Pota Focal Intergaelic
bort | gort | mort | or | orta
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
go rabhthas i gcónaí ag faire ort that you were always being watched
" Bhí náire ormsa ach bhí an chuma ar an scéal nár chuir an easpa príobháideachta isteach ar dhuine ar bith eile! Ag caint ar a bheith ag brath go rabhthas i gcónaí ag faire ort: tá pictiúir den réabhlóidí Che Guevara, a throid le Castro i réabhlóid na gcaogaidí, le feiceáil ar fud na háite.
bheadh daor ort you'd pay dearly
" Bhí ort a bheith ar d'fhaichill nó bheadh daor ort.
beidh biseach ort you'll be better
" An rud a dúirt sé ná má fhaigheann tú galrú ón fhríd sin, de ghnáth beidh biseach ort taobh istigh de choicís nó trí seachtainí.
dul i bhfeidhm ort make an impression on you
" Ní fhéadfadh a cuid fuinnimh gan dul i bhfeidhm ort agus gan fonn a chur ort dul amach agus rud éigin fiúntach a chur i gcrích tú féin.
ní bheidh díomá ort you won't be disappointed
" Agus más scléip atá uait, ní bheidh díomá ort ag an bhféile seo! Ach cén chaoi ar féidir leis an ngnáthdhuine daonna maireachtáil trí sheachtain iomlán de cheol, d'amhráin agus d'oícheanta fada? Grianghraf: Antaine Ó Faracháin Bhuel, tá a bhealach féin ag gach duine, ach tá cúpla rud bunúsach ba cheart duit a choinneáil i do chloigeann agus tú ar do bhealach síos sa charr chuig an bhféile.
cloigeann mhór a bheith ort to be bigheaded, full of yourself (also: hangover)
" Char mhaith duit cloigeann mhór a bheith ort.
Beidh an saol ag caint ort everyone will be talking about you
" Éalaíonn tú chomh tiubh géar agus a thig leat sula ndeir do mháthair "Beidh an saol ag caint ort, caith duit sin nó níl cuma ná déanamh air".
cloigeann mhór a bheith ort to be bigheaded, full of yourself (also: hangover)
" Char mhaith duit cloigeann mhór a bheith ort.
Beidh an saol ag caint ort everyone will be talking about you
" Éalaíonn tú chomh tiubh géar agus a thig leat sula ndeir do mháthair "Beidh an saol ag caint ort, caith duit sin nó níl cuma ná déanamh air".
bob a bhualadh ort to play a trick on you
" Má fhaigheann tú teachtaireacht mar gheall ar víreas is fiú i gcónaí a bheith amhrasach - seans go bhfuil duine éigin ag iarraidh bob a bhualadh ort.
Cén siúl a bhí ort cibé? What were you up to anyway?
" "Cén siúl a bhí ort cibé?" "Bhí mé ag caint le Úna.
Is mór sin ort big deal, tough
" " "Is mór sin ort," arsa Deirdre.
Cén siúl a bhí ort cibé? What were you up to anyway?
" "Cén siúl a bhí ort cibé?" "Bhí mé ag caint le Úna.
Is mór sin ort big deal, tough
" " "Is mór sin ort," arsa Deirdre.
Níl greim ort. there isn't a bit on you
Níl tarrtháil le déanamh ort There's no saving/helping you
" "Níl tarrtháil le déanamh ort.
Cad é atá ag caitheamh ort? What's bothering you?
" "Cad é atá ag caitheamh ort?" "Ná gabh a gháire anois ach tá an diabhal bronntanas Vailintín seo ag déanamh buartha domh," arsa Tadhg.
Caith ort Get dressed quickly, throw your clothes on
" Caith ort agus rachaidh muid isteach chun an bhaile mhóir.
Níl ribe féin ort anois you haven't a hair left on your head
" Níl ribe féin ort anois," arsa Féilim agus é ag amharc ar Fhiachra a raibh gach ribe ar a cheann gearrtha isteach go dtí an dúid aige.
bronntar pointí ort you are awarded points
" Gach uair a chliceálann tú ar na fógraí speisialta atá ar an suíomh sin bronntar pointí ort, agus nuair atá go leor pointí agat is féidir leat bronntanas beag a roghnú duit féin.
Níor mhaith liom a bheith dána ort I don't want to pressurise you
" "Níor mhaith liom a bheith dána ort, a Lillian, ach b'fhéidir gurbh fhearr dúinn tabhairt faoin turas.
