horthaí ársa
ancient incantations, spells
Le
horthaí ársa an díoltais
dhéanfaidh muid tú a shárú.
litrithe
spelling
Bunábhar teagaisc a bheith curtha ar fáil do na scéimeanna litearthachta aosaigh sna Gaeltachtaí (ábhar i réimsí na foghraíochta, an
litrithe agus na léitheoireachta go príomha).
ag imirt deismireachta ar dhaoine
casting a spell on people
Tá sé chomh maith sin
ag imirt deismireachta ar dhaoine lena chuid aisteoireachta go gcreideann sé féin sa ról atá á ghlacadh aige sa deireadh.
seal
period, spell
Faigh amach cá bhfuil sé ag seinm agus déan cinnte de go gcaitheann tú
seal ina chomhluadar.
pointí litrithe agus gramadaí
spelling and grammar points
Cén obair a dhéanann an CT anois?
Pléann an Coiste prionsabail téarmaíochta agus
pointí litrithe agus gramadaí a thagann chun cinn le linn cheapadh na téarmaíochta.
gheasa droma draíochta
inviolable magic spells
Chuir sé faoi
gheasa droma draíochta mé gan rud ar bith a rá fá dtaobh de seo.
faoi dhraíocht ag báireoirí iontacha a linne féin
under the spell of the great hurlers of his time
An té a cheap nó a chum an ráiteas a théann leis na fógraí, measaim gur dóigh go raibh sé (nó sí) ina ghasúr i láthair i bPáirc an Chrócaigh nó i Staid Semple, Páirc Uí Chaoimh nó Páirc na nGael agus é nó í
faoi dhraíocht ag báireoirí iontacha a linne féin.
faoi dhraíocht
under a spell
Cuireann áilleacht na háite daoine
faoi dhraíocht agus bíonn fonn orthu filleadh arís agus arís chun aer úr na háilleachta a shú go domhain ina scamhóga.
dhá bhotún litrithe
two spelling mistakes
Níl ach abairt amháin as Gaeilge ar an gcéad leathanach aige, agus tá
dhá bhotún litrithe san abairt sin.
litriú na Portaingéilise
Portugese spelling
Tá gníomhairí áirithe teanga (*reintegracionistas *a thugtar ar an dream seo) den tuairim go mbeadh todhchaí i bhfad níos tréithí ag an teanga dá mbeadh daoine sásta dul ar ais chuig "ré órga na litríochta" agus
litriú na Portaingéilise a úsáid.
Níl litrítear mar sin
it isn't spelt like that
Ansin dúirt sé: "
Níl litrítear mar sin i nGaeilge é.
faoi dhraíocht
under a spell
ie)
Gluais • Glossary
ar an drabhlásdrinking heavily
dá bharras a result
geallwager
a bheatha a shaothrúto earn his living
i dtuilleamaí ar a chuid airgiddepending on his money
cneadgroan
damantadamned
clár éadainforehead
ag sá priocairí te ina ghoilesticking hot pokers into his stomach
spící biorachasharp spikes
ag lúbarnaíltwisting
go míshuaimhneachuneasily
imeachtaíevents
galántaelegant
meidhreachmerry
dreoilín teaspaighgrasshopper
drithlín gliondaira spark of joy
gnúisface
folthair
faoi dhraíochtunder a spell
comwaist
cuireadhinvitation
go fonnmhareagerly
a chompánaighhis companions
sméideadhwink
a gcuid ráiteas graostatheir obscene comments
maorgamajestic
cornchlársideboard
i ndlúthchipíin serried ranks
táim sáchI have enough
leachtliquid
mionscáth gréinemini parasol
do bharraicíníyour toes
dlúthdhiosca rómánsachromantic CD
tolgcouch
chuimil sí a gruashe rubbed her cheek
de chogar mealltachin an enticing whisper
eiteogawings
súimínsip
milissweet
mearbhalldizziness
nuair a tháinig sé chuige féinwhen he came to
céimeannasteps
ar na cannaíheavy drinking
a chártaí creidmheasahis credit cards
cloigínbell
toradhresult
iarrachtaíattempts
lámh leis an teachbeside the house
curtha i leataobhset aside
an bhean ghlantacháinthe cleaning woman
shrac a chuid éadaigh de féinhe pulled his clothes off
