roinnt fiosrúchán discréideach
some discreet enquiries
D'éirigh liom teacht ar a theach trí
roinnt fiosrúchán discréideach a dhéanamh agus breab nó dhó a íoc.
adhmad éicint a bhaint as an ainm
make some sense of the name
Is féidir linn
adhmad éicint a bhaint as an ainm: 'llif' = feacht, díle.
ciontach as coir éigin
guilty of some crime
Má bhíonn duine ar bith á scaoileadh saor go luath
ciontach as coir éigin, agus an fhianaise ann ina éadan, tógfar é agus cuirfear i bpríosún é.
Is beag an baol domh
Some chance
"
"
Is beag an baol domh," arsa Cian leis féin ach "Maith go leor" a dúirt sé le McAllister.
puncghrúpa dearúdta éigin
some forgotten punk group
Roy Keane, nó Manchain, nó
puncghrúpa dearúdta éigin (dearúdta glan agamsa ar aon nós) gach re freagra ceart.
a cháineann daoine áirithe
that some people criticise
Chinn sé ansin ar bhliain eile a chaitheamh i nGaillimh chun Ard-Dioplóma i gCumarsáid Fheidhmeach a dhéanamh, cúrsa
a cháineann daoine áirithe de bharr, dar leo, go bhfuil sé róghinearálta.
cuid dá shinsear
some of his ancestors
"Cuirfidh muid an t-eolas ar fad amach ansin agus fágfaidh muid faoin chuairteoir féin breithiúnas a thabhairt," arsa Tolle, a fuair amach agus an t-ionad á dhearadh aige gur Chaitlicigh darbh ainm Brady
cuid dá shinsear, a chuaigh ar imirce ó Ard Mhacha.
roinnt oibrithe
some workers
Ach seo gan amhras an chéad uair go raibh
roinnt oibrithe ag obair go lánaimseartha ar an fhiontar seachas ar bhonn páirtaimseartha.
chuid de na ceannairí eaglasta is sinsearaí
some of the most senior church leaders
"
Dúirt an dlíodóir atá i mbun na cúise i gcoinne Shanley, Michael Dowd, le nuacht WB 11 an mhí seo caite gur cheart do
chuid de na ceannairí eaglasta is sinsearaí san Oirthuaisceart - Daily i mBrooklyn, an Cairdinéal Law i mBostún, William Murphy i Long Island, agus fiú an tArdeaspag Egan - glacadh le cuid den mhilleán i gcás na scéalta atá á nochtadh faoin eaglais.
scaitheamh ó shin
some time ago
Ach, céard faoin nGaeilge? Sa dara roinn a chuir an nuachtán Foinse foireann pheile Charna i suirbhé a rinne siad
scaitheamh ó shin.
roinnt achair
some time
Coicís tar éis an ionsaithe, bhí laghdú 75% ar an uimhir sin agus is léir go mbeidh sé
roinnt achair sula mbeidh aon leigheas ar an scéal.
cuid dá sloinnte
some of their surnames
Fuair siadsan greim láidir ar an áit, agus tá
cuid dá sloinnte ag teaghlaigh áitiúla go fóill.
am éicint
some time
Bhaineamar spraoi as, agus dúirt muid, "Ó, caithfidh muid teacht le chéile
am éicint nuair a rachaidh muid abhaile.
roinnt míonna
some months
Tar éis
roinnt míonna bhí sé go léir léite agam.
baint éicint
some connection
Ceapann daoine eile go raibh
baint éicint aige le cruicéad.
Corrlá
some days
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
Corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
roinnt de na seisiúin idirbheartaíochta ba theasaí riamh
some of the stormiest negotiations ever
Cuireadh iachall ar Aire páirtaimseartha na Mara, Dermot Ahern, an socrú a shlogadh i ndiaidh
roinnt de na seisiúin idirbheartaíochta ba theasaí riamh.
ba ghá dom gníomh éigin a dhéanamh
I had to take some action
Chuir mé ceist orm féin, 'Cé hiad na strainséirí sa tír seo go stairiúil?' Bhuel, leis an fhírinne a rá, bhí mé go hiomlán ainbhiosach ar na cúrsaí a bhí ag cur isteach ar mo tír dhúchais, agus
ba ghá dom gníomh éigin a dhéanamh.
