níl sé inmholta
it is not advisable
Ach fiú má bhíonn tú bréan de bheith ag féachaint air faoi dheireadh do shaoire,
níl sé inmholta aon rud diúltach a rá faoi.
níl a dhath nua
there is nothing new
Dar ndóigh,
níl a dhath nua nó ait anseo do mhuintir Thír Chonaill/Thír Eoghain, nó mhuintir na gceantar eile cois teorann.
caith duit sin nó níl cuma ná déanamh air
get that off, it looks terrible
Éalaíonn tú chomh tiubh géar agus a thig leat sula ndeir do mháthair "Beidh an saol ag caint ort,
caith duit sin nó níl cuma ná déanamh air".
níl agat ach amharc air
you only have to look at it
Chuala tú uilig roimhe é: cnapann sé sa níochán, éiríonn sé cnapánach de réir a chéile, níl teas ar bith ann,
níl agat ach amharc air agus tá sé lán clupaidí.
caith duit sin nó níl cuma ná déanamh air
get that off, it looks terrible
Éalaíonn tú chomh tiubh géar agus a thig leat sula ndeir do mháthair "Beidh an saol ag caint ort,
caith duit sin nó níl cuma ná déanamh air".
níl agat ach amharc air
you only have to look at it
Chuala tú uilig roimhe é: cnapann sé sa níochán, éiríonn sé cnapánach de réir a chéile, níl teas ar bith ann,
níl agat ach amharc air agus tá sé lán clupaidí.
níl pingin rua aici
she hasn't a penny
" "Seo, lig dithe, tá an deontas reaite agus
níl pingin rua aici le mí.
níl pingin rua aici
she hasn't a penny
" "Seo, lig dithe, tá an deontas reaite agus
níl pingin rua aici le mí.
Níl greim ort.
there isn't a bit on you
Níl greim ort.
Níl deireadh leis an ghlanadh seo
there's no end to this cleaning
"
Níl deireadh leis an ghlanadh seo.
níl ionam bogadh
I'm dog-tired, I can't move
"An bhfuil a fhios agat seo," ar Sinéad, "
níl ionam bogadh.
Níl tarrtháil le déanamh ort
There's no saving/helping you
"
Níl tarrtháil le déanamh ort.
Níl tú ina cheann i bhfad
You haven't been at it long
Níl tú ina cheann i bhfad.
níl múineadh madaidh orthu
they have no manners at all
"An bhfuil a fhios agat seo, aos óg an lae inniu,
níl múineadh madaidh orthu.
níl caill ar é seo ina cheann
he's not bad at it (i.e. he does it well)
"Is deacair á shárú lá fuar geimhridh agus
níl caill ar é seo ina cheann.
níl a fhios agam cé a lean tú, ach níor lean tú mise cibé
I don't know who you took after, but it wasn't me anyway
"An bhfuil tú dall? Nach bhfeiceann tú an casán? Bhuel,
níl a fhios agam cé a lean tú, ach níor lean tú mise cibé," arsa a athair.
Níl sé leat go fóill
You haven't got it yet
"
Níl sé leat go fóill, a mhic.
Níl an teachtaireacht sin in am ná in aicearracht
That message is not timely
Níl aird ar bith agam ar na rialacha atá ag dul sa lá atá inniu ann!"
"
Níl an teachtaireacht sin in am ná in aicearracht.
Níl ribe féin ort anois
you haven't a hair left on your head
Níl ribe féin ort anois," arsa Féilim agus é ag amharc ar Fhiachra a raibh gach ribe ar a cheann gearrtha isteach go dtí an dúid aige.
níl Lillian ná a hiaradh gann san airgead
Lillian and all belonging to her (her people) are not short of money
Chosain sin pingin ach ina dhiaidh sin is eile
níl Lillian ná a hiaradh gann san airgead.
níl neart air
it can't be helped
"Bhuel,
níl neart air.
níl teaghlach forleathnaithe
extended family
Bhog mo theaghlach ó áit go háit nuair a bhí mé óg, agus
níl teaghlach forleathnaithe ar bith agam sna Stáit Aontaithe.
níl bonn ná lorg uirthi
there's no trace of it
An bhfaca aon duine eochair a' gheafta cúil?"
"Bhí muid á cuartach ar maidin ach
níl bonn ná lorg uirthi.
níl sé seo amhlaidh
this is not so
níl sé seo amhlaidh d'fhonn is go bhféadfadh an Ghaeilge dul leis an nua-aimsear; tá an Ghaeilge gach aon phioc chomh nua-aimseartha is atá aon teanga eile atá á labhairt, mar gach aon rud atá sa saol atá inniu ann, tá sé á phlé go nádúrtha ag cainteoirí na teangan.
níl de dhíth ar dhaoine ach leideadh an fhocail
people only need a hint, i.e. to gossip
"
"An bhfuil a fhios agat seo," arsa Nuala, "
níl de dhíth ar dhaoine ach leideadh an fhocail.