le tuawith an axe
osnasigh
crotshape
láibeachmuddy
drochbholadhbad smell
anáilbreath
stán síshe stared
dallógablinds
céastatortured
breoiteill
a chomhairligh síshe advised
cearrwrong
galardisease
An Crannchur NáisiúntaThe National Lottery
duaisprize
a sheol ar bhóthar d'aimhleasa túwhich lead you astray
drabhlásdebauchery
ragairnerevelry
geallghlacadóiríbookmakers
fiántaswildness
nuair a bhí ort do bheatha a shaothrúwhen you had to earn a living
ní mór dom éiríI have to get up
gnó práinneachurgent business
í ag machnamh ar éagóir an tsaoilthinking about the unfairness of the world
na heasláinthe sick
ina seilbh féinin her possession
a goideadh uaidhstolen from him
burla nótaí airgida wad of notes
sonraídetails
théadh séhe used to go
goileappetite
bhíodh meadhrán ina cheannhis head would be swimming
spadántasluggish
fuinneamhenergy
comhairleadvice
dochtúir comhairleachconsultant
buidéal leighismedicine bottle
oideas oiriúnacha suitable prescription
máinliasurgeon
seomra feithimhwaiting room
plódaithepacked
cuma na bochtaineachtathe look of poverty
go fiosrachinquisitively
míchompordachuncomfortable
lig sé airhe pretended
scuainequeue
le dímheaswith lack of respect
a chuid otharhis patients
do shealsayour turn
sciob ColmColm snatched
go dubhachgloomily
go giorraiscabruptly
níos críonnamore prudent
níl mo ghoile thar mholadh beirtemy stomach isn't great
sracfhéachaintglance
aclaíochtexercise
draidgháiregrin
tréaniarrachta strong effort
a choinneáil faoi shrianto keep under control
bia róshaibhirfood that is too rich
córas néarógachnervous system
aclaífit
i mbarr do shláintein the best of health
géilleann tú do gach mianyou give in to every desire
baoisfoolishness
sólássolace
saothraigh do bheathaearn your living
mair ar an bpá a íoctar leatlive on the wage that you're paid
maslaitheinsulted
go drochmheasúilcontemptuously
níor chorraigh ColmColm didn't move
geallwager
maireachtáil arlive off
eagraíocht charthanachtacharitable organization
meangadh searbhsarcastic smile
cairde rachmasachawealthy friends
toilteanachwilling
faghairtflash
buntáisteadvantage
éigeandáilemergency
sochar pearsantapersonal benefit
má aithnítear méif I'm recognised
i ndáiríreserious
lándáiríretotally serious
a dhearbhai
éasca a litriú
easy to spell
Faoi láthair an t-aon réiteach ceart atá ar an bhfadhb ná a bheith cruthaitheach agus smaoineamh ar ainmneacha atá
éasca a litriú - nó a chinntiú go bhfuil do shuíomh ag barr gach liosta in Google.
gheasa droma draíochta
inviolable magic spells
Chuir a chuid dlíodóirí mé fá
gheasa droma draíochta gan insint daoibh an rud a tharla dó.
faoi dhraíocht
under a spell
Chuir an áit
faoi dhraíocht mé - ach seans nach bhfuil sí an-oiriúnach do mhuintir na háite!
Chuaigh mé ar ais go dtí an bóthar, ansin tháinig mé díreach ar Chosán an Aifrinn agus lean mé de.
litriú
spelling
"Ar ndóigh, níl sí a chor ar bith," arsa Raffealla Ramini liom, "agus tá difear mór idir an
litriú agus an fuaimniú.
faoi dhraíocht aige
under his spell
Thit mé i ngrá le hArt Mac Cumhaigh, tá mé
faoi dhraíocht aige - ealaíontóir "teorannach" eile.
scaithín
a short spell
Chuir Peadar uaidh an buidéal folamh le bun an chrainn ach d'fhan sé ina shuí
scaithín ag déanamh a mharana.
faoi gheasa
under a spell
Tá sé mar a bheadh sé
faoi gheasa feidhmiú ar an dóigh sin taobh istigh de réaltacht seo an scéil atáimid ar tí a léamh.