Corrlá
some days
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
Corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
a bhéarfaidh faoiseamh éigin
which will give some relief
Anois, caithfidh siad na himpleachtaí a mheas a bhaineann le toradh
a bhéarfaidh faoiseamh éigin agus muinín úr d'aontachtaithe.
mura gcuireann tú riail de chineál inteacht ar do shaol
if you don't put your life in some sort of order
"Ach
mura gcuireann tú riail de chineál inteacht ar do shaol, ní bhfaighidh tú réiteach den mheáchan.
Ainmnigh roinnt amhránaithe a thaitníonn leat
name some singers that you like
AÓF:
Ainmnigh roinnt amhránaithe a thaitníonn leat agus cad iad na saghsanna ceoil a thaitníonn leat?
DNíS: Is breá liom na hamhránaithe Meiriceánacha cosúil le Emmylou Harris, Dolly Parton agus Alison Krauss, ach fós is breá liom Kate Rusby ó Shasana, Niamh Parsons ó Bhaile Átha Cliath agus Mairead Ní Mhaonaigh ón ngrúpa Altan.
Ghoill sé sin ar chuid acu
That hurt some of them
Ghoill sé sin ar chuid acu.
Nach maith do chorrdhuine
Isn't it good for some
Nach maith do chorrdhuine.
am inteacht
some time
An rud is minicí a deir daoine liom nuair a fhaigheann siad amach gur as Toraigh mé ná, "Ó, ní raibh mé i dToraigh riamh; ba mhaith liom a ghabháil ann
am inteacht.
scúp inteacht
some scoop
"Ní miste dúinn
scúp inteacht a fháil le beocht a chur ar ais sa nuachtán seo.
cuid dá mbunscolaíocht
some of their primary schooling
"Fuair an chéad triúr acu
cuid dá mbunscolaíocht i mBéal Feirste, ach tá siad breá sásta i nGaoth Dobhair," a deir sí.
roinnt torthaí
some results
Leagamar isteach i lámha múinteoirí iad agus bhí
roinnt torthaí le feiceáil ar an obair sin.
roinnt moltaí
some recommendations
Agus cad é fá chomhráiteas an dá Rialtas ina bhfuil
roinnt moltaí a dtiocfadh leo an próiseas a bhogadh chun tosaigh? Cén fáth nach bhfoilsítear é? Arís, is léir gur ceist amála agus muiníne atá i gceist.
roinnt tiúineanna neamhchoitianta
some unusual tunes
Ba mhaith liom
roinnt tiúineanna neamhchoitianta a bhailiú le chéile i dtosach.
roinnt poll clúiteach eile
some other famous holes
Tá a fhios ag an saol mór go dtéann cuid rútaí Bhalor siar i bhfad isteach i gceo na staire agus síos go domhain isteach i gcréafóg Thoraí, níos doimhne ná Poll na Raithní ann agus níos doimhne fiú ná
roinnt poll clúiteach eile ar an oileán ársa.
roinnt caorach
some sheep
Chuaigh muid thar Inis Earcáin, atá lom íseal agus cúpla teach agus
roinnt caorach uirthi.
traidhfil de bhlianta
some years
Bhí sé
traidhfil de bhlianta sula bhfuair sé an seans.
buntáiste éicint
some advantage
Ba léir go raibh siadsan ag tochras ar a gceirtlín féin, ag iarraidh
buntáiste éicint a bhaint as an tacaíocht atá fós aici ón bpobal.
Chráigh cuid acu mé.
Some of them tormented me.