Níl a dhath de sin
that's not true
Níl a dhath de sin.
Níl tú in am nó in uair
you're never on time
"
Níl tú in am nó in uair, a mhic," arsa an t-athair.
Níl baol orainn go fóill
we're not in danger yet
Déarfaidh tú leat féin, '
Níl baol orainn go fóill.
Níl mé ag gabháil a spochadh as duine ar bith
I'm not going to make fun of anyone
Níl mé ag gabháil a spochadh as duine ar bith nó tá an rud ar fad ró-thromchúiseach agus ró-léanmhar go mór.
níl an cháipéis sin ar fáil ar líne
that document is not available online
Tá comhairle curtha ar fáil ag an Irish Internet Association d'fhostóirí ar conas bainistiú a dhéanamh ar úsáid an idirlín, ach ait go leor,
níl an cháipéis sin ar fáil ar líne.
Níl aon chúis imní ann
There's no reason to worry
"
Níl aon chúis imní ann," a deir urlabhraí.
Níl sé olc amach is amach
He isn't totally bad
Níl sé olc amach is amach.
níl sin le rá
that's not to say
Tá neart Gaeilge ag bunadh an bhaile, ach
níl sin le rá nach bhfuil brú mór ar an Ghaeilge, go díreach mar atá i ngach ceantar eile sa Ghaeltacht.
níl mé ag gabháil a lua
I'm only going to mention
*Ar charraig na ndeor is dó gur chaill mé mo radharc,
Is go dtéighe mé faoi fhód ní thógfad m'aigneadh ' do dhiaidh
("An Chéad Mháirt d'Fhómhar ")*
Scríbhneoirí
=======
Tá ceithre cloigeann déag as Rann na Feirste a bhfuil a saothar foilsithe, ach
níl mé ag gabháil a lua ach triúr anseo, triúr deartháireacha Mhic Grianna.
Níl cúrsaí athraithe mórán
Things haven't changed much
Níl cúrsaí athraithe mórán.
Níl feidhm ar bith ort
you don't need to
"Anois," ar seisean le hAisling, "
Níl feidhm ar bith ort trua a bheith agat di sin.
níl tásc nó tuairisc ar
there is no sign of
*
Gluais • Glossary
sprioctarget
ní túisce anseo thúno sooner are you here
iontach slachtmharvery tidy
beathalife
mórphearsa ficsingreat fictional character
dílleachtaorphan
sa tsraithin the series
uaighgrave
an oiread is siolla amháin dá shaotharnot even a syllable of his work
oilithreachtpilgrimage
clúiteachrenowned
a mhaíomhto boast
iarsmalannmuseum
tairgtear camchuairteannatours are offered
bantreoraífemale guide
díomhaoinidle
ag blaiseadh den saolgetting a taste of the life
troscánfurniture
sprúillí mionsonraíochaminor fragments
col ceathrachacousins
ní chónaíodh Montgomery féin ann riamhMontgomery himself never used to live in it
adhlacthaburied
i do chomhchuairteoiríin your fellow-visitors
iad a rangúto categorise them
SeapánaighJapanese
díograiseachenthusiastic
searmanasceremony
a fhiafraí deto ask
dúilliking
luachannavalues
chomh patuar intias apathetic towards her
smidword, syllable
carrchlóscarpark
mionsamhailminiature
éalúescape
proinntitherestaurants
camchuairt oidhreachtaheritage tour
baiste asnamed after
a cuid pearsanher characters
bunchlochfoundation-stone
straitéis mhargaíochtamarketing strategy
uimhirphlátaínumber plates
gléastadressed
príomhsheómain show
Oileánaighisland-people
mórtasach asproud of
dúchasachnative
mangairísellers
ollúna mórluachachaself-important professors
tionscalindustry
débhríochambiguous
bréan den ealaín ar fadsick of the whole carry-on
tuairiscítearit is reported
frith-Anneanti-Anne
Is stáitsíodh an t-ilsiamsa AnnekensteinAnd the variety show Annekenstein was staged
fonóidmockery
d'íomhá fholláin Anneof Anne's clean image
casadhtwist
is barrúlafunniest
cúiseamhaccusation
leispiachaslesbianism
(chuir sí(she
nuair a d'áitighwhen she argued
comhdháilconference
leispiachas folaithehidden lesbianism
cairdeasfriendship
cumann leispiach nár cuireadh i gcríchunfulfilled lesbian love
oirirceminent
flúirse tagairtílots of references