litrithe go mícheart
incorrectly spelled
I measc na seifteanna atá ag na daoine a sheolann turscar tá teachtaireachtaí bána a chuireann dallamullóg ar scagairí, agus an líne ábhair a líonadh le focail atá
litrithe go mícheart chun nach n-aithneoidh an scagaire cad atá á fhógairt.
litrithe go mícheart uirthi
incorrectly spelled on it
Fuair Angie teistiméireacht bhuíochais ó na póilíní as a gníomhartha tráthnona na tubaiste, agus a hainm
litrithe go mícheart uirthi.
faoi gheasa
under a spell
faoi gheasa
=======
Ach níor bhain mé deireadh dúile den smaointeoireacht go fóill agus nuair a tchím macasamhail leabhar Miller ag sméideadh anall go meallacach ón tseilf orm ní bhíonn cur suas agam di.
dhraíocht
spell
Chuir sí faoi
dhraíocht mé agus chuaigh goiríní fuachta suas mo dhroim agus mé ag éisteacht léi.
seiceálaí mhaith litrithe agus gramadaí
a good spell- and grammar checker
Cad iad na laigí agus na láidreachtaí a bhaineann leis an gcomhlacht?
Tá ganntan mór ann ó thaobh
seiceálaí mhaith litrithe agus gramadaí mar atá ar fáil i mBéarla.
faoi dhraíocht
under a spell
Léigh Dolores rogha dá cuid filíochta faoi Socrates, Wittgenstein agus stoirm farraige ar bhád farantóireachta Inis Bó Finne, agus chuir Seán an lucht féachana
faoi dhraíocht le "Éamonn Mhagáine" agus "Sliabh na mBan".
faoi gheasa
under a spell
Chuir a comhshondas, a ceolmhaireacht agus a liriceacht
faoi gheasa mé.
faoi gheasa ag an ábharachas
under the spell of materialism
Tá an tír
faoi gheasa ag an ábharachas agus tá an tsiopadóireacht ar cheann de na caithimh aimsire is ansa linn.
faoi dhraíocht
under a spell
Ar mo shlí go hÉirinn dom, thug mé sciuird ar an Oileán Sgitheanach agus chuir tírdhreach an oileáin álainn sin
faoi dhraíocht mé.
chaighdeán litrithe
standard of spelling
Nílim ag rá nach bhfuil léamh tábhachtach, mar cuireann sé sin leis an stór focal agus an
chaighdeán litrithe.
faoi gheasa
under a spell
Ní raibh an rialtas nua seo oiread
faoi gheasa ag lucht tógála na mórbhóithre, agus níor mhór an t-iontas é sin agus an peitreal €1.
faoi dhraíocht
under a spell
Tá sé deacair gan bheith
faoi dhraíocht ag Flórans, príomhchathair na Tuscáine san Iodáil, agus tú ag teacht uirthi den chéad uair.
litriú
spelling
Éireannach, Thomas Fitzgerald, a bhunaigh Innisfail in 1880 ach tá an
litriú agus an fuaimniú mícheart (fuaimnítear an focal mar bheadh focal Béarla ann).
Gach duine faoi gheasa.
Everyone under a spell.
Gach duine faoi gheasa.
faoi gheasa
under a spell
Ba dheacair gan a bheith
faoi gheasa ag Mósaimbíc, agus tá mé féin sásta gur éirigh liom seal a chaitheamh inti.
faoi dhraíocht
under a spell
Is cuimhin liom bheith
faoi dhraíocht ag Cór Chúil Aodha agus Peadar Ó Riada i Sráid na Cathrach.
faoi dhraíocht
under a spell
Chuir a cuid amhránaíochta Hamish
faoi dhraíocht agus lean sí ar aghaidh go dtí dó a chlog ar maidin.
litriú
spelling
Is breá liom an Ghaeilge agus is breá liom muintir na Gaeilge agus is breá liom saol na Gaeilge agus litríocht na Gaeilge agus gramadach na Gaeilge agus
litriú na Gaeilge.
faoi gheasa.
under a spell.
Rinne an cailín ciorcail agus caisirníní leo a chuir daoine
faoi gheasa.
faoi gheasa.
under a spell.