Téana ort let's go
" 'Téana ort is ólfaidh muid deoch sa Lodge ós í Oíche Chinn Bliana í.
a chuireann cradhscal ort which make you shudder
" Gan amhras ar bith, is seoid é oileán na hÉireann maidir le tírdhreach, cé go gcaithfidh tú do shúile a dhúnadh ar eastáit nua tithe saoire sna 26 Contae, a chuireann cradhscal ort féachaint orthu, agus iad ag dreapadh na mbeann nó ina suí ar a ngogaide cois trá.
malairt treo a thabhairt ort féin go in the opposite direction
" ** Tá tú sáinnithe sa trácht i gcónaí, ach anois tá tú ag iarraidh an carr a chasadh agus malairt treo a thabhairt ort féin.
go dtí go dtig biseach ort until you get better
" "An bhfuil tú cinnte nár mhaith leat a dhul suas chun an bhaile cúpla lá go dtí go dtig biseach ort? Chan ag dul ar chúl sceiche atá mé nuair a deirim nach bhfuil a fhios ag mná óga an lae inniu cad é an dóigh le haire a thabhairt d'fhear.
Ní fheicim aiste mór ar bith ar na fir atá thart ortsa I don't see many of the men around you taking the bait
" "Ní fheicim aiste mór ar bith ar na fir atá thart ortsa ach an oiread.
Caidé na ciapógaí atá ag teacht ortsa What's coming over you ...?
" " "Caidé na ciapógaí atá ag teacht ortsa, má tá tú ag déanamh go bhfuil mise ag dul a éirí roimh an lá agus ag dul a imeacht ar chos in airde leatsa?" arsa Nóirín.
Níl feidhm ar bith ort you don't need to
" "Anois," ar seisean le hAisling, "Níl feidhm ar bith ort trua a bheith agat di sin.
ag stánadh ort staring at you
" Braitheann tú súile ag stánadh ort agus tú ag siúl thart ar stiúideo an dealbhóra Séigheann Ó Draoi.
ná bíodh imní ar bith ort don't be worried at all
" "B'fhéidir nach mbeidh fút feasta ach aon chois amháin," a dúirt sé, "ach ná bíodh imní ar bith ort.
Go bhfóire Dia ort God help you
" "Ivan, gabh amach as an leaba sin leat! Go bhfóire Dia ort má chaithim a dhul síos chugat," arsa a mháthair agus bhuail sí an doras ar an ursain.
nuair a bhí ort do bheatha a shaothrú when you had to earn a living
" ie) Gluais • Glossary ar an drabhlásdrinking heavily dá bharras a result geallwager a bheatha a shaothrúto earn his living i dtuilleamaí ar a chuid airgiddepending on his money cneadgroan damantadamned clár éadainforehead ag sá priocairí te ina ghoilesticking hot pokers into his stomach spící biorachasharp spikes ag lúbarnaíltwisting go míshuaimhneachuneasily imeachtaíevents galántaelegant meidhreachmerry dreoilín teaspaighgrasshopper drithlín gliondaira spark of joy gnúisface folthair faoi dhraíochtunder a spell comwaist cuireadhinvitation go fonnmhareagerly a chompánaighhis companions sméideadhwink a gcuid ráiteas graostatheir obscene comments maorgamajestic cornchlársideboard i ndlúthchipíin serried ranks táim sáchI have enough leachtliquid mionscáth gréinemini parasol do bharraicíníyour toes dlúthdhiosca rómánsachromantic CD tolgcouch chuimil sí a gruashe rubbed her cheek de chogar mealltachin an enticing whisper eiteogawings súimínsip milissweet mearbhalldizziness nuair a tháinig sé chuige féinwhen he came to céimeannasteps ar na cannaíheavy drinking a chártaí creidmheasahis credit cards cloigínbell toradhresult iarrachtaíattempts lámh leis an teachbeside the house curtha i leataobhset aside an bhean ghlantacháinthe cleaning woman shrac a chuid éadaigh de féinhe pulled his clothes off le tuawith an axe osnasigh crotshape láibeachmuddy drochbholadhbad smell anáilbreath stán síshe stared dallógablinds céastatortured breoiteill a chomhairligh síshe advised cearrwrong galardisease An Crannchur NáisiúntaThe National Lottery duaisprize a sheol ar bhóthar d'aimhleasa túwhich