imirceach ón Liotuáin, ón Pholainn agus ón tSín.
Go dtí sin,
Up until then,
Go dtí sin, níor imir mé riamh ach peil Ghaelach agus iománaíocht.
go dtí gur éirigh eatarthu
until they fell out
Réitigh an dá dhrong go maith lena chéile
go dtí gur éirigh eatarthu in 2004 agus thosaigh siad ag scaoileadh urchar lena chéile go rialta.
go dtí lá a bháis.
until the day of his death
Bhí sé fós ag plé leis an iománaíocht
go dtí lá a bháis.
nár chualathas mórán faoi go dtí seo.
about whom not much has been heard up until now
D'fhéadfaimis casadh cinntitheach a fheiceáil sa toghchán in Iowa, mar sin, i dtreo iarrthóra
nár chualathas mórán faoi go dtí seo.
gur dtí gur chas Shea chugam,
until Shea turned to me
Bhíos cinnte go raibh an oíche caillte againn
gur dtí gur chas Shea chugam, a shúile lán fíona drithligh, agus dúirt sé go raibh sé in am dúinn filleadh ar an stiúideo le luí isteach ar an obair.
go dtí go bhfuair sé amach
until he found
Ní raibh m’athair ag gabháil a bheith sásta
go dtí go bhfuair sé amach gur Prod a bhí ionam.
go dtí nach raibh an dara rogha ag Mormannaigh na háite
until the Mormons of the place had no choice
Go deimhin, faoi stiúir leifteanant Smith, Brigham Young, d'éirigh cúrsaí ní ba mheasa,
go dtí nach raibh an dara rogha ag Mormannaigh na háite ach éalú arís.
go bhfaigheadh muid síob
until we'd get a lift
Ní raibh aon bhád farantóireachta ann 20 bliain ó shin agus b’éigean dúinn fanacht i Machaire Rabhartaigh
go bhfaigheadh muid síob ar bhád iascaireachta.
go dtí go bhfeicimid
until we see
Táthar ag tuar gurb í seo "bliain an bhua" ó thaobh na nDaonlathach de, ach ní chuirfinn McCain as an áireamh
go dtí go bhfeicimid an dtabharfaidh na Daonlathaigh ar fad tacaíocht dá n-iarrthóir.
go mbainfear sraith oighreata amach
until an icy stratum is reached
Leanfar den tochailt go dtí
go mbainfear sraith oighreata amach.
go dtí go n-íocadh siad fíneáil
until they would pay a fine
Nuair a thagtaí ar Shasanaigh nó
ar Éireannaigh a raibh cónaí orthu i measc na Sasanach agus an Ghaeilge a á labhairt acu, bhaintí an talamh díobh agus chuirtí i bpríosún iad
go dtí go n-íocadh siad fíneáil agus go ngealladh siad go labhródh siad Béarla.
go dtí go mba léir dúinn
until it was clear to us
Níorbh fhada muid ar an *Boardwalk*
go dtí go mba léir dúinn nár áit teaghlaigh í Atlantic City.
Idir an dá linn
until then
Idir an dá linn, tá lucht an fhreasúra ag cur fógraí in airde in aghaidh Ioslaim ar bhusanna i Siceagó, Nua-Eabhrac, agus i San Francisco.
go gcloise an mada rua iad
until the fox hears them
Beidh an sneachta mar phluid teasa acu, mura miste leat,
go gcloise an mada rua iad! Bíonn tolláin déanta acu agus bíonn siad suas síos tríd na tolláin faoin mbrat mór sneachta.
go ndéarfar
until it’s said
Ní maith le daoine a chloisteáil gur chruthaigh siad cuid de thubaiste, gur mháthair iad féin ar chuid dár thit amach, ach go dtí
go ndéarfar le daoine an méid nár mhaith leo a chloisteáil, 'tarlóidh na timpístí' seo chomh fairsing is a tharla cheana.
go dtí go gcruthófar a mhalairt
until the opposite is proved
Is cosúil go bhfanfaidh cáil an ainm Baile an Tí Mhóir le ceantar Dhún na Séad,
go dtí go gcruthófar a mhalairt go paiteanta!