Chráigh cuid acu mé.
leathamadáin inteacht
some half-wits
Isteach leis sa bheár, agus iontas na n-iontas, ní raibh ach thart ar ocht míle go leith duine ann! Bhí spás trí troithe cearnach den urlár nach raibh duine ar bith ina sheasamh nó ina luí air! Níos amhrasaí fós, chonaic sé dhá thábla nach raibh
leathamadáin inteacht in airde orthu, ag pocléimnigh thart ar nós tarbh ar dáir.
beagán faoisimh
some relief
Laigí:
Tá easpa spáis san Áras i láthair na huaire, cé go mbeidh
beagán faoisimh againn ón bhfadhb seo go luath de bhrí go bhfuil muid ag athchóiriú Choláiste Cholumba, foirgneamh atá in aice an Árais, a ceannaíodh cúpla bliain ó shin, agus tá súil againn aistriú ann tar éis na Nollag.
roinnt ball
some members
Toghadh Maskey mar Ardmhéara anuraidh agus i mbliana chuaigh
roinnt ball den DUP chuig cóisir Nollag Shinn Féin i Halla na Cathrach.
gníomh éigin dearfa agus fónta
some positive and useful act
Shíl go leor againn i l988, agus Cluichí Oilimpeacha Seoul ag teacht chun deiridh agus Ben Johnson ciontaithe as drugaí a ghlacadh, drugaí a chabhraigh leis curiarracht an domhain a shárú agus an bonn óir sa 100m a bhuachaint, shíl muid an t-am sin go ndéanfaí rud éigin,
gníomh éigin dearfa agus fónta chun deireadh a chur le caimiléireacht ghránna na ndrugaí.
bhuail tallann inteacht é
some fit hit him
Agus nuair a bhí deireadh dúile bainte dó, is léir gur
bhuail tallann inteacht é agus chuir sé chun tosaigh béile Síneach uirthi don Aoine seo.
ní chaithfidh cuid acu go deas le chéile
some of them won't treat each other well
Má chuireann tú 150 cailín in áit mar seo
ní chaithfidh cuid acu go deas le chéile agus chonaic mé féin é sin ag tarlú.
cineál éigin gairmiúlachta a bhaint amach
to achieve some kind of professionalism
Ach, bí cinnte gurb é aidhm fhírinneach an GPA ná
cineál éigin gairmiúlachta a bhaint amach a mbeidh íocaíocht nó pá ar son imeartha mar chuid den mhargadh.
roinnt dúchasach
some native people
Thosaigh
roinnt dúchasach ag blocáil na mbóithre thart ar La Paz i réigiún an Altiplano, le tacaíocht ó cheann de na páirtithe polaitíochta.
shábhálfaí roinnt den dream a bheadh i mbaol
some of those at risk would be saved
Cinnte, ní éireoidh le haon chóras deireadh a chur leis an fhéinmharú, ach ar a laghad
shábhálfaí roinnt den dream a bheadh i mbaol agus shábhálfaí teaghlaigh agus cairde ón bhriseadh croí.
beagán dochair
some damage
Dúirt ceann eile go ndéanfadh sé
beagán dochair don tír.
slí éigin a aimsiú
to find some way
Nach mbeadh sé i bhfad níb fearr dá gcuirfí teorainn leis an mhéid daoine a scaoilfí isteach sa tír ach, ar a laghad, go ndéanfaí iarracht
slí éigin a aimsiú chun fáilte a chur rompu siúd in oirthear na hEorpa a bheas mar chomhshaoránaigh againn ó bhí na Bealtaine ar aghaidh?
Is gá go leor athruithe a chur i bhfeidhm i bpolasaithe inimirce na hÉireann.
chomhréiteach de shaghas éigin
a compromise of some kind
Anois cheapfá, nó cheapfainnse ar aon nós, go bhféadfadh daoine atá chomh saibhir agus cumhachtach is atá na fir atá páirteach sa chonspóid spóirt seo teacht ar
chomhréiteach de shaghas éigin eatarthu agus leanacht ar aghaidh ag déanamh an rud a bhfuil siad go maith chuige, is é sin ag déanamh níos mó.
roinnt fonn mall
some slow airs
Seinnim
roinnt fonn mall ar an bhfeadóg mhór agus sílim go bhfuil sé riachtanach an t-amhrán a thuiscint.