lead you astray drabhlásdebauchery ragairnerevelry geallghlacadóiríbookmakers fiántaswildness nuair a bhí ort do bheatha a shaothrúwhen you had to earn a living ní mór dom éiríI have to get up gnó práinneachurgent business í ag machnamh ar éagóir an tsaoilthinking about the unfairness of the world na heasláinthe sick ina seilbh féinin her possession a goideadh uaidhstolen from him burla nótaí airgida wad of notes sonraídetails théadh séhe used to go goileappetite bhíodh meadhrán ina cheannhis head would be swimming spadántasluggish fuinneamhenergy comhairleadvice dochtúir comhairleachconsultant buidéal leighismedicine bottle oideas oiriúnacha suitable prescription máinliasurgeon seomra feithimhwaiting room plódaithepacked cuma na bochtaineachtathe look of poverty go fiosrachinquisitively míchompordachuncomfortable lig sé airhe pretended scuainequeue le dímheaswith lack of respect a chuid otharhis patients do shealsayour turn sciob ColmColm snatched go dubhachgloomily go giorraiscabruptly níos críonnamore prudent níl mo ghoile thar mholadh beirtemy stomach isn't great sracfhéachaintglance aclaíochtexercise draidgháiregrin tréaniarrachta strong effort a choinneáil faoi shrianto keep under control bia róshaibhirfood that is too rich córas néarógachnervous system aclaífit i mbarr do shláintein the best of health géilleann tú do gach mianyou give in to every desire baoisfoolishness sólássolace saothraigh do bheathaearn your living mair ar an bpá a íoctar leatlive on the wage that you're paid maslaitheinsulted go drochmheasúilcontemptuously níor chorraigh ColmColm didn't move geallwager maireachtáil arlive off eagraíocht charthanachtacharitable organization meangadh searbhsarcastic smile cairde rachmasachawealthy friends toilteanachwilling faghairtflash buntáisteadvantage éigeandáilemergency sochar pearsantapersonal benefit má aithnítear méif I'm recognised i ndáiríreserious lándáiríretotally serious a dhearbhai
mura bhfuil fonn ort íoc as if you don't feel like paying for it
" I gcás an chláir ríomhphoist Eudora, mura bhfuil fonn ort íoc as nó má theastaíonn uait triail a bhaint as ar dtús, is féidir leagan saor in aisce a íoschóipeáil.
ag radadh ceisteanna ort firing questions at you
" Fan go bhfeice tú, beidh sé ar ais chugat anocht agus é ag radadh ceisteanna ort.
ní chuirfidh mise isteach ort I won't bother you
" * Gluais • Glossary i gcoinne na dtonntrachaagainst the waves ag dreapadhclimbing gíogsqueak ionadhsurprise míthuiscintmisunderstanding a bhéic CathalCathal shouted bhfolachhiding an-mhíshasúilvery unsatisfactory ní chuirfidh mise isteach ortI won't bother you gáire meidhreachmirthful laugh ag útamáil thartfumbling around gan amhrasundoubtedly lig dom mo mhachnamh a dhéanamhlet me have a think ag déanamh aithrise arcopying a cásher situation bhraith séhe felt praiseachmess os ísealin a low voice mí-ádhbad luck piseogsuperstition caladhport, harbour Gháir SaidíSaidí laughed catachcurly chun é a ghríosadhto incite him ceangalbond an tríú mílaoisthe third millennium mí-ádhbad luck cinneadhdecision chun na líonta a tharraingtto draw the nets péarlachpearly íoróinirony i gcruachásin a predicament ag treabhadhploughing déanachlate ag ardúrising ag luascadh go fíochmharrocking fiercely fothainshelter fliuch báitesoaking wet cuma chrostaa cross look sorncooker doirtealsink cuisneoirfridge ar eagla go gcasfadh séin case he'd turn around Bhí sí i bponc ceart.
ag cur isteach ort bothering you
" Ach, arís, is deas an rud é sciurd a thabhairt timpeall air gan na mílte turasóir a bheith ag cur isteach ort.
