tiúchraicneach
thick-skinned
Cé a thabharfadh ábhar beo, spreagúil, conspóideach ar a leithéid sin de shúlach fuarbhlasta? Cé eile ach an t-eagarthóir
tiúchraicneach sin Éamonn Ó Doornail agus a leathbhádóir leathchraiceáilte Leamh Ó Cuinneagáin, an bheirt atá taobh thiar d'iris seo na marbhán.
Go n-athróinn mo chraiceann
that I would change my skin
Dúirt sí liom, 'Cad é atá siad ag iarraidh?
Go n-athróinn mo chraiceann?'"
Ina dhiaidh sin, labhair Cora liom faoina saol agus faoin mhéid tarcaisne a bhíonn le fulaingt aici.
bhánchnis
fair skin
Cuireann sé an súlach ag sileadh aníos fríd mo chuid féitheacha arís agus fágann sé dinglis ar mo
bhánchnis.
sheithe
skin
" Is breá leis an Scolardach Scolártha scíth a thabhairt dá sciath agus suí siar ar a
sheithe ar feadh cúpla seachtain le spraoi a bhaint as an spórt náisiúnta.
ghalair chnis
skin diseases
Tá bia den scoth ann - d'fhéadfá maireachtáil ar feadh seachtaine ar an méid a fhaigheann tú don bhricfeasta féin!
Déanann an snámh sa bhfarraige an-mhaitheas don chorp agus deirtear go bhfuil mianraí agus maithis eile ann do
ghalair chnis agus mar sin de.
a fheannadh
to skin
Go ndéanfadh sé é
a fheannadh di agus a phutóga a ghlanadh as.
craiceann úr
new skin
Cluinim cling na gcloigíní á mbaint sa mhearchuimhne atá agam ar ar léigh mé agus ar ar fhoghlaim mé cheana, agus cuirtear
craiceann úr ar dhreach agus ar dheilbh m'intinne.
craiceann úr
new skin
Cluinim cling na gcloigíní á mbaint sa mhearchuimhne atá agam ar ar léigh mé agus ar ar fhoghlaim mé cheana, agus cuirtear
craiceann úr ar dhreach agus ar dheilbh m'intinne.
dhath ár gcraicinn
the colour of our skin
Lá éigin marófar duine againn mar gheall ar
dhath ár gcraicinn agus an áit arb as muid.
chraiceann liopaird
leopard skin
Bhí blús níoloín le rufaí uirthi, ag a raibh brollach íseal, agus seoda móra, agus bhí mála láimhe bándearg a raibh patrún
chraiceann liopaird air á iompar aici.
chraiceann crogaill
crocodile skin
Cá mhéad ama réamh-mhacnais atá de dhíth ar choisbheart? Cá mhéad droim beithígh is indéanta le buataisí? An mbíonn siad ag súil le briathra binne i ndiaidh na coisíochta?
Ba í mo dhara ríomhaire glúine í, ba
chraiceann crogaill a méarchlár, lena lanna litreacha bána, d'íslíodh siad le brú mo mhéire, d'ardaíodh arís, mar nach mbeadh ina ngéilleadh ach ala na huaire, sclábhaí deonach fhad is a mhairfeadh mo mhian, ach ar nós na réidhe, go grámhar fiú, nuair a bheadh mo chumas spíonta.
craiceann agus úth bó
the skin and the udder of a cow
Tarraingíodh an cnuasach saothar seo le chéile ó dhánlanna agus ó bhailiúcháin éagsúla ar fud an domhain agus tá seoda icónacha le feiceáil ann, ar nós an *Virgin Shroud *(1993) ina n-úsáidtear acmhainní neamhghnácha (
craiceann agus úth bó) mar amhábhar an tsaothair.
craiceann snasta blagaide
shiny skin of a bald patch
Bhí péire bróg leathair snasta fir chomh dubh le pic le feiceáil ag gobadh amach faoi bhun ghúna an aingil, chomh maith le heirbeall sútáin le cúpla cnaipe corcra; bhí grua an aingil tais le deora aithreachais, agus bhí
craiceann snasta blagaide ag lonrú faoin lampa sráide san áit nach raibh an folt gruaige ag clúdach iomlán na baithise.
an craiceann is luachmhaire
the most valuable skin
Cúpla lá i ndiaidh dó éirí as, bhí deis iontach acu
an craiceann is luachmhaire sa chomhaireacht a fheannadh – an tAire Dlí is Cirt, Michael McDowell.