cuid de na bolaithe a cheileann sé
some of the smells it hides
"Nach fearrde muid go mór dá uireasa?" Aniar de phreab le Balor an tEachtraí: "Nach fearr é ná
cuid de na bolaithe a cheileann sé san am i láthair? Bheadh na boic mhóra i mBaile Átha Cliath i bhfad níos fearr as dá rachaidís sa tóir ar dhaoine a bhíonn ag caitheamh rudaí eile seachas tobac sna dtithe tábhairne.
faoi strus de chinéal éigin
under some kind of stress
Bhí cuid mhaith den phobal a bhí i dteagmháil linn
faoi strus de chinéal éigin, agus go minic bhíodh daoine san oifig ag iarraidh iad a sheachaint.
cuid d'airteagail bhunúsacha an Chaitliceachais
some of the most fundamental tenets of Catholicism
Cuireann scéal Buckley i gcuimhne do dhaoine an chumhacht a bhaineann le creideamh, ag am nuair atá go leor ag ceistiú
cuid d'airteagail bhunúsacha an Chaitliceachais; cuireann sé i gcuimhne do dhaoine chomh maith gurb é atá i gceist leis an Eaglais Chaitliceach ná friotháil ar na daoine breoite, na bochtáin agus na díbeartaigh, seachas líomhaintí maidir le mí-úsáid ghnéasach agus cur i bhfolach coireanna amháin.
Oireann cinn áirithe dom
some suit me
Oireann cinn áirithe dom agus tá cinn eile ann nach n-oireann dom.
úsáid inteacht
some use
bunúsmost
cé a bheadh ina dhiaidh ormwho would blame me
faraoralas
leaspáindancing, coloured lights before eyes
ag gliosarnachglistening
dhá liathróid mearcairtwo balls of mercury
le míshuaimhneasuneasily
clóscríobhántypewriter
úsáid inteachtsome use
i sruthannain torrents (of words)
ainmhí fiáinwild animal
teorainneacha mo chuid leathanachthe borders of my pages
aibhneacha mo chuid dúighthe rivers of my ink
déistinnausea
samhnasdisgust
ag tarraingt na léine allasaípulling the sweaty shirt
buarthaworried
scalltawretched, puny
sa bhúireachin the roaring
ag preabarnaílthrobbing
aicíd ghallda inteachtsome foreign disease
folcadh mór fadaa very long bath
tintreacha ifrinnthe sparks of hell
i dtólamhalways
galar na dúiseachtathe disease of wakefulness
bándeargpink
níor chuir duine ar bith chugam ná uaimnobody bothered me
seileogaspits
mo mhacasamhailsethe likes of me
doilighdifficult
mo phlucmy cheek
nimhneachsore
conáiltefreezing
ailleog cheoilburst of song
i mo chuid samhlaíochtain my imagination
creathashivers
trupnoise
gnúisface
farraige fhíochmharferocious sea
go fuarbhruitelistlessly
ealaíswans
faitíos millteanacha great fear
tráidiretray
aicíd ghallda inteacht
some foreign disease
bunúsmost
cé a bheadh ina dhiaidh ormwho would blame me
faraoralas
leaspáindancing, coloured lights before eyes
ag gliosarnachglistening
dhá liathróid mearcairtwo balls of mercury
le míshuaimhneasuneasily
clóscríobhántypewriter
úsáid inteachtsome use
i sruthannain torrents (of words)
ainmhí fiáinwild animal
teorainneacha mo chuid leathanachthe borders of my pages
aibhneacha mo chuid dúighthe rivers of my ink
déistinnausea
samhnasdisgust
ag tarraingt na léine allasaípulling the sweaty shirt
buarthaworried
scalltawretched, puny
sa bhúireachin the roaring
ag preabarnaílthrobbing
aicíd ghallda inteachtsome foreign disease
folcadh mór fadaa very long bath
tintreacha ifrinnthe sparks of hell
i dtólamhalways
galar na dúiseachtathe disease of wakefulness
bándeargpink
níor chuir duine ar bith chugam ná uaimnobody bothered me
seileogaspits
mo mhacasamhailsethe likes of me
doilighdifficult
mo phlucmy cheek
nimhneachsore
conáiltefreezing
ailleog cheoilburst of song
i mo chuid samhlaíochtain my imagination
creathashivers
trupnoise
gnúisface
farraige fhíochmharferocious sea
go fuarbhruitelistlessly
ealaíswans
faitíos millteanacha great fear
tráidiretray
gléas leictreonach éigin
some electronic device
Bíonn eagla orm féin i gcónaí go ngoidfear é nó go ndéanfar cóip de le
gléas leictreonach éigin nuair nach bhfuil mé ag coimeád súil air.