an dubh a chur ina gheal ort to bamboozle you
" * Gluais • Glossary fáilteachwelcoming iontach fiafraitheachvery inquisitive lochtblame a mhalairt ar fadquite the opposite le haoibh an gháirewith a smile fial lena ndáimhgenerous with their affection croíúilcordial cumannfriendship luachmharvaluable tá dúil mhór agamI really like saoithiúlachtoddness snagcheol preabach an tráchtathe throbbing jazz of the traffic mo chéadfaímy senses ricseánnarickshaws gíoscánsqueaking uchtógabumps ag spréachadhspluttering pléascántaexuberant dordándrone siamsánhumming crónánmurmuring rosc ceoilrhapsody clapsholastwilight mheasfáyou would think searradhstretch fonn súchaitetrite melody solúbthaflexible spleodrachboisterous castaí úranew turns tromchúiseachimportant, weighty ag súgaíochtmaking merry gan spionnadhwithout vigour spreang spreagthaimpulse to inspire a dtiúin dhiamhair féintheir own mysterious tune rúndasecret léargasinsight mo thriallmy journey gaosánnose i dtólamhalways do chuid rámhaí a ligean le sruthletting your oars go with the flow i mbéal na séibesuddenly ní aimseoidh duine é féin go deoa person will never find himself balcóiníbalconies glas olóigeolive green stainnínístands síodasilk cadáscotton glébright gleoitepretty seodajewels tráchtáilcommerce dronggang an dubh a chur ina gheal ortto bamboozle you stuaicsullen appearance dreach diúltacha negative appearance a ndíograistheir enthusiasm a gcuid pionsúr amplachtheir greedy pincers téann siad i bhfostú ionatthey become entangled in you deilín na mbacachthe rigmarole of the tramps ag margáil leatbargaining with you ag dréim leatexpecting you a athrachany better bratógrag in aicearracht aimsirein a short period of time amhrasachsuspicious tuahatchet mangairísellers seálta ollawool shawls fidileachafiddles saoltachtwordliness spioradáltachtspiritiuality neamhchoireachinnocently manaslogan teachtairímessengers smailcmouthful dúidíní draíochtamagical clay pipes smálblemish clúreputation eiteogawings áras mórluachachimportant dwelling beadaíconceited tíorántatyrannical ceannsmachtupper hand daonlathasdemocracy éileamhdemand go slachtmharneatly neartplenty giollaservant ordúilorderly fairsingspacious fionnuarcool babhta trom meitifisicea heavy session of metaphysics toiteachsmoky mífholláinunhealthy truaillithe go holcbadly polluted galsteam ag sceitheadh ina scamaill dhubha ghalrachaescaping in black sickly clouds stúrdust ina phlá phlúchtachin a suffocating plague sceadamáinthroats scamhógalungs cársánachwheezy screamh ghlas sheileogachgreen salivary scum ag spaisteoireacht thartstrolling around gnúisface gnaíúilcomely ag rúscadhrummaging i gcarn bruscairin a pile of rubbish áilleagántrinket séarachassewerage bradaílpilfering lena ruaigeadh as bealachto drive them out of the way seilbh shaoltaworldly possessions burlabundle níos tibhethicker go bhfóirfeadh na bróga i gceart dóthat the shoes would suit him fine Tír Tairngire na féilethe Promised Land of generosity miantadesires Úll Mór na bhféidearthachtaíthe Great Apple of possibilities brioscbrittle tnáiteweary dílleachtaorphan brúidiúlachtbrutality gluaiseachtaímovements go míorúilteachmiraculously méithrich cothaitheachsustaining gealbhan binnehouse-sparrow broiddistress dia an áidh agus an rachmaisthe god of luck and wealth gaoiswisdom coimirceprotection bratógachragged barróghug
gan toint ort without a stitch of clothing/naked
" "Féadann tú a freagairt gan mhoill nó ní thig leat a dhul chuig agallamh agus gan toint ort," arsa Emma.
agus nach bhfuil tórramh ort and that you don't have a funeral to go to
" "Bhuel, ó tharla nach bhfuil aon duine marbh go fóill agus nach bhfuil tórramh ort áit ar bith, mholfainn an ceann dúghorm.
