Níl an teachtaireacht sin in am ná in aicearracht
That message is not timely
Níl aird ar bith agam ar na rialacha atá ag dul sa lá atá inniu ann!"
"
Níl an teachtaireacht sin in am ná in aicearracht.
Taca an ama sin
around that time
Taca an ama sin, bhí athruithe móra ag titim amach in oirthear na hEorpa agus bhí an Banc Domhanda ag tabhairt tacaíochta do na tíortha a bhí ag imeacht ón seanchóras cumannach go córas eacnamaíochta an mhargaidh.
i dtrátha an ama chéanna sin
around that same time
”
Bhog roinnt mhaith daoine siar
i dtrátha an ama chéanna sin, an stiúrthóir teilifíse Bob Quinn, cuir i gcás, mar gur theastaigh uathu éalú ó shaol na cathrach.
Ón am sin i leith,
Since then,
Ón am sin i leith, tá neart aerlínte eile, Aer Lingus ina measc, ag dul sa treo céanna.
Tá an t-am sin den bhliain buailte linn arís.
that time of the year is upon us again
Tá an t-am sin den bhliain buailte linn arís.
i dtrátha an ama sin
around that time
Bhí Carrie le feiceáil go leanúnach ar scáileáin na hÉireann
i dtrátha an ama sin agus a hainm go mór i mbéal an phobail ach go tobann, ag tús na mílaoise nua, rinne sí cinneadh a cúl a thabhairt le hobair theilifíse.
aistríodh é go Baile Átha Cliath ag an am sin.
he was transferred to Dublin at that time
Bhí Christy ag obair sa bhanc agus
aistríodh é go Baile Átha Cliath ag an am sin.
Chuir sé i gcuimhne domh an t-am sin
it reminded me of that time
Chuir sé i gcuimhne domh an t-am sin a bhí orm sciáil síos fána liom féin sa dóigh is go dtiocfadh leis na teagascóirí a mheas cé chomh *shite *agus a bhí mé.
Dála an ama sin,
like that time
Dála an ama sin, bheadh sé chomh maith agam mo chuid éadaí uilig a bhaint díom, nó ní fhéadfadh cúrsaí a bheith ní ba mheasa.
am corraithe sin
that turbulent time
Mhothaigh roinnt daoine sa dá phobal san
am corraithe sin gurb iad ballaí na dtithe agus na sráideanna an t-aon spás a bhí ar fáil acu féin lena racht a ligean, nuair a bhí cinsireacht ar bun sna gnáthmheáin chumarsáide agus nuair a bhí bac ar dhaoine labhairt amach.
Is é an t-am a ársóidh an méid sin
time shall tell
An ndéanfar beart dá réir nó an mbeidh sé cosúil le Kennedy sa deireadh?
Is é an t-am a ársóidh an méid sin.
faoin am sin
by then
Ag ráta 100 saighdiúir marbh gach bliana, beidh 400 ball breise de arm Shasana ag iompar na bhfód
faoin am sin.
faoin am sin
by then
Ach bhí an chuid is mó den bhuíon tuirseach
faoin am sin agus d'fhill siad síos ar ais.
oiread sin ama
so much time
Thaitin sé léi a bheith ag déanamh cur síos uirthí féin agus mhínigh sí go raibh seo amhlaidh mar gur chaith sí an
oiread sin ama ina haonar agus go raibh aithne níos fearr aici uirthi féin ná ar dhuine ar bith eile.
i dtrátha an ama sin
at that time
Tharla
i dtrátha an ama sin gur chuala Edna Álainn an Taoiseach Tréan iomrá ar bhanlaoch a bhí ina cónaí ar an Domhan Thoir.
an ama sin
of that time
’
De réir meamram de chuid na Roinne Dlí is Cirt
an ama sin, comhairlíodh don Ard-Aighne nach bhféadfadh go mbeadh dualgas ar an rialtas a chinntiú go leanúnach go mbeadh líofacht Ghaeilge coinnithe ag breithimh a cuireadh i mbun oibre i limistéir chúirte ina bhfuil ceantar Gaelachta ann.
Ní beag sin mar thréimhse ama é sin
that’s a fair bit of time
Ní beag sin mar thréimhse ama é sin.
ar feadh an ama sin
during that time
Thógfaidís bonneagar cumarsáide a mhairfeadh tríocha bliain, agus
ar feadh an ama sin bheidís á leasú go mall de réir a chéile.
formhór mór an ama sin
most of that time
Cuireadh tús le caidreamh taidhleoireachta idir Éirinn agus an Astráil bunáite seachtó bliain ó shin agus ba chaidreamh an-chairdiúil é
formhór mór an ama sin.
Tá sé thar am againn mar sin
it’s high time for us then
Tá sé thar am againn mar sin comhlacht leathstáit a bhunú sa tír seo – Bord na Gaoithe, b'fhéidir – le rialú a dhéanamh ar an tionscal.
neart ama fána choinne sin
plenty of time for that
Ná bacaimis le reductio ad Hitlerium, an '*What about the IRA?*’ Tá agus beidh
neart ama fána choinne sin ach ná druidimis ar súile d'fhaillí an Stáit ach oiread.
Is timpeall an ama sin
it’s around that time
Is timpeall an ama sin chomh maith a cuireadh an dúspéis in úrscéalta a raibh téamaí Gotacha agus an rúndiamhair luaite leo.
Ghlac sé sin mórchuid ama
that took a lot of time
Ghlac sé sin mórchuid ama mar ní raibh taithí agam ar an gcineál oibre roimhe sin mar sheirbhíseach stáit.
Mar sin, chaith mé leath na hama
so I spent half of the time
Mar sin, chaith mé leath na hama ag obair sa leabharlann agus a leath eile ag obair le de Bhaldraithe ag gabháil fríd na focla agus achan rud agus bhí sé iontach.
i rith an ama sin
all that time
ie sain-ionad amach dó féin le linn do na nuachtáin sheachtainiúla Foinse agus Gaelscéal a bheith ar an saol agus, mar a léirítear thuas, chuaigh an iris mhíosúil ó neart go neart
i rith an ama sin.
ndeachaigh an rince foirne blaisín beag thar cheasaí an t-am sin
step dancing went a little overboard that time
Is dóigh liom go
ndeachaigh an rince foirne blaisín beag thar cheasaí an t-am sin.
i dtrátha an ama seo seachtó bliain ó shin
around this time seventy years ago
Spreag buamáil bhaile Gernika
i dtrátha an ama seo seachtó bliain ó shin an t-ealaíontóir Picasso leis an phictiúr cáiliúil Guernica a phéinteáil.