naomh inteacht á cheiliúradh
some saint being celebrated
Níl le déanamh agat ach féachaint ar fhéilire na tíre seo agus chífidh tú, mura bhfuil
naomh inteacht á cheiliúradh ar lá áirithe, go mbíonn muintir Mheicsiceo ag céiliúradh rud éigin eile, neamhspleáchas na tíre, cuir i gcás.
seó de chineál inteacht
a show of some type
Bíonn modhanna éagsúla ceiliúrtha ann ó bhaile go baile nó ó eastát go heastát ach, go ginearálta, bíonn ceol, ól agus
seó de chineál inteacht ag dul ar aghaidh an lá ar fad.
Dhreap cuid de na daoine thar an sconsa slándála
some of the people climbed over the security fence
Dhreap cuid de na daoine thar an sconsa slándála a bhí thart ar an pháirc agus rinne na póilíní iarracht iad a ghabháil! Rith siad isteach ar an pháirc chun an cluiche a stopadh, rud a tharla faoi dheireadh mar gur thug na póilíní faoi deara go raibh fadhb ann.
cúiteamh de shaghas éicint
compensation of some sort
In 2001 bhí scéim ag aire rialtais a d'íocfadh an t-airgead chomh maith le hús agus
cúiteamh de shaghas éicint.
sean-bhoc éigin
some old fellow
Nuair a cheolfainn amhrán, gheobhadh
sean-bhoc éigin, nach raibh aithne dá laghad agam air, greim ar mo lámh le mé a windeáil suas le misneach a thabhairt domh.
pionós de shaghas eicínt
some sort of penalty
Is rí-chiniciúil an chaoi a gcaitheann an Rialtas le daoine dífhostaithe, ag cur in iúl dúinn gur leisceoirí iad uilig go léir ar chóir
pionós de shaghas eicínt a ghearradh orthu.
ghéarchéim áitiúil éigin
some local crisis
) Sóisialaithe, ceardchumannaithe, an seomra lán toite, agus iad ag déanamh plé ar
ghéarchéim áitiúil éigin.
roinnt taighde
some research
Ach de réir a chéile d'éirigh le feachtais mhargaíochta Ryanair custaiméirí a mhealladh agus anois is beag duine nach ndéanann ar a laghad
roinnt taighde ar an idirlíon sula dtéann sé ar laethanta saoire.
chuid dá sheanluachanna
some of its old values
Nuair a buaileadh cic ar Fhianna Fáil sna toghcháin áitiúla níor thóg sé i bhfad ar an Taoiseach a rá go poiblí go gcaithfeadh an páirtí filleadh ar
chuid dá sheanluachanna agus aire a thabhairt do na dreamanna ba bhoichte agus ba laige sa tsochaí.
cuid de na daoine ba chumhachtaí
some of the most powerful people
Bhí Marlin an-phaiseanta faoin pholaitíocht agus roimh i bhfad bhí sé ag caitheamh ama i gcuideachta
cuid de na daoine ba chumhachtaí i stát Nua-Eabhrac.
ar chaoi éicint
in some way
Ansin nuair a fhágaim ar leataobh iad ar feadh tamaill, socraíonn siad síos ansin
ar chaoi éicint.
dul chun cinn éigin
some sort of progress
Tá
dul chun cinn éigin déanta ó 2003 i leith, agus léiríonn figiúirí Rialtais go bhfuil 1.