ag goillstean ort bothering you
" * Gluais • Glossary grian líomóideach shearbh Van GoghVan Gogh's bitter lemon sun dá mo dhallúblinding me sócúlachcomfortable go diansmaointeachextremely thoughtful mar is dual dóas it usually does scáthannashadows ag atswelling, expanding in aice an chaibinéidbeside the cabinet ag siotgháiresniggering fá dtaobh deabout it aitstrange ag gríosú mo chuid samhlaíochtainciting my imagination searmanasceremony chóir a bheithnearly ag druidim liomapproaching dá freagairtanswering her go drúisiúillustfully ag teannadh liomgoing close up to me ba ghnách liom amharc uirthiI used to look at her fireannmale i dtólamhalways marcaíocht ar rudaíto ride things leasrachathighs de shíor dá mo leanstan thartalways following me around chomh tógtha sin liomso taken with me ghoillfeadh sí go dtí an croí ormit would really upset/bother me dá tochas féinscratching herself ag casachtáilcoughing dá mhacasamhail seolike this ag goillstean ortbothering you drochspionna bad mood bulógloaf corruairsometimes buanchairdefriends for life gliondarjoy faoi smachtunder control bosca na mbréagánthe toy box go dtí gur ghéill m'athairuntil my father gave in brionglóid ar dóigha great dream corroíchethe odd night smúitdust gníomhaction rachtanna na fírinneachtabouts of truthfulness dóighiúilgood-looking aibíripe a cuid murnán beag bánher little white ankles osnasigh ag barr a malaíat the top of her brows smigeadchin toradhfruit a scoilteadhwhich was split stán mé uirthiI stared at her mo chuid lochtannasamy faults íomháimage Más ionúin an chráin is ionúin an t-ál.
caith ort get your clothes on/dress quickly
" "Seo, déan neamhiontas dó anois agus caith ort, nó ní bheidh tú réidh a choíche don hocht a chlog.
tá dul amú ort you are mistaken
" Má cheapann tú gur ábhair thura theibí, nach mbaineann leis an ngnáthdhuine, a bhíonn faoi chaibidil acu, tá dul amú ort.
bheadh dul amú mór ort you'd be really wrong
" Ach dá gceapfá nach bhféadfadh éagóir den chineál céanna a bheith ar siúl ag aon rialtas san Astráil sa lá atá inniu ann, bheadh dul amú mór ort.
ná bíodh leath oiread seanchinn ort don't be so damn cheeky
" " "Seo, ná bíodh leath oiread seanchinn ort," arsa Ruán.
ag faire ort watching you
" Bhí saoirse áirithe ag baint leis freisin mar nach raibh tuismitheoirí ansin ag faire ort agus, dá bhrí sin, b'fhéidir go raibh muid buille beag fiáin ag na ranganna.
a chuaigh go mór i bhfeidhm ort which made a big impression on you
" AÓF: Cé hiad na hamhránaithe a chuaigh go mór i bhfeidhm ort? CÓCC: Chuaigh Máire Phíotair i gcion go mór orm agus mé ag tosú ar cheird na hamhránaíochta.
go dtéann siad i gcion ort that they make an impression on you
" Tugtar ainmhí gránna go minic ar an mbuaf ach deir lucht taighde go dtéann siad i gcion ort tar éis tamaill - go háithrid má bhreathnaíonn tú isteach sna súile orthu.
a fhreastalóidh ort which will cater to you
" Is cuma cén sórt duine atá ionat, gheobhaidh tú grúpa nó cumann a fhreastalóidh ort.
níl beo ort ach a bheith ag obair you're a workaholic
" Is é an Satharn atá ann, cibé; níl beo ort ach a bheith ag obair.
a chuireann iachall ort which compels you
" AÓF: An mbíonn íomhánna nó línte nó gnéithe eile a bhaineann le hamhrán a fhaigheann greim ort agus a chuireann iachall ort é a fhoghlaim? LÓL: Íomhánna na n-amhrán grá, gan amhras.
má bhíonn an t-ádh dearg ort if you're really lucky
" Agus timpeall ort, tá go leor cruinnithe eile ar siúl, idir aerlínte eile agus aerfoirt eile, agus faoi dheireadh an lae, má bhíonn an t-ádh ort, beidh cúpla caidreamh gairmiúil úsáideach déanta agat agus, má bhíonn an t-ádh dearg ort, b'fhéidir go mbeidh seirbhís éigin nua ag Aerfort an Bhaile Bhig an bhliain seo chugainn.
a chuaigh go mór i bhfeidhm ort who made a big impression on you
" AÓF: Luann tú cúpla ceoltóir sna nótaí atá ag dul leis an dlúthdhiosca a chuaigh go mór i bhfeidhm ort thar na blianta.
nuair a ghlaoití chuig an dinnéar ort when you'd be called to dinner
" D’fhéadfadh a leithéidí sin leanúint ar aghaidh ar feadh tamaill ach faoiseamh mór a bheadh ann sa deireadh nuair a ghlaoití chuig an dinnéar ort nó nuair a d'aimsíteá leithscéal sásúil eile le deireadh a chur leis an chomhrá.
