scíste
rest
Bíonn mo bhosca ríomhphoist ag cur thar maoil le teachtaireachtaí Gaeilge gach maidin! Dáiríribh, le bheith in ann aon rud eile a dhéanamh tógaim cúpla lá
scíste ón Ghaeilge uaireanta.
áit scíthe
a place of rest
Tabharfaidh sé
áit scíthe do dhaoine aosta agus cuirfidh sé postanna ar fáil do ghlúnta níos óige.
a scíth a ligint
to have a rest
Cuirfidh an t-ionad seo cúrsaí ar fáil do dhaoine fásta sa teanga, sa cheol agus sa tseandálaíocht, sa gcaoi go mbeidh deis acu
a scíth a ligint ar an oileán, saor ó bhrú agus ó fhuadar na cathrach.
scíth
rest
Ghlac mo sheanchara, Micí Ó Máirtín, an tAire Easláinte,
scíth bheag óna dhialann le cur le moltaí Mhic Dhiúil agus le moladh dá chuid féin a chur ar aghaidh.
scíste
rest
Murab ionann agus tuairicseoirí eile a ghlacann a
scíste ar an Chósta del Lager Lout nó ar an Playa del Fíon Saor, bíonn Balor i gcónaí sásta fanacht i dtír na bPraghsanna Arda - ar son na cúise, an dtuigeann sibh.
scíthe
rest
Pointe eile ar son
scíthe ar an taobhlíne ná faoin gcóras atá i bhfeidhm faoi láthair níl aon phionós ar an imreoir a fhaigheann cárta buí amháin; agus fiú má fhaigheann sé an dara ceann roimh dheireadh an chluiche níl de phionós air ach an chuid eile den chluiche sin a chailliuint.
an t-uafás a scrios an chuid eile dá shaol
the horror that ruined the rest of his life
Ba ansin a thosaigh
an t-uafás a scrios an chuid eile dá shaol.
faoiseamh
rest, relief
Ach, mar a dúirt sí lá amháin, agus í ag ligean a taca le balla i nGaillimh agus scíth á tógáil aici le
faoiseamh a thabhairt dá cosa spuaiceacha, ní raibh an dara rogha aici:
"Should I sleep the sleep of death, with my head pillowed against this wall, no
matter.
a ligeann an mháthair a scíth
that the mother rests
Is é an t-aon lá sa bhliain
a ligeann an mháthair a scíth, rud a bhíonn de dhíobháil go crua uirthi; tá sé de nós ag lánúineacha sa tír seo teaghlach mór a bheith acu agus, mar sin, bíonn an mháthair de shíor ag obair sa teach.
do scíth a ligean
have a rest
Tá buidéal maith fíona le fáil anseo ar níos lú ná cúig euro - mar sin, ní bhíonn mórán imní ort má dhoirteann tú cuid de!
Faoiseamh
=======
Tá go leor leor páirceanna poiblí anseo, áit ar féidir leat
do scíth a ligean agus faoiseamh a fháil ó chrá croí *la vie quotidienne*.
Lig do scíste.
Have a rest.
coinneappointment
céimiúildistinguished
santachgreedy
cíocrachgreedy
súmairescrounger
sprionlóirmean
neart airgidplenty of money
go bhfostaím thúthat I employ you
tuarastalsalary
teanntight
beidh mé ar shiúlI'll be off
níos soiléiremore clearly
gnóthachbusy
bolgam taesup of tea
Lig do scíste.
Suaimhneas síoraí lena n-anam
Eternal rest to their souls.
Suaimhneas síoraí lena n-anam.
scíth
rest
Cén dochar? Tabharfaidh sin
scíth don chuid eile againn.
an scíth cheart
the right rest
Ach toisc go bhfuil siad ar nós imreoirí gairmiúla ó thaobh chaighdeán a gcuid traenála agus cur chuige agus go bhfuil poist acu chomh maith, seans nach mbíonn
an scíth cheart á fháil acu idir seisiúin traenála agus cluichí.
scíth
rest
Réitigh sé tae agus chaith sé toitín, gach nóiméad agus é ina shuí díomhaoin ina nóiméad eile caillte aige ón obair leanúnach mhíthrócaireach nár thug cead dó
scíth a ligean.
