Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
i dtigh an asail in the toilet
" Ní seanfhocal é sin i dteanga ar bith - ní sa tSeapáinis ar aon nós mar i dtigh an asail aimsím cnaipe a théifidh suíochán an leithris duit.
ar leaba an bháis i dtigh s'agam féin who was on her deathbed in my house
" Insím do Neil fá sheanaintín mo mhná céile, a bhí ar leaba an bháis i dtigh s'agam féin ar feadh cúpla mí.
tógaimid tigh ar cíos we rent a house
" AÓF: Cén áit a ndéanann sibh cleachtadh mar sin, más as áiteachaí éagsúla sa tír sibh ar fad? MNA: Tagaimid le chéile, de ghnáth sa Rinn, agus tógaimid tigh ar cíos ar feadh cúpla seachtain agus bíonn cleachtadh den dá shórt againn ann! AÓF: Is tú an t-aon bhean atá sa ghrúpa, i measc scata fear.
i bhfoisceacht scread asail den tigh anywhere near the house
" a thaiscemy dear geallúintípromises ag maíomh as an ngadhar nuaboasting about the new dog breitheamhjudge gadaíthief i bhfoisceacht scread asail den tighanywhere near the house ag drannadhsnarling ag tafannbarking go béasachpolitely ó chianaibha while ago tíosachsparing caifeachwasteful saoiwise man agus go mbraithfidh tú ag baileand that you'll feel at home púicfrown malaíeyebrows maitheasgood gléas ceoilmusical instrument coinneappointment táillefee trí bhonn airgidthree coins as do mheabhairmad breitheamhjudge tinneas fiacailetootache tolgcouch barróghug deinin dearmad ar an bpianI forget the pain
sa tigh in the house
" Bhí an píosa céanna de ghlanmheabhair agam, ní hamháin toisc gur minic a sheinneadh Pádraig é ach freisin toisc gur seinneadh an leagan álainn ar *Ó Riada sa Gaiety* sa tigh go mion minic.
sa tigh in the house
" Bhí an píosa céanna de ghlanmheabhair agam, ní hamháin toisc gur minic a sheinneadh Pádraig é ach freisin toisc gur seinneadh an leagan álainn ar *Ó Riada sa Gaiety* sa tigh go mion minic.
má theastaíonn uaim tigh a cheannach if I want to buy a house
" Tá a fhios agam go mbeidh amach anseo, is dócha, má theastaíonn uaim tigh a cheannach agus táim ag dul a phósadh i mí Mheán Fómhair.
gur éalaíodar amach ón tigh that they escaped out of the house
" Gur tháinig na nótaí chuige san aer, gur éalaíodar amach ón tigh chuig na failltreacha agus ar ais arís gur thóg sé an bogha chuig an veidhlín le nótaí caointe na síog a thionlacan.
i gcúlseomra i dtigh mo thuistí in a backroom in my parents' house
" Chuir mé gach aon ní i mboscaí agus toisc nach mbeidh mé san tigh úr ach ar feadh tréimhse ghairid níor thóg mé gach rud as na boscaí – tá siad fós i gcúlseomra i dtigh mo thuistí lán go béal le mo ghiuirléidí beatha.
Tá dia sa tigh. God is in the house.
an tigh the house
" Bhí an tigh lán ach thuig gach éinne go raibh an tigh folamh – folús amh mar a bheadh duine éigin tar éis cuid de screamh an domhain a stracadh i mbabhta fiáin feirge.
a thigh his house
" Cúpla bliain ó shin bhuaileamar le hathair duine dár lucht leanúna, Kevin Pendred, agus d’inis sé scéal dúinn faoin gceathrar cairde a bhí aige a d’úsáid a thigh mar oifig samhradh amháin agus a d’fhág bille ollmhór teileafóin leis – muid faoi ndear an bille a dúirt sé linn, ag scige.
tigh de Róiste the Roach household
" Teaghlach mór Fhianna Fáil ab ea a teaghlach féin agus ba ghnách leo cruinnithe a bheith acu sa teach aimsir toghchán – ba gheall le "ceanncheathrú bheag" é tigh de Róiste ó thaobh na polaitíochta áitiúla de, dar léi féin.