homa-anghráchhomo-erotic
traidisiúnaithetraditionalists
ábhar a stoitheadhto take material
comhthéacscontext
náireachshameful
scannalachscandalous
nach bhfuil bun nó barr leiswhich has no basis
i dtólamhalways
treoraí ar leitha separate guide
na sluaite leispiachathe crowds of lesbians
díoltas DéGod's revenge
mallaithedamned
go mear ocrachquickly and hungrily
páirc mhór siamsaíochtaa big amusement park
tithe itheacháineating houses
tuirlingtto alight
ar an drochuairunfortunately
níl tásc nó tuairisc arthere is no sign of
ag foghlúplundering
ag creachlooting
fáilteachwelcoming
go gealgháireachcheerfully
le teann diabhlaíochtaout of devilment
sé glúinesix generations
dubh le turasóirípacked with tourists
cárgrimace
níos féile ó thaobh síntiúis láimhe demore generous when it comes to tips
oineachhonour
freastalaíwaitress
babhla seabhdairbowl of chowder
ciseán bonnóg is craicéira basket of scones and crackers
féachaint an bhfuil aiste ar an iasc sa linn bhainneto see if the fish are taking the bait in the pool of milk
diúilicínímussels
breallachclam
portáncrab
gliomachlobster
trosccod
róshrónachtoo nosey
meascthamixed
glasraívegetables
diúgann tú an t-anraithyou drain the soup
an braonán blasta deiridhthe last tasty droplet
Níl litrítear mar sin
it isn't spelt like that
Ansin dúirt sé: "
Níl litrítear mar sin i nGaeilge é.
Níl goile spídeoige agam anois
I have a tiny appetite now
Níl goile spídeoige agam anois.
Níl éirithe linn
we haven't managed
AÓF: Cé mhéad duine atá ag obair in oifig an Oireachtais?
LÓM: Beirt! Beirt go lánaimseartha!
AÓF: Cén chaoi a bhfuil ag éirí libh mar sin?
LÓM:
Níl éirithe linn, ar aon scála mór, na hiomaitheoirí a mhealladh chuig Féile Bhealtaine.
níl aon amhras faoi sin
there's no doubt about that
"Nuair a chuireann tú líne iarnróid sráide i bhfeidhm, cuireann sé isteach ar dhaoine ar dhá thaobh na líne,
níl aon amhras faoi sin.
níl cent rua déanta againn
we haven't earned a cent
Nílim ag rá gurb é an t-airgead an rud is tábhachtaí, ach go dtí seo
níl cent rua déanta againn.
Níl puinn suime agam
I have no interest
Níl puinn suime agam i gceol teibí cosúil le saghsanna áirid snagcheoil, nó an cineál ceoil atá an-teicniúil ach gan croí ann.
níl mo ghoile thar mholadh beirte
my stomach isn't great
ie)
Gluais • Glossary
ar an drabhlásdrinking heavily
dá bharras a result
geallwager
a bheatha a shaothrúto earn his living
i dtuilleamaí ar a chuid airgiddepending on his money
cneadgroan
damantadamned
clár éadainforehead
ag sá priocairí te ina ghoilesticking hot pokers into his stomach
spící biorachasharp spikes
ag lúbarnaíltwisting
go míshuaimhneachuneasily
imeachtaíevents
galántaelegant
meidhreachmerry
dreoilín teaspaighgrasshopper
drithlín gliondaira spark of joy
gnúisface
folthair
faoi dhraíochtunder a spell
comwaist
cuireadhinvitation
go fonnmhareagerly
a chompánaighhis companions
sméideadhwink
a gcuid ráiteas graostatheir obscene comments
maorgamajestic
cornchlársideboard
i ndlúthchipíin serried ranks
táim sáchI have enough
leachtliquid
mionscáth gréinemini parasol
do bharraicíníyour toes
dlúthdhiosca rómánsachromantic CD
tolgcouch
chuimil sí a gruashe rubbed her cheek
de chogar mealltachin an enticing whisper
eiteogawings
súimínsip
milissweet
mearbhalldizziness
nuair a tháinig sé chuige féinwhen he came to
céimeannasteps
ar na cannaíheavy drinking
a chártaí creidmheasahis credit cards
cloigínbell
toradhresult
iarrachtaíattempts
lámh leis an teachbeside the house
curtha i leataobhset aside
an bhean ghlantacháinthe cleaning woman
shrac a chuid éadaigh de féinhe pulled his clothes off
le tuawith an axe