scíth
rest
Réitigh sé tae agus chaith sé toitín, gach nóiméad agus é ina shuí díomhaoin ina nóiméad eile caillte aige ón obair leanúnach mhíthrócaireach nár thug cead dó
scíth a ligean.
agus a soc ar a bos aici
with her chin resting on her palm
Chuaigh sí anonn chuig an fháilteoir a bhí ina suí ansin
agus a soc ar a bos aici.
ag ligean a scíthe
resting
I gcodarsnacht lom leis na pictiúir seo atá na cinn atá le feiceáil ó dheisceart na tíre ón tréimhse chéanna, ina bhfeictear radharcanna éagsúla, ina measc scaifte daoine curtha inár láthair ag Martin Parr agus iad bailithe i ngrúpaí beaga faoi chrainn ag fanacht ar theacht an Phápa Eoin Pól go Cnoc Mhuire i 1979 agus daoine
ag ligean a scíthe cois farraige i gCiarraí sna hochtóidí i bpictiúir Harry Gruyaert.
nach sléachtann mórán deisceabal sa chuid eile den domhan go talamh roimh dhia mór an haca
that not many disciples in the rest of the world worship the great god of hockey
Ach i dtaca le Gretzky de, in ainneoin an chultais a leanann de i Meiriceá Thuaidh agus i dtíortha tuaisceartacha na hEorpa ina n-imrítear haca oighir – agus, gan dabht, in ainneoin sheacht ndícheall Fhathaigh Bhéal Feirste, an fhoireann haca a imríonn in Airéine na hOdaisé, chun an sóiscéal a chraobhscaoileadh in Éirinn – is é an fhírinne é
nach sléachtann mórán deisceabal sa chuid eile den domhan go talamh roimh dhia mór an haca.
scíth a thabhairt
to give some rest
Ar ár siúl dúinn síos an halla rinne sé iontas den mhéid dlúthdhioscaí a bhí sa teach, ar sheilfeanna ar an dá thaobh dínn, sa chistin freisin, tuilleadh seilfeanna lán leo, cófraí, seastáin greamaithe den bhalla, bhí siad carntha ar an gcuisneoir—thug me gloine bhainne dó agus rinne sé ceapaire dó féin—agus ar an inneall níocháin, leath an bhoird tógtha acu, dhá stól, go fiú ar leac na fuinneoige sa leithreas—rinne sé mún—agus túrbhloic díobh i ngach cúinne sa chistin, ar dhá thaobh an dorais, taobh istigh agus taobh amuigh sa halla, sa spás faoin staighre agus sa seomra suí—bhí siad i ngach áit, gan an balla le feiceáil acu ach anseo is ansiúd, dlúthdhioscaí, a dúirt sé agus shéid sé anáil amach le teann sásaimh, dlúthdhioscaí, nach iontach é?
Ina shuí ar an tolg—bhí air
scíth a thabhairt do na seanchnámha, mar a deir sé féin—dúirt sé gur chuimhin leis a óige, gurbh é a aisling leabharlann cheoil a bheith aige, sa bhaile, cartlann de gach uile dhlúthdhiosca a eisíodh riamh, in aon seomra amháin aige, seomra stórais nó garáiste mór ar chúl an tí.
bhí muid in ann ár scíth a ligint
we were able to take a rest
Bhí an-spraoi againn á thaifeadadh mar go raibh an aimsir go breá ag an am agus
bhí muid in ann ár scíth a ligint ar an trá tar éis laethanta fada a chaitheamh ag taifeadadh.
ag ligean a scíthe
taking a rest
I gcás na Meiriceánach, seans go mb’fhearr le cuid acu ar aon nós a bheith sa mbaile
ag ligean a scíthe ag deireadh séasúr fada, tuirsiúil ag carnadh na ndollar.
scíste
rest
Idir rud amháin agus rud eile, is beag seans go mbeidh
scíste aige go ceann i bhfad.
an bhfuil sé chun a scíth a ligean
if he intends having a rest
”
Fiafraím de Risteard ag deireadh an agallaimh an bhfuil pleananna móra aige ó thaobh oibre de sa todhchaí nó
an bhfuil sé chun a scíth a ligean agus sult a bhaint as an saol.
Suaimhneas síoraí dó.