Bíodh múineadh ort. Have manners.
" MÁNAS: (*sotto voce*) Bíodh múineadh ort.
ag cur gaosáin ort féin turning up your nose
" “Tá mé tinn ag amharc ort ag cur gaosáin ort féin.
a chuirtí ort you would be asked
" “Who do you follow?” an cheist a chuirtí ort.
Tá sé amuigh ag an tír ort. You owe it to the country.
feabhas a chur ort féin to improve yourself
" Ná glac leo agus ná bí sásta gan rud ar bith a dhéanamh mar gheall orthu, gan iarracht a dhéanamh feabhas a chur ort féin.
a théann i bhfeidhm ort which makes an impression on you
" AÓF: An mbíonn aon rud ar leith in amhrán a théann i bhfeidhm ort nó an mbíonn cúis ar leith ann go bhfoghlaimíonn tú amhrán? BG: Ní bhíonn aon rud amháin ann.
Téanam ort! Come along!
" thuirling an héileacaptarthe helicopter landed liáinblades of propeller crochtahanging níor rith sé leoit didn't occur to them bunoscionnwrong ródhéanachtoo late dírithe orthupointed at them inneallengine urchairbullets gan trácht ar an sléachtnot to mention the slaughter sa chlósin the yard ar a ghogaideon his hunkers lean a chomhghleacaithehe followed his colleagues socairstill reoitefrozen sceimhlitheterrified nach bhféadfaidís deoir a shileadhthat they couldn't shed a tear ar balllater á mbailiúbeing gathered sceimhlitheoiríterrorists idirbheartaíochtnegotiations á leagan go talamhknocking him to the ground ag screadaílscreaming sciath chosantaprotective shield sceonterror uafáshorror Téanam ort!Come along! róbónnarobots creathántremble sólássolace Ó bhaithis go bonn.
ná bíodh leathoiread seanchinn ort don't be such a smartarse
" ” “Tabhair isteach an bocsa sin agus ná bíodh leathoiread seanchinn ort,” arsa an mháthair.
nuair a fhaigheann na páistí an ceann is fearr ort when the kids floor you
" Ach bíonn amanna faoi leith ann, nuair a fhaigheann na páistí an ceann is fearr ort, agus is fiú cur suas leis na deacrachtaí go léir ar mhaithe leis na hamanna sin.
gearrfar táille níos airde ort you will be charged more
" Ar ndóigh, má fhanann tú ar na príomhshlite turasóireachta gearrfar táille níos airde ort.
ag sú isteach na radharcanna thart timpeall ort taking in the sights around you
" Cruthaíonn an lucht siamsaíochta sráide spiorad carnabháil agus tú ag siúl thart ag sú isteach na radharcanna thart timpeall ort, mná na hoíche i mbun a ngnó i gceantar na soilse dearga, cuir i gcás, agus iad gualainn ar ghualainn le siopaí ceirde agus caifí beaga teolaí.
go bhfaigheadh an drúis an ceann is fearr ort that lust would get the better of you
" “Ó a Bhaloir, tá mé buartha,” arsa Leithléisí Lár na Tíre, “ba chóir go mbeadh a fhios agam go bhfaigheadh an drúis an ceann is fearr ort.
Ná bíodh lá buartha ort don't you worry a bit
" “Ná bíodh lá buartha ort, rachaidh agat,” arsa Pól.
atá de dhíobháil ort that you require
" Más craic agus spraoi fríd mheán na Gaeilge (agus na Gàidhlig) atá de dhíobháil ort an t-earrach seo, b’fhiú duit bheith i láthair ag Gaelfest, an fhéile mhór Ghaelach a bheas ar siúl ag tús mhí an Aibreáin i mbliana i mbaile an Chabháin.
gearrfar táille níos airde ort you will be charged more
" Ar ndóigh, má fhanann tú ar na príomhshlite turasóireachta gearrfar táille níos airde ort.
ag stánadh ort staring at you
" Tá sé iontach furasta an tAire Dlí is Cirt a shamhlú faoi chaille; é ag stánadh ort fríd na spéaclaí clochair sin, draothadh gáire ar a ghnúis, rialóir adhmaid ina ghlac agus é ag bagairt agus ag drannadh mar a dhéanann sé.