Tigh na Síóg Fairyhouse
" Bhímis go minic ar an mbóthar sa charr chomh maith ag dul chuig ceann de na ráschúrsaí a bhí níos gaire do bhaile - Baile na Lobhar, Baile Phúinse, An Currach, Tigh na Síóg, Baile an Bhiataigh nó Páirc an Fhionnuisce.
tógfaidh tú an tigh leis you’ll build the house also
" “Ól é sin!” arsa é “Ól piúnt na haon tráthnóna is tógfaidh tú an tigh leis”.
tigh a gasúir her boyfriend's house
" Ar an 18ú Meitheamh, thug mé síob do neacht de mo chuid, cailín as iarthar náisiúnaíoch Bhéal Feirste a bhí ag dul tigh a gasúir, fear óg as oirthear dílseach Bhéal Feirste.
Bhíos i dtigh I was in a house
" Bhíos i dtigh i Seattle le déanai.
ag fanacht tigh a dhearthár staying in his brother’s house
" Bhuail mé leis agus ní hé amháin sin ach bhí mé ag fanacht tigh a dhearthár, Pádraic, nuair a bhí mé seacht mbliain nó ocht mbliain déag d’aois.
ag fanacht tigh mo mhuintire staying at my parents’ house
" Mhínigh Daithí dom nuair a bhuail mé leis agus é sa bhaile le haghaidh saoire na Nollag cén chaoi ar tharla sé gur chuig Gaelscoileanna a cuireadh é: ‘bhíodh daltaí scoile ón Spáinn ag fanacht tigh mo mhuintire agus iad ag foghlaim Béarla.
nach ‘dual do neach a thigh ná a threibh a thréigean it’s un-natural to forsake one’s house or one’s people
" D’fhulaing Tóibín fén ualach cultúrtha sin dar bhreaclínigh Ó Ríordánach ina dhán fuarchúiseach scéirdiúil, ‘Fill Arís’, dán a dhéanann idirdhealú dólásach idir an Béarla agus an Ghaeilge agus a dhéanann iarracht daoine do ghríosadh chun cluas bhodhar a thabhairt do shaibhreas intleachtúil ‘Shelley, Keats is Shakespeare’ ós rud é, dar leis, nach ‘dual do neach a thigh ná a threibh a thréigean’.
tigh s'aigesan in his house
" 
Gidh go mbíonn mo thuismitheoirí buartha, tugann siad síob dom tigh s'aigesan agus, go hádhúil, tá dúil acu ann.
iníon an tigh ag suirí le ball the daughter was going out with a member
" Tá teoiric eile ann go mbíodh iníon an tigh ag suirí le ball den RIC, rud nach raibh inghlactha ag an am.
Tigh in
" Tá an baothgháire bréige bliantúil déanta faoi na ceisteanna beaga amaideacha ar na bileoga beaga amaideacha a bhíonn taobh isTigh de na pléascóga beaga amaideacha a ceannaíodh Tigh Lidl agus Tigh Aldi.
nuair a shroich sé an tigh cónaithe when he reached home
" (Cheannaigh John Cleese éan breá ach nuair a shroich sé an tigh cónaithe ba léir dó go raibh sé tar éis bás a dh’fháilt go tobann.
do chomhrá tigh a mhuintire for a conversation in his family home
" Tuigeann sé nach mbeadh an scéal úd oiriúnach do chomhrá tigh a mhuintire, an teach ar fhás sé aníos ann ach nach mbraitheann sé ar a shuaimhneas ann a thuilleadh.
tigh in the house (of)
" Go ceann trí lá ina dhiaidh sin, is tigh Lloyd George a bhí mé i Llanystumdwy láimh le Criccieth i mo chomhairleoir do mheitheal aistritheoirí a bhí ag plé le litríocht na Breataine Bige.
i dtigh tábhairne áitiúil in a local pub
" Cruinníonn siad le chéile i dtigh tábhairne áitiúil agus tar éis don leann a gcuid náire a leá, is féidir leo go léir na focail chuí a aimsiú.
tigh an óil in the ale house
" Sean-nós Gaelach é an deontas a chaitheamh tigh an óil.
i dtigh tábhairne beag in a small pub
" Baineann an dráma le cúigear a chaitheann oíche gheimhridh i dtigh tábhairne beag amuigh fén dtuaith.
tigh na gcomharsan in a neighbour's house
" Tugadh cuireadh do PJ Mac Gabhann freastal ar fhéile an altaithe tigh na gcomharsan i bPáras.
tigh in the home
" Tá nuachtán an lae inné tigh Roseanne Smith gan léamh aici go fóill, ach tá cosán dearg déanta aici chuig an ríomhaire le teacht ar ghíogscéalta nó ar Facebook, thejournal.