osnasigh
crotshape
láibeachmuddy
drochbholadhbad smell
anáilbreath
stán síshe stared
dallógablinds
céastatortured
breoiteill
a chomhairligh síshe advised
cearrwrong
galardisease
An Crannchur NáisiúntaThe National Lottery
duaisprize
a sheol ar bhóthar d'aimhleasa túwhich lead you astray
drabhlásdebauchery
ragairnerevelry
geallghlacadóiríbookmakers
fiántaswildness
nuair a bhí ort do bheatha a shaothrúwhen you had to earn a living
ní mór dom éiríI have to get up
gnó práinneachurgent business
í ag machnamh ar éagóir an tsaoilthinking about the unfairness of the world
na heasláinthe sick
ina seilbh féinin her possession
a goideadh uaidhstolen from him
burla nótaí airgida wad of notes
sonraídetails
théadh séhe used to go
goileappetite
bhíodh meadhrán ina cheannhis head would be swimming
spadántasluggish
fuinneamhenergy
comhairleadvice
dochtúir comhairleachconsultant
buidéal leighismedicine bottle
oideas oiriúnacha suitable prescription
máinliasurgeon
seomra feithimhwaiting room
plódaithepacked
cuma na bochtaineachtathe look of poverty
go fiosrachinquisitively
míchompordachuncomfortable
lig sé airhe pretended
scuainequeue
le dímheaswith lack of respect
a chuid otharhis patients
do shealsayour turn
sciob ColmColm snatched
go dubhachgloomily
go giorraiscabruptly
níos críonnamore prudent
níl mo ghoile thar mholadh beirtemy stomach isn't great
sracfhéachaintglance
aclaíochtexercise
draidgháiregrin
tréaniarrachta strong effort
a choinneáil faoi shrianto keep under control
bia róshaibhirfood that is too rich
córas néarógachnervous system
aclaífit
i mbarr do shláintein the best of health
géilleann tú do gach mianyou give in to every desire
baoisfoolishness
sólássolace
saothraigh do bheathaearn your living
mair ar an bpá a íoctar leatlive on the wage that you're paid
maslaitheinsulted
go drochmheasúilcontemptuously
níor chorraigh ColmColm didn't move
geallwager
maireachtáil arlive off
eagraíocht charthanachtacharitable organization
meangadh searbhsarcastic smile
cairde rachmasachawealthy friends
toilteanachwilling
faghairtflash
buntáisteadvantage
éigeandáilemergency
sochar pearsantapersonal benefit
má aithnítear méif I'm recognised
i ndáiríreserious
lándáiríretotally serious
a dhearbhai
níl árachas féin agam air
I don't even have it insured
"Bhí siad dingthe isteach go maith agam nó bhí eagla mo chroí orm go mbrisfí an ríomhaire nó
níl árachas féin agam air.
níl aon bhaol
there is no danger
Ach
níl aon bhaol go ndéanfar dearmad ar scéal an Chatalpa go ceann scaithimh.
Níl iomrá ar bith orthu
there's no sign of them
Níl iomrá ar bith orthu," arsa Seán.
Níl splaid chéille agam
I have no sense whatsoever (lit. I haven't a spark of sense)
"
Níl splaid chéille agam," arsa Diarmaid.
Níl an dara suí sa bhuaile ann
there is no alternative
Níl an dara suí sa bhuaile ann - caithfidh an IRA, ní hamháin a rá go bhfuil deireadh lena bhfeachtas míleata, ach caithfidh siad gníomhú de réir a mbriathra.
níl aon trácht a thuilleadh
there's no mention anymore
Ar an drochuair, áfach,
níl aon trácht a thuilleadh ar fheabhas a chur ar an mbóthar iarainn idir Baile Átha Cliath agus Gaillimh.
Níl faill suí ná seasamh ag daoine óga an lae inniu
young people today have no time to sit or stand
Níl faill suí ná seasamh ag daoine óga an lae inniu.
níl an phoiblíocht chaoi á fáil ag lucht agóide
protestors are not getting proper publicity
Ní hamháin sin ach tá na fíricí á gceilt ar mhuintir na hÉireann agus
níl an phoiblíocht chaoi á fáil ag lucht agóide.
níl éinne sásta géilleadh
no one is willing to give in
Dá bhrí sin,
níl éinne sásta géilleadh.