Eternal rest for him.
Suaimhneas síoraí dó.
Scata oilithreach ag glacadh sosa ann.
A crowd of pilgrims having a rest there.
Scata oilithreach ag glacadh sosa ann.
scoite amach ón saol mór
cut off from the rest of the world
Ní nach ionadh, mar tá sé fuar agus iargúlta, agus i rith an gheimhridh bíonn sé
scoite amach ón saol mór go minic ag an sneachta.
a scíth a ligean
to rest
Maidir leis na maoir eitleáin ar na haerbhealaí cianaistir - a thugann do bhia agus do dheoch duit idir Baile Átha Cliath agus Nua-Eabhrac - de réir na rialacha, is cóir go mbeadh deis acu
a scíth a ligean ar feadh lá nó dhó tar éis dóibh gach turas trasatlantach a chríochnú.
nochtadh an chuid eile den bhaile
the rest of the town was uncoved
Cuireadh tús le tochailt seandálaíochta an bhliain ina dhiaidh sin, agus
nochtadh an chuid eile den bhaile a bhí i ndiaidh a bheith clúdaithe faoin talamh ar feadh níos mó ná caoga bliain.
bhog an chuid eile de dhaonra an bhaile
the rest of the population of the town
Cailleadh 153 duine an oíche sin, agus
bhog an chuid eile de dhaonra an bhaile go háiteanna eile.
aoibhneas síoraí na n-anamacha sa Phurgadóir.
eternal rest for the souls in Purgatory
Lourdes, mo thóin! Fatima, mo thóin! Cnoc Mhuire, mo thóin! Dia go deo leis na seanlaethanta nuair nach
gcuireadh múinteoirí na hÉireann spéis ag an am seo den bhliain ach sna crosóga Bhríde agus sa Charghas; sna plúiríní sneachta agus sa ghlóthach fhroig; sa tuiseal ginideach agus sa mhodh coinníollach; agus in
aoibhneas síoraí na n-anamacha sa Phurgadóir.
is cuid den stair an chuid eile den scéal.
the rest is history
Ach thosaigh muid a sheinm ceoil le chéile sa deireadh agus
is cuid den stair an chuid eile den scéal.
codladh síoraí
eternal rest
Deirim ‘tugadh’ ach dúmhál a bhí ann – tréidlia é mo dheartháir cleamhnais agus dúradh linn nach raibh de rogha ag an phuisín bheag gan ainm, ach tigh s’againne nó snáthaid na nimhe agus an
codladh síoraí.
i gcré na cille
to lay to rest, in the cemetary
Nuair a cailleadh Charlie i 1985 thiomáin sé an t-eileatram ón gCoireán suas go Baile Átha Cliath lena chara a thabhairt ‘abhaile’ agus é chur
i gcré na cille in éineacht lena chéile, Ella.
sos
a rest
Dáiríre, le níos mó a léamh bheadh
sos de dhíth, ón raithneach.
Saoirse gan Só
no rest, respite
Saoirse gan Só
Ní féidir a rá, ar an drochuair, go bhfuil cúrsaí sa Tíomór Thoir níos fearr anois ná a bhí siad seacht mbliana ó shin, go háirithe ó thaobh an gheilleagair de.
talamh slán a dhéanamh
rest assured
Is iad an Iordáin agus an tSiria an dá thír atá bainte amach ag formhór na dteifeach agus is féidir
talamh slán a dhéanamh de nach ard an caighdeán maireachtála atá ag na Mandaean seo anois ós rud é go bhfuil breis is milliún go leith Iarácach san iomlán dulta isteach sa dá thír sin ó 2003.
talamh slán
a sure thing, rest assured
Ós rud é gurbh fhiú breis is 443 billiún dollar na seoltáin a cuireadh abhaile i 2008, is féidir
talamh slán a dhéanamh de go bhfuil an cúlú geilleagair domhanda dulta i gcion ar imircigh timpeall na cruinne agus ar an méid airgid a thugann siad dá dteaghlaigh.
is féidir talamh slán
you can rest assured
Áirítear go bhfuil tuairim is 200 milliún duine ag cur fúthu i dtíortha nach a dtíortha dúchais iad sa lá atá inniu ann agus
is féidir talamh slán a dhéanamh de gur beag tír ar dhroim an domhain nach bhfuil an imirce seo dulta i gcion air.