scoilteadh a chraiceann
his skin was split
*
Gluais • Glossary
glúin nuaa new generation
brívigour
ag dul ó neart go neartgoing from strength to strength
fiontar foilsitheoireachtapublishing enterprise
cnuasach gearrscéaltacollection of short stories
cé gur mhionnaigh Artairalthough Artair swore
slíomairesmooth, flattering, hypocritically friendly person
saint an ghoilethe greed of his stomach
a chomhairle a athrúto change his mind
ar fheabhas uiligabsolutely excellent
osnasigh
ar chúl an mhuinílbehind the neck
muisiriúnmushroom
ní réitíonn siad sin liom beag ná mórthey don”t agree with me at all
snaghiccups
gráinnínpinch
cainéalcinnamon
síoltaseeds
a sháith biaenough food
ag cruthú rud úrcreating something new
má thuigeann tú leat méif you know what I mean
a sheachaintto avoid
muiníntrust
blastatasty
ordóg coisetoe
an iarraidh sinthis time
cnapheap
á ghreadadh go cúramachcarefully mixing it
babhlabowl
scilléadskillet
shamhlaigh séhe imagined
go díbhirceacheagerly
subhachascheerfulness
ag leathadhspreading
geirfat
bréanfoul
doilighdifficult
a chreidbheáilto believe
ar leithseparately
mar a thit rudaí amach domhow things worked out for me
ní raibh dadaidh le fáilthere was nothing available
i mo ghlacin my hand
ag diúlsucking
bhí an t-ádh dearg ormI was dead lucky
dea-chumthashapely
láchfriendly
fialgenerous
níor bhlais mé riamhI never tasted
faic na ngrástnot a thing
ag cuimilt a béilrubbing her mouth
a mháshis thigh
seanmóireachtpreaching
greimbite
iomrámention
deisopportunity
luachmharvaluable
seanchaslore
as ar fáisceadh iadfrom which they were wrought
doilíssorrow, difficulty
i leathchogarin a half-whisper
iad a chur i ngníomhto put them in action
seal beag gearra short period
sa Nua-Shéalainnin New Zealand
ina ghabhalcrotch
ag sápressing
críonmhíoltawood-worms
corrachprojecting
lorgashin
damanta nimhneachdamn sore
scoilteadh a chraiceannhis skin was split
crá gan mhaolútorment without alleviation
chun an tí bhigto the toilet
ina gcuideachtain their company
báisteach mhillteanachterrible rain
foscadhshelter
a bhaint amachto reach
ag bleadaracht go díchéillíblattering senselessly
scaiftecrowd
ag casachtachcoughing
breallánfool
millteanach dóighiúilextremely pretty
as miosúrextraordinary
gan choinneunexpected
blas searbha sour taste
breis agus a sáithmore than her fill
strambánachlong-winded
smut féin den fhírinneeven a small bit of truth
é a thionlacanto accompany him
a bhéarfadh íthat would take her
críochend
gan mhórchuid náirewithout a lot of embarrassment
gnóthachbusy
straois léanmharwoeful grimace
trína gruaig mhín bhánthrough her soft white hair
sula bpléascfadh a lamhnánbefore his bladder would explode
ag cogaint a spúnóigechewing the spoon
déaraimislet us say
drochnósannabad habits
tuairimíopinions
cogaíwars
slí mhaireachtála fholláinhealthy way of life
a mhealladhto coax
a chuir fíorionadh uirthiwhich really surprised her
ag cur tharstutalking away
go díbhirceach dícheallacheagerly and diligently
d’fholmhaigh séhe emptied
sásarsaucer
doirtealsink
thriomaigh éhe dried it
slachtmhartidy
á thionlacan féinaccompying himself
sultmharenjoyable
spídslander
gan mhuirnwithout tenderness
magairlítesticles
nuair a dheifrigh Artair tharstu de léimwhen Artair hurried past them with a jump
<t
a laghad sin datha ar a gcraiceann
so little colour in their skin
Gardaí Éireannacha! D'aithneofá ar an toirt iad,
a laghad sin datha ar a gcraiceann, agus a chúthailí is atá siad.