mionrud éigin
some small thing
*
Gluais • Glossary
dul i dtaithí arget used to
seanmóirsermon
léachtaíreadings
gnáthchomhráordinary conversation
chomh tuirseach is a bhínnhow tired I used to be
luasspeed
sruth caintea stream of words
foighneachpatient
botúinmistakes
séiplíneachchaplain
bosca faoistineconfession box
ag éisteachthearing confessions
eascainíswearing
iarrachtattempt
leithreastoilet
sna Flaithisin Heaven
seálshawl
sa Nigéirin Nigeria
deoisediocese
gáneed
ualachburden
misneachhope
leictreachaselectricity
cuisneoirífridges
cadhnrabattery
a bheadh le luchtúwhich would have to be charged
gineadóirgenerator
go han-spárálachvery sparingly
scannán an-mholtaa highly-praised film
deontasgrant
bolgánbulb
mionrud éiginsome small thing
le caoi a chur airto repair it
m'airdmy attention
draíochtmagic
a d'ardaíodh mo chroíwhich used to lift my heart
a chuaigh i bhfeidhm go mór ormthat really made an impression on me
spioradáltachtspirituality
achrannquarrelling
aighnisdisputes
tuairimí láidrestrong opinions
pearsantachtaí láidrestrong personalities
in árach a chéileat loggerheads
Ghoill naimhdeas mar sin go mór ormthat sort of hostility really upset me
chruthódh séit would prove
turas na croisethe stations of the cross
an CarghasLent
aisteachstrange
gníomh creidimhan act of faith
ráiteasstatement
briathar Déthe word of God
béimemphasis
trí chéilein general
gannscarce
comaoineachcommunion
fireann nó baineannmale and female
an-ghar don nádúrvery close to nature
do bhaol a mbáiteto the danger of being drowned
scór ógánachtwenty young men
a bádhwho were drowned
truamhéalachheart-breaking
strompthastiff
ina baclainnon her arm
mothúcháinemotions
ar tír móron the mainland
ag cur láimhe ina mbás féincommitting suicide
d'aireofáyou would feel
bádrowning
sciobadh na farraigethe sea's snatching
sólássolace
i gcréin the soil
i ngaineamh na cillein the sand of the grave
faraoralas
uaigneas imeachtathe loneliness of departure
cé is moite de na laethanta saoireapart from the holidays
a fhilleann go lánaimsearthawho return on a full-time basis
de cheal postanna feiliúnachadue to a lack of suitable jobs
ábhair acadúlaacademic subjects
roinnt neamhspleách
some independents
Ach le go n-éireodh le comhrialtas bogha ceatha idir Fine Gael, an Lucht Oibre agus na Glasaigh, agus b'fhéidir
roinnt neamhspleách, bheadh orthu i dtosach ar a laghad 26 suíochán breise a bhuachaint eatarthu i dtoghchán 2006.
sciar dá scaireanna
some of its shares
Seans fosta, go mbeidh an rialtas ag iarraidh
sciar dá scaireanna sa chomhlacht a choinneáil.
roinnt puball
some tents
Chuala mé fuaim nach raibh mé ag súil léi: géimneach bó! Bhí
roinnt puball ansin, stríoca glasa agus bána iontu, agus ba ollmhóra ar taispeáint iontu, iad ina suí ansin go foighdeach.
Díbríodh cuid de na baill
some of the members were exiled
Díbríodh cuid de na baill ar ais go hÉirinn.
beagán brabúis
some profit
De ghnáth, faigheann an t-aerfort táille tuirlingthe ón aerlíne gach uair a thuirlingíonn eitleán nó gach uair a imíonn paisinéir, ach déanann tú
beagán brabúis freisin ó na carrchlóis, agus ó na siopaí a dhíolann deochanna agus cumhráin leis na paisinéirí.
conspóid amaideach éigin
some stupid controversy
Maidin Lá Fhéile Pádraig, ar chlár raidió Howard Stern, a thugann léargas an-mhaith ar chúrsaí i gcónaí, dúirt duine a bhíonn le cloisteáil air go minic, “Gach bliain bíonn
conspóid amaideach éigin againn.
roinnt stoirmeacha fearthainne an-troma
some very heavy rain storms
Cé go raibh aimsir mhaith ann an chuid is mó den am, bhí
roinnt stoirmeacha fearthainne an-troma ann freisin.