Ar dheis Dé go raibh a anam uasal
Lord rest him
Ar dheis Dé go raibh a anam uasal!
Buntús Cainte
=======
**SMM: Thall san Afraic a bhí tú nuair a músclaíodh do spéis i nGaeilge, leis an bhFlannagánach seo.
sheasann an dualgas ansiúd
the duty rests in that case
Is ar mhian na dtuismitheoirí a
sheasann an dualgas ansiúd.
Is féidir talamh slán a dhéanamh de
you can rest assured
Is féidir talamh slán a dhéanamh de go mbeidh an teicneolaíocht is nua-aimseartha in úsáid ag lucht gnó agus ag polaiteoirí na tíre chun a gcuid spriocanna a chur i gcrích – tá sé tábhachtach go mbeadh na buanna céanna ag an lucht forásach agus timpeallachta, chun dúshlán mar is cóir a thabhairt do na beartais a théann thar fóir.
scíth le fáil
rest
Dá bhrí sin, níl
scíth le fáil ag imreoirí maithe, go mór mór ón ngéarchoimhlint nuair ba chóir, agus ní fios cén dochar atá á dhéanamh, má tá, do leas fadtréimhse na rannpháirtithe.
Is féidir leat a bheith cinnte
you can rest assured
“
Is féidir leat a bheith cinnte” a dúirt sé liom “ go mbeidh rud éicint dearfach á dhéanamh i dtaobh na ceiste”.
corpán an athar os cionn cláir
his father’s body is laid out to rest
Diachair an Athar
======
Ar shroichint Nua-Eabhrac dó, tá
corpán an athar os cionn cláir.
An ligfear spiorad an athar chun suain
shall his father’s spirit find rest
An dtiocfaidh eochair éalaithe a chruacháis féin as an tóraíocht?
An ligfear spiorad an athar chun suain?
Ná lig do Cheyenne an dallmullóg a chur ort lena thuin monotónach.
thig talamh slán a dhéanamh
you can rest assured
Ach chomh cinnte is atá mé go bhfuil deireadh leis an phlean mar a bhí,
thig talamh slán a dhéanamh de fosta, nach n-éireodh éinne as a phost de bharr an phrácáis seo.
glac scíste beag
rest a while
”
An Scéal ina Thús
=========
Má tá ualach an maorlathais ródhian ort fán tráth seo a léitheoir,
glac scíste beag agus ól cupán tae mar tá trí bliana eile de thaifid fós le teacht.
ag spreagadh na coda eile againn
encouraging the rest of us
Saor-Raidió Chonamara, Teilifís na Gaeltachta/Gaeilge agus tá daoine
ag spreagadh na coda eile againn i rith an ama.
dá dhaorbhreith a chur isteach
to do the rest of his conviction
”* Moladh mar sin nach mbeadh ar an Uasal Ó Monacháin an chuid eile
dá dhaorbhreith a chur isteach agus go gcuirfí na Gardaí agus Oifig an Phríomh-Aturnae Stáit ar an eolas faoi seo.
Laoch mór ar lár
a hero at rest
B’amhlaidh gur theastaigh ó dhaoine a scéal a roinnt le muintir na hÉireann ar eagla, mar a dúirt duine amháin, go dtógfadh sé leis é go dtí an uaigh mura n-inseodh sé an scéal anois
“
Laoch mór ar lár” a dúirt Mícheál Ó Muircheartaigh.
beannacht Dé orthu
God rest them
Chuireadar an iomarca den saol cheana féin, girseacha óga agus Aire Stáit féin ina measc,
beannacht Dé orthu.
bíodh geall nach
rest assured that
Ach
bíodh geall nach bhfuil deireadh leis an chonspóid, ná baol air.