tá dul amú ort you're wrong
" * Má chruthaíonn an t-ainm íomhá i d’intinn de dhaoine a bhfuil bláthanna ina gcuid gruaige, tá dul amú ort.
ag cur brú ort putting pressure on you
" “Mar sin, beidh tú ábalta siúl amach as an áit má atá siad ag cur brú ort.
cé a chasfaí ort who you'd meet
" “Ní bheadh a fhios agat cé a chasfaí ort i ndiamhracht na pluaise sin.
nach bhfuil fonn ort dul are you not in the mood
" “Cad chuige nach bhfuil fonn ort dul an iarraidh seo?” a d’fhiafraigh daid di.
nuair atá freagracht ort when you have responsibility
" Tá sé furasta go leor, ar ndóigh, rudaí a cháineadh ó na taobhlínte – mar a chruthaigh an DUP – ach is scéal eile ar fad é nuair atá freagracht ort agus tú i ndeabhaidh polaitíochta le do shean-namhaid agus sibh ag iarraidh a theacht ar chomhréiteach a shásódh an bheirt agaibh.
ag feitheamh ort awaiting you
" Deirtear leat go bhfuil craic, cóisirí, tírdhreach iontach, daoine iontacha agus an taithí is fearr i do shaol ag feitheamh ort ansin.
bíonn brú ort ceol maith a sholáthar, you're under pressure to supply good music,
" Nuair a bhíonn tú ar an stáitse bíonn brú ort ceol maith a sholáthar, fiú muna bhfuil sé ag teacht leat.
locht a fháil ortsa to find fault with you
" Tá mé sásta locht a fháil ar na gadaithe ar an choinníoll go bhfuil cead agam locht a fháil ortsa chomh maith, cionn is go raibh tusa ag pramsáil thart le dhá bhó ar téad agat.
bheadh dul amú ort you'd be wrong
" Shílfeá nárbh í mí Eanáir an t-am ab fhearr chun a leithéid a dhíol, ach bheadh dul amú ort dá sílfeá nárbh ea.
an tréith is mó a théann i bhfeidhm ort the trait which makes the biggest impression on you
" Nuair atá an t-ealaíontóir ar an anás agus ag fulaingt cruatain, sin an rud a fheictear go soiléir glé ina shaothar agus is é an t-ionracas lom neamheaglach seo an tréith is mó a théann i bhfeidhm ort agus tú ag breathnú ar a chuid pictiúr.
nach gcuirfeadh eagla do chraicinn ort which wouldn't scare you to death
" Foilsíodh an leabhar le comóradh a dhéanamh ar 90ú bliain Éirí Amach na Cásca agus, mar a mhíníonn an t-údar, leabhar don ghnáthléitheoir atá ann, is é sin, leabhar léitheoireachta nach gcuirfeadh eagla do chraicinn ort ó thaobh líon na leathanach nó nach mbáfadh faoi thonn mhór fonótaí thú.
caith ort, get your clothes on / dress quickly,
" “Seo, déan neamhiontas de anois agus caith ort, nó ní bheidh tú réidh achoíche don hocht a chlog.
go mbeidh rath ort that you'll be successful
" Cuireann na téacsleabhair in iúl do dhaoine go mbeidh rath ort má dhéanann tú X, Y agus Z, má dhéanann siad cineálacha faoi leith anailíse agus má dhéanann siad tascanna faoi leith.
a chuirfeadh mearbhall ort. which would confuse you.
" Is in Alkborough i dtuaisceart Lincolnshire atá an lúbra claí féir seo suite agus é déanta d’fháinní a lúbann agus a chasann isteach agus amach ar a chéile ar bhealach a chuirfeadh mearbhall ort.
cáil éigin a tharraingt ort féin. to attract fame to yourself.
" Is bealach maith é le d'ainm a chur chun cinn agus cáil éigin a tharraingt ort féin.
Bhíodh ort You used to have to
" Bhíodh ort táillí a íoc san uair sin dá dteastódh uait freastal ar an meánscoil, agus ní bheadh sé d’acmhainn ag mo thuismitheoirí mé a chur chun na scoile sin murach an scoláireacht a bheith faighte agam.
chuirfeadh sé fonn gáire ort. it would make you laugh.
" “Bhuel, bhí méid éigin Gaeilge agam – Gaeilge na scoile - ach chuirfeadh sé fonn gáire ort.