D’fhan gach éinne ciúin,
faoi gheasa.
faoi dhraíocht
under a spell
Chuir ceol Willie Clancy
faoi dhraíocht mé freisin.
An slua faoi gheasa ag an draoi.
The crowd under the druid's spell.
An slua faoi gheasa ag an draoi.
faoi dhraíocht.
under a spell.
Agus, mar sin, nuair a thóg an píobaire (fear ard tanaí, beagáinín craptha leis an aois agus ag an saol) na píobaí amach bhíodar uilig
faoi dhraíocht.
an litriú
the spelling
Tá an fhoghraíocht Ghàidhlig ag muintir na háite go fóill, cé go bhfuil
an litriú “Tomintoul” ann sa Bhéarla.
faoi gheasa beagnach
nearly under a spell
Bhí fear darb ainm Mícheál Ó Seighin á chasadh i seomra lom, íseal, plódaithe, agus bhí gach éinne
faoi gheasa beagnach ag an gceol agus ag an mothúchán a bhí á léiriú sa chasadh sin den amhrán.
faoi gheasa
under a spell, enthralled
Tá sé
faoi gheasa anois agus tá a chuid mothúchán uile ar nós srutha dhiamhaire – iad ag taisteal óna chroí chuig a mhéara, chuig a ghiotár agus amach chuig an ngléas taifeadta.
bhí chuile dhuine faoi dhraíocht aige,
he had everyone under a spell,
Bhí ciúnas iomlán ann agus éisteadh leis agus dúirt sé an t-amhrán agus
bhí chuile dhuine faoi dhraíocht aige, ní hamháin ag an gcumas amhránaíochta nó fonnadóireachta a bhí ann, an glór faoi leith sin a bhí aige ach chomh maith leis sin an phearsantacht, go raibh sé i gceannas.
faoi dhraíocht
under a spell
Ní thugann an ceathrar aon aird ar a dtimpeallacht – ní fheiceann siad na siopadóirí ag stánadh orthu agus iad ag deifriú thar bráid i mbun a ngnó, agus ní fheiceann siad na turasóirí fiosracha a bhíonn
faoi dhraíocht ag a ngeáitsí réchúiseacha.
seal
a spell
Chaith Mick Hanly
seal mar amhránaí an ghrúpa agus Flo McSweeney ina dhiaidh sin ach ní fhéadfadh ceachtar acu áit Christy a ghlacadh.
seal
spell (of time)
Ach seans maith gur chaith tuismitheoirí Uí Laoire
seal i Manainn: chuaigh mo mháthair chríonna sall ar saoire uair amháin agus is cuimhin le m’athair
seal a chaitheamh ann agus é ina gharsúinín beag.
litriú neamhghnách
unusual spelling
Dúshlán mór don chainteoir Gaeilge is ea an
litriú neamhghnách chomh maith.
córas litrithe
spelling system
Ba chosúil gur ar an mBéarla a bhunaigh sé an
córas litrithe ach d’fhéadfadh tionchar Breatnaise agus Albanach a bheith ann chomh maith.
sealanna
spells of time
Ó sin i leith tá 14,000 saighdiúir Astrálach tar éis
sealanna a chaitheamh ar fiannas san Iaráic.
córas don chaighdeánú litrithe agus nuathéarmaíochta.
a system for standardisation of spelling and new terminology
Ba iad na clocha ba mhó ar a bpaidrín ná Foclóir Béarla-Ultais/Ultais-Béarla; suirbhé ar "chainteoirí dúchais" ina ndéanfaí téipeanna de na cainteoirí sin a thaifeadadh; aistriúchán Ultaise ar an Bhíobla; stóras leictreonach de litríocht na hAlbainise Uladh; seirbhís aistriúcháin agus
córas don chaighdeánú litrithe agus nuathéarmaíochta.
faoi gheasa
under a spell
Chuirfeadh an blas draíochta sin agus rithimí cainte Rann na Feirste
faoi gheasa thú.
seal
spell of time
Chuir John faoi i Mín na Leice lena bhean i ndiaidh dóibh
seal a chaitheamh ar an choigríoch agus ba ghnách leis a bheith ag obair i gColáiste Bhríde Rann na
Feirste le linn an ama sin.