Bhí sé thar am luí siar ar an mhaide
way beyond time for a rest
Bhí sé thar am luí siar ar an mhaide ach ní raibh aon éalú ón bháisteach nó ón ghaoth, faraor.
a sheasfaidh leo ar feadh a saoil
which shall stand to them for the rest of their lives
Foghlaimeoidh páistí óga scileanna úsáideacha foclóireachta leis an leabhar seo
a sheasfaidh leo ar feadh a saoil.
ní gá don chuid eile againn glacadh leis
the rest of us don’t have to accept it
Tá an Seoiníneachas ceart go leor ina áit féin – i bhfad uainn - agus
ní gá don chuid eile againn glacadh leis aníos faoin ghaosán, sna meáin chumarsáide.
an chuid eile dá saol a chaitheamh istigh i monarchain
to spend the rest of their lives in a factory
Ach bhí glúin nua tríú leibhéal ag teacht ar aghaidh nach raibh ag iarraidh
an chuid eile dá saol a chaitheamh istigh i monarchain.
ghlac an scaifte sos
the group took a rest
Lá te, brothallach ag deireadh an gcúrsa a bhí ann i nGleann Loch, agus nuair a
ghlac an scaifte sos ag carraig an aifrinn, in aice le Loch an Aifrinn, mhol Carrie dúinn léimnigh amach san uisce le haghaidh snámh gairid.
Ní hé nach bhfaca cuid eile againn
the rest of us are aware of
Ní hé nach bhfaca cuid eile againn an nimh san fheoil sin ina gcoinne a eascraíonn as aineolas an mhóraimh go bunúsach.
ba mhithid don chuid eile againn
it would be time for the rest of us
Tharla scaifte áirithe den mhuintir dílseach /aontachtach a bheith múscailte le spéis sa Ghaeilg, ba cheart agus
ba mhithid don chuid eile againn cuidiú leo ar aon bhealach a thig linn.
Gura éadtrom orthu a luíos cré na cille áirithe seo
may the soil of this same graveyard rest lightly upon them
Gura éadtrom orthu a luíos cré na cille áirithe seo.
go ndéana Dia grásta air
God rest him
Rinn’ muid lámhscríbhinní le Máirtín Ó Briain,
go ndéana Dia grásta air, i nGaillimh.
beannacht Dé leis
God rest him
Tom an Bhungaló
=======
**SMM: Ba dhuine díograiseach drámaíochta Gaeilge é d’athair Tom,
beannacht Dé leis.
Beannacht Dé leis
may he rest in peace
Beannacht Dé leis, déanaim amach go gcaithfeadh sé gur imir focail Donal Walsh tionchar ar dhaoine a bhí buailte síos sa tsaol ag an am.
ba mhór ab fhiú don chuid eile againn
it’d be of great benefit to the rest of us
Dá gcuirfidís an tríú ceist orthu féin agus dul ag lorg na bhfreagraí,
ba mhór ab fhiú don chuid eile againn iad a bheith inár measc.
beannacht Dé leis
rest in peace
Bhain scéala Louise Ní Fhiannachta faoi Pháidí Ó Sé cnead cumha as an tslua nuair a mhínigh sí go mbeadh Páidí 59 bliana d’aois an lá sin, dá mairfeadh sé,
beannacht Dé leis.
faoi shuaimhneas
at rest
Seo an téacs:
> “Tógadh an leacht seo i gcuimhne na 241 deoraí Éireannach a cailleadh ar an toabh (sic) thiar thuaidh d’Ile agus í ar an bhealach ó Dhoire Cholmcille go Québec Ceanada, le linn an Drochshaoil, fuarthas 108 corpán mná agus páiste a mbunús (63 acu faoi bhun 14 bliana d’aois agus 9 naíonán) agus cuireadh iad faoi mhacaire glas na trá báine, mar a luíonn siad inniu
faoi shuaimhneas agus faoi shíocháin bhuan Chríost.
fuascailt fadhbanna bunreachtúla éagsúla a leigheas
to put to rest the settlement of various constitutional problems
Teastaíonn uaidh sa leabhar seo
fuascailt fadhbanna bunreachtúla éagsúla a leigheas.
Deis sosa
a chance of a rest
Deis sosa agus deis éalú ar do mharana atá san ‘aire de service’, nó sa stad artola, le taobh an bhealaigh mhóir ar an Mhór-Roinn.
faoiseamh a thabhairt
give a rest
Ba cheart do lucht cáinte na Gaeilge
faoiseamh a thabhairt do Pheig Sayers bocht dar le Breandán Delap agus sampla na n-eachtrannach i leith foghlaim na teanga a leanstan.