Tá aithne ort mar fhidléir, you are known as a fiddler
" *Antaine Ó Faracháin: Tá aithne ort mar fhidléir, ach céard iad* *na huirlisí eile a sheinneann tú* *seachas an fhidil?* Tara Connaghan: Bhuel, is í an fhidil mo phríomhuirlis, ach thosaigh mé ag seinm an ghiotáir ar dtús agus mé naoi mbliana d’aois.
a chuaigh i bhfeidhm ort? who influenced you
" AÓF: Cé hiad na fidléirí is mó a chuaigh i bhfeidhm ort? TC: Bhí an t-ádh liom agus mé óg mar go mbíonn féile na bhfidléirí ar siúl i mo cheantarsa, Na Gleannta, gach bliain.
ag cur dallamullóg ort. hoodwinking you.
" An rud atá iontach fá óstáin (más rud é gur tógadh thú i dteach siorraidh, mo dhalta féin) ná an dóigh nach dtuigeann tú cén aimsir a bhíonn taobh amuigh – bíonn an t-aeroiriúnú chomh maith sin ag cur dallamullóg ort.
tagann siad aniar aduaidh ort. they take you by surprise
" Buíochas le Dia, ní tharlaíonn siad ró-mhinic, ach nuair a tharlaíonn siad, tagann siad aniar aduaidh ort.
atá ag breathnú ort. who are looking at you
" Agus tú ar an teilifís, ní bhíonn a fhios agat cé hiad na daoine atá ag breathnú ort.
má bhíonn fonn ort do chosa a chogaint díot ag na glúine if you feel like chewing off your legs at the knees
" Dá bhfeicfeá an t-athrú a tháinig orm mar gheall ar na buataisí úra – bhí sé dochreidte! Bhí siad cosúil le slipéir bhailé! *Top tip: *agus tú amuigh ag sciáil, má bhíonn fonn ort do chosa a chogaint díot ag na glúine le deireadh a chur leis an phian, seans go bhfuil buataisí eile amuigh ansin a bheadh níos sócúlaí agus níos oiriúnaí duit.
téann siad i bhfeidhm ort, they start making an impression on you,
" Ach téann siad i bhfeidhm ort, caithfidh mé a rá.
le cúpla ceist a chur ort to ask you a couple of questions
" ceart go leor, a eagarthóir, seo é: Balor: Míle buíochas leat, a Ian, siocair gur roghnaigh tú mise as measc iriseoirí uile na Gaeilge agus an Bhéarla agus na Polainnise, le cúpla ceist a chur ort agus tú anois ag teacht chuig deireadh do réime.
Tá mé buartha má bhí mé ródhian ort, I am sorry if I was too hard on you
" Ian: Tá mé buartha má bhí mé ródhian ort, a Bhaloir, ach tagann tocht orm ó am go chéile.
beidh bac ort. you will be impeded
" Más eol duit cad atá romhat, ní féidir leat a bheith neamhurchóideach agus ansin, beidh bac ort.
go mbíonn ort tionscadail fhiúntacha a chaitheamh i dtraipisí that you have to put aside worthwhile projects
" Tarlaíonn go minic agus taighde ollscoile ar siúl go mbíonn ort tionscadail fhiúntacha a chaitheamh i dtraipisí má thagann an maoiniú reatha chun críche.
ag cur mearbhaill ort confusing you
" Ba gheall le cuairt an Phápa í an ócáid! Agus má bhí na hóráidí seo go léir i strataisféar sléibhtiúil Colorado ag cur mearbhaill ort, bhí ceoltóirí mar Stevie Wonder, Sheryl Crow, agus Jennifer Hudson ar lámh chun faoiseamh a thabhairt duit.
go dtiocfaidh an choinne aniar aduaidh ort that the appointment will take you by surprise
" Tá an choinne marcáilte ar an fhéilire ar an bhalla; is eol duit go bhfuil an choinne ann; ní bhíonn eagla ar bith ort roimh an choinne nach bhfuil le tarlú go ceann tamaill fhada eile ná faitíos ort go dtiocfaidh an choinne aniar aduaidh ort agus, ansin, go tobann, pléascann an choinne gan choinne agus sin tú ag streachailt amach an doras le málaí spóirt agus cótaí agus páistí agus gach “Beidh muid mall.
Ní thógfainn ort I wouldn't blame you
" * Cén Aireacht stáit atá ag Mícheál Kitt, Seán Haughey, John Moloney nó Billy Kelleher? Ní thógfainn ort é mura bhfuil tú ábalta an cheist a fhreagairt.