seal
spell of time
Tá na mílte páiste i ndiaidh
seal a chaitheamh in Éirinn – iad ag glacadh sosa ón anró atá i gceist ina gceantair féin, nó ag fáil cóireála leighis sa tír seo – agus úsáidtear sciar ollmhór den airgead le cúnamh agus cóireáil leighis a chur ar fáil do na daoine sna réigiúin atá thíos leis an tubaiste chomh maith.
seiceálaí litrithe
spell-checker
Go deimhin, nuair a scairt siad amach ainm mo chúrsa agus an teideal curtha suas ar an teilgeoir acu – agus líne dhearg faoi, ar ndóigh, nó níl an focal ar fáil i
seiceálaí litrithe Word go fóill – mhothaigh mé tranglam thart orm agus chonaic mé súile móra leathana na mac léinn.
triomach
dry spell
Bhí connadh tirim go leor ar fáil dá bhrí sin, ach go háirithe, le blianta beaga anuas ina raibh
triomach mór, ceann i ndiaidh a chéile.
sheala
turn, spell
Tá sé ráite go minic gur dóigh go nglacann, nó gur ghlac sé, nó gur bhain sé feidhm as ‘dóp’, nó as drugaí mídhlisteanacha, le linn a
sheala mar rothaí gairmiúil.
dhraíocht
spell, magic
Ní raibh sé ar a chumas ag duine ar bith a ndearna mé comhrá leo cur síos cruinn beacht a dhéanamh ar an ghné den chultúr a chuireann faoi
dhraíocht iad, ach luaigh siad luas agus rithimí rúndiamhra an cheoil agus an damhsa, rithim chainte na teanga, agus an draíocht a bhaineann leis an íomhá idileach atá acu den tír.
tréimhse fhada fhuar
long cold spell
An Kinder Downfall
Leis an
tréimhse fhada fhuar i Mí Nollag, bhí dóchas againn go mbeadh muid ag filleadh ar 'an seansaol breá'.
thréimhse
spell, time
Is é seo buaicphointe an Aire Uí Chuív ina
thréimhse 12 bliana ag stiúradh Roinn na Gaeltachta agus maítear go caithréimeach go bhfuil sé mar aidhm ag an straitéis go mbeadh 250,000 duine ag labhairt na Gaeilge go laethúil faoi cheann 20 bliain agus go mbeidh líon na gcainteoirí laethúla Gaeilge 350% níos airde ná mar atá faoi láthair.
litríonn
spell
Coinneann an SMC liosta de 'compleaters'(sin an tseandóigh a
litríonn siad an focal) agus tá breis agus 4,000 acu go dtí seo.
cur geas
weaving spells
Sna finscéalta, is iad na mná rua a bhí dána agus a bhí ag mealladh fir agus ag
cur geas.
dhraíocht
a spell
Má bhí lucht Fhianna Fáil faoi
dhraíocht ag Dev uair amháin, bhíodar faoi
dhraíocht chomh maith ag an mbreallaire Bertie ar feadh i bhfad.
dhraíocht
spell, magic
Tá lucht leanta sacair an domhain fós faoi
dhraíocht ag Diego Armando Maradona ach is beag acu, dar liom, a bhí ag súil go mbeadh ról baileach chomh lárnach ag éinín na gcéadta cath i bpríomhócáid spóirt an tsamhraidh seo.
seal
a time, spell
Beidh orthu
seal a chaitheamh san ionad seo fhad is a mbeifear ag meas a n-iarratas dídine, má éiríonn leis an tionscadal.
beachtaithe
spelled out
Deirtear fosta go mbeidh an tÚdarás úr ag comhlíonadh ‘feidhmeanna ábhartha’ atá acu faoi láthair, ach níl na feidhmeanna ábhartha úd
beachtaithe ann.
b’fhada an t-achar
it was a long spell
Ní nach ionadh, baineann formhór an scéil le tréimhse rathúil Uí Sheanacháin mar iománaí sinsearach idirchontae agus
b’fhada an t-achar a chaith sé sa ról sin.