le striapach inteacht
with some whore
Deir a bhean go bhfuil sé imithe chun na Spáinne
le striapach inteacht.
roinnt foirgneamh maisiúil
some decorative buildings
Feiceann muid sruth saorga, agus
roinnt foirgneamh maisiúil, ina measc áit an-aisteach darb ainm an “*nymphaeum*”.
chun roinnt de a thabhairt do na páirtaithe polaitíochta
to give some of it to the political parties
Ach má tá an tAire ag lorg sochair i ndáiríre do gach éinne ón gcóras cód poist (agus ní hamháin deiseanna nua do chomhlachtaí margaíochta agus seachadta airgead a dhéanamh
chun roinnt de a thabhairt do na páirtaithe polaitíochta), cuirfidh sé cúpla coinníoll i bhfeidhm nuair a thiocfaidh an córas nua, mar shampla:
Nuair a cheadófar iomaíocht i gcúrsaí poist, nach millfear ról sóisialta An Post (go háirithe faoin tuath) ag cuardach an *Holy Grail *seo, “iomaíochas níos fearr”.
roinnt tionlacain cheoil
some musical accompaniment
AÓF: Bhí
roinnt tionlacain cheoil agat ar an gcéad albam.
chun roinnt de a thabhairt do na páirtaithe polaitíochta
to give some of it to the political parties
Ach má tá an tAire ag lorg sochair i ndáiríre do gach éinne ón gcóras cód poist (agus ní hamháin deiseanna nua do chomhlachtaí margaíochta agus seachadta airgead a dhéanamh
chun roinnt de a thabhairt do na páirtaithe polaitíochta), cuirfidh sé cúpla coinníoll i bhfeidhm nuair a thiocfaidh an córas nua, mar shampla:
Nuair a cheadófar iomaíocht i gcúrsaí poist, nach millfear ról sóisialta An Post (go háirithe faoin tuath) ag cuardach an *Holy Grail *seo, “iomaíochas níos fearr”.
roinnt piléar
some bullets
Scaoileadh
roinnt piléar le teach theaghlach Adair in Bolton fosta i mí Aibreáin 2003 agus scríobh mé faoin scéal sin in *Beo! *cheana féin (eagrán 26, Meitheamh 2003).
Tá sé tar éis olc a chur ar dhaoine áirithe
he has rubbed some the wrong way
Tá sé tar éis olc a chur ar dhaoine áirithe, mar gheall ar gur Meiriceánach é agus ar chúiseanna eile.
as tír éicint eile
from some other country
Tá olc orthu leis na polaiteoirí freisin mar go ndeir siad nach bhfuil lipéadú oiriúnach i bhfeidhm agus gur féidir táirge na hAstráile a thabhairt ar bhia fiú má tháinig a leath
as tír éicint eile.
roinnt gob beag oscailte
some small open beaks
Tá gíogadh le cluinstin, agus tá
roinnt gob beag oscailte le feiceáil.
teagmháil éicint
some contact
Dúirt cuid mhaith Moslamach gur chóir ionadaíocht níos láidre bheith ann do dhaoine óga agus gur cheart
teagmháil éicint bheith ag an rialtas le daoine a bhfuil tuairimí radacacha acu.
míniú sásúil éigin
some satisfactory explanation
Agus an fhianaise ag léiriú anois nárbh í Joanne máthair an linbh a fuarthas ar an trá, bhí géarghá le
míniú sásúil éigin ar cén fáth gur shínigh gach duine de mhuintir Hayes ráiteas, agus iad go léir beagnach mar an gcéanna, focal ar fhocal, ag admháil gur thug siad corp linbh chuig an Daingean, gur sháigh siad é agus gur chaith siad isteach san fharraige é.
roinnt tuarascálacha
some reports
Cé gur fhoilsigh muid
roinnt tuarascálacha ar páipéar, is ar dlúthdhiosca a d’fhoilsigh muid a bhformhór, rud a bhí i bhfad níos saoire.