cúigear glaschraicneach eile
five other green-skinned creatures
*
Gluais • Glossary
cuairteoirvisitor
saoithiúilpeculiar
prochógcave, hovel
i gceann mo mharanaengaged in contemplation
meanaawl
a thriailto try
oidíteachers
dá ngníomhóinn mar a iarradh ormhad I acted as I had been told
brocaisden
le m’uillinnbeside my elbow
ag stánadh uirthistaring at it
go mínósachrudely
an léaráid áirithe sinthat particular sketch
sula gcuirfeadh sé forrán ormbefore he would address me
dúil bheolive creature
cruinniú mo mheabhrachthe gathering of my thoughts
frídín deannaighdust germ
m’fhabhramy eyelash
aireattention
glasuainevivid green
donnliath na huaimhethe grey brown of the cave
feisteas coimhthíochstrange attire
seacht fairsingeseven times more wide
leadhb leathana wide piece
fionnachrithgoose-flesh
tír shiocthafrozen country
géagalimbs
aeráid fhionnuar s'againneour cool climate
ionsar achan rud sa phluaistowards everything in the cave
Cliseadh Shráid Wallthe Wall Street Crash
Géarchéim Munchenthe Munich Crisis
slis creigea piece of rock
ina dhornin his fist
ionsormtowards me
cén treo a léifinn íwhat direction I'd read it
treoraitheguides
toilteanachwilling
comhléaráideoirífellow illustrators
cúigear glaschraicneach eilefive other green-skinned creatures
brollach is másaíbosom and thighs
ag sciolladóireachtscolding
ag fiafraí dá chéileasking each other
dheamhan fonn ormI wasn't in the mood
ghréasobairfancywork
saothraithelabourers
mo chuid líníochta féinmy own drawing
mo shamhlaíocht féinmy own imagination
a míniúto explain it
tinfeadhinspiration
leamhdull
páistí fuaite earraí leathairthe children who sew leather goods
sclábhlannasweatshops
fá mo choinne féinfor myself
a dhath ar bithanything
i gceathrú inteacht eile den domhanin some other quarter of the world
chneas
skin
Anois siúlaim leat i gcaorán na bhfuiseog is éistim le monabhar abhna do bhriathra ó Bhéal an Áthaagus cuirim mo bheola le do
chneas atá cumhra, a ghrá, le sméara dubha Ghleann an Átha …i dtobainne, tá mé lán díot, a mhian, is níl a dhath le déanamh agam ach luí síos leat go dianar leaba seo an dáin agus tú a bhriatharú chun beatha …
Gluais • Glossary
glao coiligh a póigethe rooster call of her kiss
mullaightop of house
buí-ómrayellow-amber
bruth análahot breathing
múr teasabank of heat
cága callánachanoisy jackdaws
á ngríosúinciting them
a ngiúmaráilhumouring them
go breabhsántasprightly
meall gréineorb
cabhail chathrachcity body
spréite go hanástaspread awkwardly
tnáitejaded
basár a brollaighthe bazaar of her bosom
ag borradhswelling
dlaoithe casacurly tresses
cabhsaí dúshlánachachallenging lanes
á gclutharú féinhiding themselves
méalasorrow
buairtvexation
cruachásdistress
ag déanamh tochtagrieving silently
an tréanthe strong
ag tromaíocht ar an truadenigrating the wretch
meannánkid
méileachbleating
scrínteshrines
bean feasa na gclós ársawise woman of the ancient yards
dhorchaigh spéir a súlthe sky of her eyes darkened
ceannaircrevolt
a d’fheall orthuwhich failed them
boige paidrethe softness of prayer
le báinífurious
bhruth bréan bildeálathe foul heat of the building site
ag déanamh angaidhfestering
i bhforógraí bagracha lucht léirsithein the threatening proclamations of the demonstrators
bhachlógachindistinct
siogairlínípendants
glémhaiseachexquisitely beautiful
go ríogúilregally
teanga túisetongue of incense
ag clingireachtringing
bantracht bheoshúileachthe quickeyed women
le coim na hoícheat nightfall
ag spréamh
cheannbhrat glé an dorchadaisspreading the bright canopy of darkness
bioráinpins
ag lonrúshining
clóca sróilcloak of satin
aigeantaspirited
buimefoster-mother
deoch shuainsleeping-draft
spréachspark
súgachmerry
ag glinniúintsparkling
tú a mhuirniúto caress you
linntepools
cumhaloneliness
le tú a aoibhnniúto make you blissful
ionúinbeloved
másaíthighs
a niamhraigh mo dhánwho made resplendent my poem
i gcaorán na bhfuiseogin the bog of the larks
monabharmurmur
chneasskin
cumhrafragrant
miandesire
fliuch go craiceann
soaked to the skin
Bhí muintir na háite ar fad ag iarraidh mé a tharraingt isteach ón mbáisteach, ach bhí mé chomh fliuch sin gur chuma liom! Faoin am a shroich mé an teach, bhí mé
fliuch go craiceann, agus ba bheag nach raibh flip flop caillte agam san abhainn a bhí in áit an bhóthair! Chuala mé screadanna agus gáire, agus ansin os mo chomhair bhí na páistí ar fad amuigh sa bháisteach ag léim timpeall agus ag rince! Bíonn orthu uisce a bhailiú gach lá agus, mar sin, bhí siad chun leas a bhaint as an deis seo agus chuir siad buicéid amach chun an t-uisce a bhailiú.