Leagann Pól síos
Paul spells out
Leagann Pól síos sa Tiomna Nua na tréithe atá de dhíth ar easpag nó ar shagart: ba chóir dó a bheith cumasach i gcúram teaghlaigh agus ba chóir dó a bheith monagamach.
triomach
dry spell, drought
I ndiaidh an tseaca, tháinig an choscairt agus an
triomach.
litriú
spelling system
Le linn na 40í, thosaigh gluaiseacht litríochta faoi stiúir Roparz Hemon ag iarraidh
litriú agus cultúr na teanga a tharrtháil.
litriú
spelling
I measc na ngnéithe lárnacha léirithe ann tá an t-alt agus inscne ainmfhocail; an tuiseal ginideach, an chopail ‘is’; briathra rialta agus na cinn neamhrialta; foghraíocht agus
litriú; míonna agus laethanta; suíomh agus gluaiseacht; na hairde; aidiachtaí; uimhreacha ; forainmneacha pearsanta; forainmneacha réamhfhoclacha; aidiachtaí sealbhacha; réamhfhocail shimplí; réamhfhocail shimplí móide an t-alt.
curtha faoi gheasa
under a spell
Le 14 bhliain roimhe sin, bhí lucht na Gaeilge
curtha faoi gheasa ag Éamonn Ó Cuív.
tite faoi dhraíocht
fallen under (the) spell
Ná bí buartha, a léitheoirí, níl mé
tite faoi dhraíocht an chiníochais.
faoi dhraíocht
under a spell
Fós gafa faoi chumhacht, nó
faoi dhraíocht, nó faoi áilleacht, nó faoi uafás - bíodh do rogha agat – nó, an féidir gur faoi gheasa ‘Melancholia’ a fágadh sinn? Agus ní ar sodar dall i ndiaidh an Danmhargaigh dána ach oiread atáim (féach ‘Antichrist’, Eagrán 100 ‘Beo’, Lúnasa 2009).
faoi gheasa
under his spell
Táim fós
faoi gheasa a chuid pictiúr agus cumas a chuid peannaireachta.
leagann síos
spells out
Bhí cruinniú déthaobhach ag Gillard le hUachtarán na hAfganastáine, Hamid Karzai, in Chicago freisin agus shínigh siad comhaontú straitéiseach comhpháirtíochta, a
leagann síos bunús an chaidrimh a bheidh idir an dá thír tar éis aistarraingt na bhfórsaí Astrálacha.
níor chuir an cróinéir fiacail ann ina thuarascáil
the coroner spelt it out clearly in his report
Reáchtáladh coiste cróinéara ar bhás Bebensee in Darwin tar éis na trialach agus
níor chuir an cróinéir fiacail ann ina thuarascáil.
an seal gáire
the spell of laughter
É sin ráite, bhaineamar an-taitneamh as
an seal gáire.
cúiseanna a lua leis an diúltú eadóirseachta
to spell out the reasons for refusing the naturalization
Chuaigh Mallak i muinín an dlí chun iallach a chur ar an Aire
cúiseanna a lua leis an diúltú eadóirseachta.
Lonnú Fada Ceamara ar an Láthair
the camera remaining for a long spell on spot
Lonnú Fada Ceamara ar an Láthair
==============
Fear mór an “*show*” seachas an “*tell*” ab ea Simon sa chlár mór le rá eile aige freisin, The Wire, clár fíormhall a dhéanann mioniniúchadh mall réidh ar chliseadh na bhforas sóisialta ba bhunúsacha i mBaltimore.
log an lagair a chuimil liom
the weak spell I felt
Bhí bród agus lúchair orm go raibh mé i measc an bhaicle chróga seo agus dearmad déanta agam láithreach ar
log an lagair a chuimil liom ag Mám an Éadóchais.
cith agus dealán
showers and bright spells
An mbeidh an aicme oibre - an dream is mó a d’fhulaing le linn na dTrioblóidí - in ann theacht ar straitéis nach bhfuil ar chumas pholaiteoirí meánaicmeacha?