gur thug cuid acu iarraidh péas a mharú
that some of them tried to kill police officers
”
Bhí siad chomh feargach sin
gur thug cuid acu iarraidh péas a mharú, gur scrios siad a gceantracha féin, gur chuir siad moill ar na mílte duine agus iad ar a mbealach chun a gcuid oibre, chun na hotharlainne agus dá réir.
roinnt deontas
some grants
Ó thaobh airgid de, thug daoine agus gnólachtaí áitiúla bronntanais dúinn agus fuair muid
roinnt deontas freisin.
lá níos faide anonn
some time in the future
Ar deireadh, is é an bainisteoir a chaill an cluiche agus ní na himreoirí ar an bpáirc!
In ainneoin sin ar fad, fós glacfaidh daoine leis an bpost agus tabharfaidh siad a gcuid ama agus dúthrachta go fial agus fios maith acu gur dóigh go mbeidh fonn ar dhaoine iad a chrochadh ó chrann ard
lá níos faide anonn.
is baolach nach mbeidh sé d’acmhainn ag cuid acu a gcuid aisíocaíochtaí a dhéanamh
there's a danger that some won't be able to afford to make their repayments
Bhí daoine breá sásta iasachtaí móra a ghlacadh bunaithe ar rátaí ísle úis ach anois
is baolach nach mbeidh sé d’acmhainn ag cuid acu a gcuid aisíocaíochtaí a dhéanamh.
roinnt den fhírinne
some truth
”
B’fhéidir go bhfuil
roinnt den fhírinne sna scéalta seo, ach tá an bhéim iomlán ar chúrsaí gnó ag ceilt fírice i bhfad níos mó, is é sin go bhfuil cur chuige Google ag athrú na slí a oibríonn muid agus an tslí a n-imríonn muid.
roinnt inspioráide
some inspiration
Cé go bhfuil innill chuardaigh go hiontach nuair atá tú ag lorg eolais agus tú faoi bhrú, níl siad rómhaith nuair atá tú ag iarraidh teacht ar
roinnt inspioráide.
cuid den lucht leanúna
some of the supporters
Laoch a bhí ann ag mórán daoine, idir shean agus óg, in ainneoin é a bheith curtha den pháirc sách minic agus rudaí tarcaisniúla a bheith ráite aige faoi agus le daoine éagsúla, idir bhainisteoirí, chomhimreoirí, réiteoirí agus
cuid den lucht leanúna.
roinnt den fhírinne
some truth
”
B’fhéidir go bhfuil
roinnt den fhírinne sna scéalta seo, ach tá an bhéim iomlán ar chúrsaí gnó ag ceilt fírice i bhfad níos mó, is é sin go bhfuil cur chuige Google ag athrú na slí a oibríonn muid agus an tslí a n-imríonn muid.
roinnt inspioráide
some inspiration
Cé go bhfuil innill chuardaigh go hiontach nuair atá tú ag lorg eolais agus tú faoi bhrú, níl siad rómhaith nuair atá tú ag iarraidh teacht ar
roinnt inspioráide.
roinnt irisí
some magazines
Tig liom sin a dhéanamh mar go bhfaighim
roinnt irisí – *Comhar, An tUltach, An Sagart *– agus an nuachtán *Saol *agus go bhfuil roinnt leabhar Gaeilge agam, mar shampla na cinn ó FÁS a gheibhim i rith na bliana.
ag súil go n-aimseoinn gréasán éigin
hoping to find some network
Chuaigh mé ó sheomra go seomra i m’árasán
ag súil go n-aimseoinn gréasán éigin, áit éigin.
beagán reatha a dhéanamh
to do some running
Anois is arís, déanann siad iarracht
beagán reatha a dhéanamh, ach gearrann siad cúinní agus ar éigean a chríochnaíonn siad an cúrsa, go fiú agus iad ag siúl.
roinnt comhlachtaí
some companies
Foilsíodh an tuarascáil mí Dheireadh Fómhair seo caite agus dúradh go raibh
roinnt comhlachtaí a d’íoc breabanna le réimeas Saddam Hussein san Iaráic le go bhféadfaidís a bheith páirteach sa scéim sin.