mar a bheadh craiceann coimhthíoch ann.
as if it were a foreign skin
Bhí an nós seo le feiceáil den chéad uair tríocha bliain ó shin i stáisiúin na dtraenacha faoi thalamh i Nua-Eabhrac – bhíodh íomhánna agus *tags *(is é sin, ainm cleite an ealaíontóra) ildaite agus craiceáilte ar fud na dtraenacha
mar a bheadh craiceann coimhthíoch ann.
monarcha don phróiseáil seithí
a factory for processing skins
Tagann Gusaí Gaimbín – “an tógálaí mór le rá” – chuig Lios na gCat agus cead pleanála á lorg
aige chun casino, ionad dramhaíola agus
monarcha don phróiseáil seithí a thógáil.
craiceann
skin
Tá 200 sampla de bhaill choirp le feiceáil ann chomh maith leis na marbháin, iad nocht ar bhealach a bhainfeas geit asat – is beag
craiceann atá orthu gan trácht ar éadaí – agus iad ris, faoi réir don lucht féachana fiosrach.
chraiceann
skin
Bhí sé linn ag an Picnic an deireadh seachtaine seo caite agus thóg na Gardaí é ar an bhealach go dtí an Picnic mar go raibh dath dubh ar a
chraiceann! (http://www.
craiceann
skin
Ach amanna nuair a bhím ag na margaí feirmeoirí, bíonn sé deacair meacain bheaga salacha a cheannacht, nach bhfuil fágtha ach dealgáin uair amháin a bhainfidh tú an lábán agus
craiceann díofa.
gealchnis
white-skinned
Tá an Saol ag Athrú
========
Dar le cuid mhaith de choimeádaigh Mheiriceá, is tír Críostaí,
gealchnis, Eoraipbhunaithe, Béarla í SAM.
chraiceann
skin
Tá sé an-deacair ag éinne a amharcann air gan a bheith ag meabhrú ar an tionchar a bhí ag an bhuama ar
chraiceann agus ar chnámha na ndaoine a raibh sé de mhí-ádh orthu a bheith in aice láimhe nuair a shíob sé.
a gcraiceann
their skins
Scaoil sealgairí na mílte acu, mar go raibh an-tóir ar
a gcraiceann, as ar rinneadh málaí láimhe, bróga agus earraí faisin eile nach iad.
craiceann uigeach
a textile skin
Baintear úsáid as suimint le PH íseal sa dóigh is nach gcuirfear isteach ar an timpeallacht agus críochnaítear an saothar le
craiceann uigeach a chur ar an dealbh sa dóigh is go meallfar crústaigh agus ainmhithe eile an choiréil chuige.
gan fuil gan feoil
just skin and bone
Ní raibh iontu ach creatlaigh,
gan fuil gan feoil.
craiceann
skin
An tEarc Luachra
=========
Breathnaíonn an
craiceann an-tirim agus garbh ar an talamh ach san uisce, breathnaíonn sé an-bhog agus slachtmhar.
craiceann
skin
Saighdiúirí faoi éide duaithnithe ar nós
craiceann síoraif, rud a bheadh níos fearr sa ngaineamhlach ná ar an sliabh, agus raidhfil ina ghlaic ag chuile dhuine acu.
do chraiceann
your skin
Amanna eile níor thug mé faoi deara in am deabhal mar é agus ní bheadh a fhios agat go dtí gur mhothaigh tú ocht gcos ag bogadh síos ó d’éadaí ar
do chraiceann.
craiceann róin
seal skin
Tá siad ag trealmhú an bháid le rudaí fíor-Lochlannacha, málaí codlata déanta as
craiceann róin, fágaim.
chneasdath
skin colour
Mhol an coiste freisin go gcuirfí ailt eile sa bhunreacht a dhearbhódh *“advancement”* don mhuintir dhúchais agus a chuirfeadh toirmeasc ar aon rialtas san Astráil leatrom a dhéanamh ar aon duine mar gheall ar a chine, ar a
chneasdath nó ar a bhunadh eitneach nó náisiúin.
dó craicinn
skin burn
Tá leigheas an tslaghdáin ann, sólás don té a mbeadh piñata sna hailt air, agus úsáidtear ina ungadh é uaireanta dá mbeadh goimh, cealg nó
dó craicinn ar dhuine.
a gcneas
their skin
Mullach catach dubh orthu, agus
a gcneas chomh buí le céir na mbeach.
seanchraiceann triomaithe
old dried skin
Bhí sé seo sleamhain le galúnach agus thug sí faoi chuimilt mhaith a thabhairt dom leis an
seanchraiceann triomaithe a bhaint díom.
