idir Pholannaigh agus eachtrannaighboth Poles and foreigners
Rannóg inti féin is ea an Roinn Cheilteach laistigh de Roinn an Bhéarla agus bíonn thart ar dheichniúr ag obair anseo gach bliain, idir Pholannaigh agus eachtrannaigh, muid ag múineadh na dteangacha thuasluaite (an tSean-Ghaeilge ina measc), litríochtaí na hÉireann agus na Breataine Bige (a scríobhadh sa dá theanga atá againn), teangeolaíochta agus staire.
Ach dá seolfadh duine thart ar an domhan tuairim is 100 ciliméadar taobh ó thuaidh den Mhol Theas, tá mé cinnte nach nglacfadh mórán leis gur turas "timpeall na cruinne" a bhí ann.
Ní féidir a shéanadh go bhfuil an Ghaeilge deacair do na Seicigh (agus do na Slóvacaigh, don Pholannach, don Íoslannach agus don Rúiseach atá agam chomh maith!) mar nach raibh deis acu staidéar a dhéanamh ar theanga Cheilteach riamh roimhe sin.
Ach cárb as don fhear cháiliúil seo?
Tá an béaloideas a bhaineann leis beo beathach go fóill gan amhras:
taistealaíonn sé i gcarr sleamháin, á tharraingt ag ocht réinfhia;
déanann sé féin agus a chuid sióg bréagáin ina gceardlann sa Mhol Thuaidh;
téann sé síos simléir le bronntanais a fhágáil do mhaidin Lá Nollag.
Mar sin, ar thoghadh Polannaigh mar Phápa i 1978 bhí sé mar a bheadh solas gréine ag taitneamh ar an tír tar éis blianta de spéartha duairce scamallacha.
Mar sin, ar thoghadh Polannaigh mar Phápa i 1978 bhí sé mar a bheadh solas gréine ag taitneamh ar an tír tar éis blianta de spéartha duairce scamallacha.
dírítear lánaird ar Pholannaigh nach maireannfull attention is focused on Poles who are dead
Ar an lá seo dírítear lánaird ar Pholannaigh nach maireann agus is beag duine nach dtugann aghaidh ar reilig le coinnle a lasadh nó bláthanna a chur ar uaigh.
Chuaigh sé mhilliún Polannach ar shlí na fírinne de dheasca shléacht an Dara Cogadh Domhanda.Six million Poles died as a result of the Second World War.
Chuaigh sé mhilliún Polannach ar shlí na fírinne de dheasca shléacht an Dara Cogadh Domhanda.
Is iomaí oíche a d’fhan mé féin agus Daithí (to anyone who’s even remotely interested in lapdancing) Mac Cárthaigh trí nó ceithre huaire an chloig ag ól Complan agus ag fanacht le glaoch ar ais lenár stuif a strutáil ag an chuaille i lár an urláir – féachaint an mbeadh Peter sásta *start* a thabhairt dúinn.
”
Ba i mí Mheán Fómhair 2001 a tháinig Izabela go hÉirinn, seachtain i ndiaidh na n-ionsaithe a rinneadh ar na Stáit Aontaithe agus dhá bhliain go leith roimh an méadú ar an Aontas Eorpach a lig do na mílte Polannach teacht go hÉirinn ag lorg oibre.
go dtéann Polannaigh i dtíos níos luaithethat Poles settle down sooner
”
Luaim éagsúlacht eile le hIzabela atá tugtha faoi deara agam féin idir muintir an dá thír, is é sin go dtéann Polannaigh i dtíos níos luaithe ná Éireannaigh.
ba iad Polannaigh óga ba dhúthrachtaí a ghlac páirt sa toghchán,It was the young Poles who most zealously took part in the election
Mar ba léir ó na híomhánna de na mílte Polannach a sheas i scuaine chun vóta a chaitheamh in Éirinn, i Sasana, agus i dtíortha nach iad, ba iad Polannaigh óga ba dhúthrachtaí a ghlac páirt sa toghchán, agus ní foláir ná gurbh é an dream seo ba mhó a thug 209 suíochán do PO sa *Sejm*, teach íochtarach Pharlaimint na Polainne ina bhfuil 460 suíochán san iomlán.
Dhearg Polannaigh óga go bun a gcluasYoung Poles redenned to the bottom of their ears
Náire
Dhearg Polannaigh óga go bun a gcluas gach uair a dúirt duine den chúpla rud éigin a nocht an dearcadh cúng Caitliceach coimeádach atá acu; dearcadh a tharraing aird na hEorpa ar an bPolainn.
Is é an aidhm atá ag an teilgeoir ná go
rothlóidh an cuaille 180° agus é thuas san aer agus go dtiocfaidh sé anuas agus an t-íochtar ar uillinn 180° leis.
Níl sé a dhath ach cúig chéad ciliméadar ar shiúl ón mhol thuaidh, ach cosúil linn féin, coinníonn Sruth na Murascaille an áit breá sócúlach ó thaobh teochta.
Coinníonn sé istigh na cáblaí agus na cuaillí fóin ina chuid tírdhreachanna agus is mar sin a dhéantar nasc leis an saol loighciúil agus leis an dúlra fiáin.
Ghlac gach duine – muintir na hAirgintíne ach go háirithe – leis nach mbacfadh an Bhreatain leis na creaga beaga seo gar don Mhol Theas a chosaint.
(Bhraith muintir na Polainne locht gramadaí áirithe ar chaint Lech Wałęsa, ceardchumannaí longchlóis, nuair a d’fhógair sé na blianta siar go rithfeadh sé i dtoghchán le haghaidh na huachtaránachta sa Pholainn, ach thogh siad é, mórán mar gheall ar an locht.
An tseachtain chéanna chuir an craoltóir John Murray agallamh ar bheirt Pholannaigh – Natalie agus Wotjeck -i bPoznan roimh an chluiche i gcoinne na Cróite.
Agus tuigeann tú cén fáth? Breithlá Bhandiúc Cornwall a bhí ann, agus crochadh an bhratach in airde go barr an chrainn le barr measa is urraime uirthi, mar is cóir.
an bhearna idir dhá chuaillethe space between two poles
Bata leadóige nó camán, liathróid leadóige agus cipíní crainn a bhíodh ann don chruicéad, geataí tosaigh na dtithe nó an bhearna idir dhá chuaille BSL mar chúil do na cluichí móra peile agus iomána.
go cuaillí nó a leithéid sinto a pole or some such thing
Ar ócáid amháin, fuair duine éigin miotóga dornálaíochta mar bhronntanas agus bhí comórtas dornálaíochta againn, cró déanta le téad ó chrann go geata go cuaillí nó a leithéid sin.