Talamh Mháire
========
Ní raibh Calvert sásta le droch-chás na gCaitliceach i Sasana, ámh, agus rinne sé iarracht cóilíneachtaí a bhunú i Meiriceá Thuaidh dóibh.
gur fada leo
they can't wait until
Tugann sé armlón don dream a bhfuil an ghráin dearg acu ar an dteanga agus
gur fada leo í a bheith chomh marbh leis an Manannais.
go mbaine tú 18 bliana d'aois amach
until you reach 18
"*
Tugann siad aird ar aimhrialtacht sa Ríocht Aontaithe mar seo: de réir an dlí anseo, níl tú i do dhuine fásta go dti
go mbaine tú 18 bliana d'aois amach.
idir an dá linn
until then
Agus
idir an dá linn, ag aois 18 bliana, caithfidh siad dul go dtí an líne tosaigh, más gá.
go bhfaighe tú amach
until you find out
”* Tá cuma mhaith air sin, ar ndóigh, is é sin,
go bhfaighe tú amach cé a dúirt é.
go dtige siad aniar
until they arrive from the west
Is cosúil nach stadfaidh Arm an Atlantaigh Thuaidh
go dtige siad aniar ar an Teiscinn Chiúin.
nó go mb’éigean dom casadh ar ais
until I had to turn back
Shiúil mé céad slat go glúin san uisce glégeal ar deireadh, na beanna scáfara chaon taobh díom,
nó go mb’éigean dom casadh ar ais.
gur shroich sé cuan agus caladh ar Thoraigh
until he stepped ashore all in one piece
Níor fhág sé téad tíre gan tarraingt nó maide rámha gan riar ag treabhadh na farraige, míolta móra mara ag déanamh ceoil sí agus soirbhis dó, dhá dtrian den long ag imeacht faoin toinn os cionn an trian a bhí ag imeacht os a cionn, slug slag ag an fhaoileán bhán ó thosach an bháid go dtí an deireadh, an gaineamh mín ag gabháil in íochtar agus an gaineamh garbh ag gabháil in uachtar agus eascanna á gcur in ascallaibh a chéile acu
gur shroich sé cuan agus caladh ar Thoraigh.
go dtí go raibh muid ar an pláta bheag
until we were in jail
Tháinig muidinne ó theaghlaigh Chaitliceacha, náisiúnaíocha choimhéadacha ar chuid mhór bealaí, agus níor thuig muid go hiomlán cad chuige a raibh muid ar an leaba chláir
go dtí go raibh muid ar an pláta bheag agus fuair muid deis leabhair a léamh, éisteacht le daoine agus staidéar a ghlacadh.
gur léir rud neamhghnách dom
until I noticed something unusual
Ní fada
gur léir rud neamhghnách dom.
le cúram go dtí sin
by taking care of it up until them
Mar sin ní féidir bailiúcháin cheoil is ar uile a fhágáil mar chuid ded uacht, cé gur íoc tú as, ní hamháin le hairgead, ach
le cúram go dtí sin.
níorbh fhada gur
it wasn’t long until
Má ba ea, ba é an 18ú haois ‘ré na stuaime’ freisin, agus
níorbh fhada gur thosaigh feachtais in aghaidh na sclábhaíochta.
go mbí na rialtais s’acu in ann
until their governments are able
Mar sin, ní thiocfaidh feabhas mór ar choinníollacha oibre sna tíortha bochta
go mbí na rialtais s’acu in ann córais chearta rialacháin agus sábháilteachta a chur i bhfeidhm.
níorbh fhada gur áitigh sé ar
it wasn’t long until he’d convinced
Bhí trí ríomhaire glúine ag Snowden, agus in ainneoin chomh hóg is a bhreathnaigh sé,
níorbh fhada gur áitigh sé ar Greenwald go raibh cruthúnas aige ar na ríomhairí seo go raibh rialtas Mheiriceá ag spiaireacht ar eachtrannaigh agus ar a shaoránaigh féin ar bhonn nach raibh éinne ag súil leis.