Lena gcraiceann donn
with their dark skin
Lena gcraiceann donn agus lena gcanúint so-aitheanta, is furasta iad a aithint as daoine eile agus leithcheal a dhéanamh orthu.
cén dath atá ar a gcraiceann
the colour of their skin
Is é bunrud an phoblachtánachais go mbeadh cothroime, ceart agus cóir, is cuma cén cúlra, inscne, is cuma
cén dath atá ar a gcraiceann, is cuma cá gcónaíonn siad, ach gur chóir go mbeadh an fáil nó an rochtain chéanna acub agus na deiseanna céanna acub ar theach, díon a chur os cionn a gcloigne, fostaíocht a fháil, deis ar shláinte, ar oideachas agus mar sin de.
a chuid fiacla a bhá i gcraiceann a chéile comhraic
sinking his teeth into his opponent’s skin
Tar éis do Luiz Suárez, imreoir sacair de chuid Learphoill,
a chuid fiacla a bhá i gcraiceann a chéile comhraic Branislav Ivanovic (ag imirt le Chelsea) i gcluiche i bPríomh-Roinn Shasana, bhí alltacht agus déistin ar dhaoine a chonaic an eachtra go háirithe nuair a taispeánadh athchraoladh físe ó cheithre cheamara éagsúla arís is arís ar an teilifís.
báite go craiceann
soaked to the skin
Ní raibh ach dhá pholl eile le cur sa chárta ach bhí aistear fada romhainn go fóill agus muid
báite go craiceann.
agus deoir as achan ribe dom
soused through to the skin
Bhí mé chomh craplaithe le smután maide fán am a bhain mé an Líonán amach
agus deoir as achan ribe dom.
d'imigh an duibhe a bhí ina gcraiceann
the black pigmentation left their skin
Le linn na mblianta, mar sin,
d'imigh an duibhe a bhí ina gcraiceann agus sin an fáth gur baineadh geit astu nuair a fuair siad amach faoi ghaol leo níos mó ná céad bliain ó shin.
mar gheall ar dhath a chraicinn
because of the colour of his skin
Ach an raibh sé in amhras faoi
mar gheall ar dhath a chraicinn? Ní bhfaighfear sin amach go deo.
is slatracha agus craiceann atá iontu
they’re made of skin and sticks
Agus cé nach dóichí go raibh báid na nGael ar aon chruth leo, bhí siad ar aon cheardaíocht leo nó
is slatracha agus craiceann atá iontu.
a théann faoin gcraiceann
which goes under the skin
Ní éireoidh le foilseachán éadrom atá dírithe go príomha ar fhoghlaimeoirí, nó a fhoilsíonn baothchaint ar son na cúise i leaba iriseoireacht cheart neamhspleách
a théann faoin gcraiceann.
is ionann craiceann Gorm coirpeachas
Black skin and criminality are synonymous
Faraor, i súile an phobail Ghil,
is ionann craiceann Gorm coirpeachas.
cneasdath geal
light-skinned
D’fhoilsigh an nuachtán dhá cholún le Bolt sa bhliain 2009 faoi cheannairí aitheanta an mhuintir dhúchais a bhfuil
cneasdath geal (light-skinned) orthu.
In áit an chraicinn mhín shíodúil
instead of the fine silken skin
In áit an chraicinn mhín shíodúil a chruthaigh Canova ina dhealbh, Pauline Borghese (1805-8), nó matán teannta Apollo (Apollo agus Daphne 1622-25)) le Bernini, feictear go ndéanann Giacametti tochailt dhomhain ar a chuid figiúirí go dtí nach bhfuil fágtha díobh sa deireadh ach cruthanna leochailleacha sobhriste.
a craiceann síodúil lonrach
her shinning silken skin
Lasann splanc solais aghaidh na mná agus tarraingíonn sé ár n-aird ar
a craiceann síodúil lonrach.
de mhaoil a mhainge
by the skin of their teeth
Comhrialtas faoin Lucht Oibre a bhain cumhacht
de mhaoil a mhainge amach san Astráil.
idir cleith is ursain
by the skin of his teeth
Éalaíonn Robert McMillen
idir cleith is ursain ón ghiolcaireacht anois is arís le halt a scríobh fúthu siúd nach n-éalaíonn, daoine ar nós ‘Cúige Uladh' sa PUP.