Agus anois tuar na haimsire:
cith agus dealán go dtí biaiste na mórshiúlta, ansin d'fhéadfadh stoirmeacha, toirneach agus tintreach a bheith forleathan, go háirithe i mBéal Feirste.
seal i mbun rialtais
a spell in government
Tá
seal i mbun rialtais (agus ceannaire úr b’fhéidir) de dhíth mar sin le cuma na measúlachta a ghnóthnú agus le vótaí aistrithe a fháil ón mheánaicme i dtoghcháin sa todhchaí.
a thiteann faoina dhraíocht
who fall under it’s spell
Is é an dream is mó
a thiteann faoina dhraíocht, dílseoirí.
nach réiteach ar an doineann í an síorthógáil
continual building would settle the bad spell (of weather)
Shílfeá nár fhoghlaim muid ceacht ar bith ón ghéarchéim airgeadais reatha sa mhéid is
nach réiteach ar an doineann í an síorthógáil.
idir dhá dhreas ceoil
between two spells of music
Agus bhí m'ainm féin ar an gclár an oíche áirithe seo le mil na héigse a dháileadh ar an bpobal
idir dhá dhreas ceoil.
An Tost Fada ar Ardán
the long quiet spell on stage
An Tost Fada ar Ardán
========
D'oscail mé mo leabhairín beag sa meathsholas i dtóin a' tí.
seal
era, spell
com/tracks/128141272&color=007c21&auto_play=false&show_artwork=false"></iframe>
Tá
seal Steve Mc Queen fé’n ngréin tagtha.
i ndiaidh na tréimhse gairide
after the short spell
”
Beidh an Giro ag pilleadh ar an Iodáil agus ag tosú an chéad cuid i nGiovinazzo
i ndiaidh na tréimhse gairide in Éirinn.
an mílitriú Gaeilge
mis-spelling of Irish
Is é
an mílitriú Gaeilge ceann de na ceisteanna is coitianta atá ann ó thaobh comharthaí tráchta de.
leagtha síos
set down, spelled out
Smaoinigh ar seo: ní éiríonn le státchóras na hÉireann ach beagán de na doiciméidí dlithiúla ón tír seo a aistriú go Gaeilge, cé gurb í an Ghaeilge ‘an phríomhtheanga oifigiúil’ de réir Alt 8 den Bhunreacht agus cé go bhfuil sé
leagtha síos in Alt 25.
ach seal
just a spell of time
Nuair a éiríonn an saol dúshlánach, brónach nó fiú amháin mí-ádhúil, sílim i gcónaí gur féidir linn glacadh leis nach mbíonn néal gan ghealán, nach mbíonn sa dorchadas
ach seal agus nach mbíonn sa bhrón ach tocht neamhbhuan.
ach seal gairid eile
just another short dark spell
Fós féin, bíonn laethanta dorcha ann dúinn, cothrom an lae a cailleadh í, agus faoi Nollaig, agus aon am a chuireann a deartháir mór ceist orainn, ar nós, “an bhfuil Robyn ar Neamh ag breathnú anuas orainn?” Mar sin féin, tuigimid go maith anois go scairtfidh an solas arís agus nach bhfuil sa dorchadas
ach seal gairid eile.
faoi dhraíocht
under a spell
Tá Deirdre Davitt ag triall ó dheas go Corca Dhuibhne i gCiarraí ó bhí sí ina déagóir agus tá sí oiread
faoi dhraíocht ag an gceantar anois is a bhí an chéad lá riamh.
faoi gheasa
under a spell
An mhí seo, míníonn sí an dóigh ar chuir Mósaimbíc
faoi gheasa í.
seal draíochta
a magical spell of time
Chaith Ciara Nic Gabhann
seal draíochta san India le gairid, in áit ar a dtugtar Kerala.
dhraíocht
a spell
Agus é ag fágáil slán ag an gcéad deich mbliain den tríú mílaois, tá dóchas ag Donncha Ó hÉallaithe go bhfuil athruithe bunúsacha ar an mbealach in Éirinn agus go dtiocfaidh deireadh le ré ceannasaíochta an pháirtí pholaitíochta a choinnigh muintir na hÉireann faoi
dhraíocht le fada.
dhraíocht na coille
sylvan spell, magic
Ní taise do PJ Mac Gabhann é mar tá sé faoi
dhraíocht na coille gar don áit a bhfuil sé ag cur faoi, St.