níl sé d'acmhainn ag gnáthdhaoine a leithéid a íoc
ordinary people can't afford to pay that much
"
Costas ard
=======
Chosain sé €680 an RTC a fháil agus
níl sé d'acmhainn ag gnáthdhaoine a leithéid a íoc; b'fhéidir go bhfuil an ceart ag an Dochtúir Newman nuair a deir sé go bhfuil na tuairiscí seo á gceilt ar an bpobal.
níl sárú an chuntais fhada ann
there's nothing better than the long count
Bíonn spórt ag baint leis an stocaireacht a dhéanann na hiarrthóirí agus a lucht tacaíochta, le dó phóstaeirí na bpáirtithe eile, le ciceáil mhuintir na bpáirtithe eile, le scrios oifigí na bpáirtithe eile; leis na mionnaí móra agus na mionnaí beaga, leis an bhualadh bos agus an buaileam sciath, leis na bréaga agus na gealltaí, leis an gheáitseáil agus leis na gothaí, ach fós
níl sárú an chuntais fhada ann.
Níl a dhath ansin
there is nothing there
"
Níl a dhath ansin ach *tit for tat*, 'má fhaigheann sibhse míle punt, caithfidh muidinne míle punt a fháil'.
Níl iomrá ar bith ar an bhia seo
There's no sign of this food.
"
"
Níl iomrá ar bith ar an bhia seo," arsa Rónán.
Níl a dhath fána choinne
there's nothing for it
Sa deireadh dúirt Louis: "
Níl a dhath fána choinne ach ligean don stoirm siothlú.
Níl aon dul as
there is no choice
Tá athruithe sa tír seo nach bhfuil mise sásta leo: Gan aon duine ag troid ná ag agóid mar a dhéanadh siad fadó;
Níl aon dul as de réir an dlí anois ach *Union Jacks *a dhó Ó chuaigh Mary Mac isteach arís san Áras.
Níl splaid chéille agat
you have no sense
Baineadh an anáil as Cathy agus scread sí le Clíona: "
Níl splaid chéille agat, a ghirsigh.
níl néal ar an bhean chéanna
there's no flies on the same woman
"Is nach bhfuil sé in am ag an Aingeal seo atá agat fios a bheith aici fá Dhaidí na Nollag?"
"Tá cinnte," arsa Máire "Ach
níl néal ar an bhean chéanna.
níl feidhm ar bith le
there is no need for
)
Agus an chumhacht pholaitiúil seo acu,
níl feidhm ar bith le gunnaí nó le Semtex, buíochas mór le Dia.
níl ar a chumas
he is unable
I bhfocail eile,
níl ar a chumas an mála maidí a iompar ar a dhroim nó fiú a thiomáint roimhe ar thralaí beag leictreach ar nós mar a dhéanann daoine eile dá aois.
Níl mé féin in acmhainn cónaí
I can't afford to live
"
Níl mé féin in acmhainn cónaí san áit ar éirigh mé aníos," a deir Guerrera, arbh as Maigh Eo a mháthair sular shocraigh sí síos leis an teaghlach i Rockland County.
níl beo ort ach a bheith ag obair
you're a workaholic
Is é an Satharn atá ann, cibé;
níl beo ort ach a bheith ag obair.
níl an acmhainn agam le é a chur i gcrích
I can't afford to do it
MOLLY: Ó?
MÁNAS: Tá smaointeamh mór amháin i mo cheann agam ach
níl an acmhainn agam le é a chur i gcrích.
Níl faic na ngrást tuillte acu.
They've earned nothing.
Níl faic na ngrást tuillte acu.
níl an dara rogha aige
he has no choice
Más gá do dhuine turas fada a dhéanamh,
níl an dara rogha aige ach an t-eitleán a thógáil (go Meiriceá, mar shampla).
níl neart aige air
he can't help it
Bhí maor á stiúradh chun tosaigh agus é ag iarraidh orthu gan amharc ar dheis ach tá an duine fiosrach agus
níl neart aige air.
níl aon bhaol ar na hamhráin
the songs are not in danger
Chomh fada is a dhéantar é sin,
níl aon bhaol ar na hamhráin.
níl an dara rogha aige
he has no choice
Más gá do dhuine turas fada a dhéanamh,
níl an dara rogha aige ach an t-eitleán a thógáil (go Meiriceá, mar shampla).
Níl an dara suí sa bhuaile againn
we have no alternative
“
Níl an dara suí sa bhuaile againn,” a mhínigh Súoráiste Ó Miwadi, urlabhraí solabhartha na nOráisteach do Laoch na Tuairisceoireachta.
Níl caill air
it's not too bad
“
Níl caill air,” arsa Eibhlín.
níl dóigh ar bith
there is no way
De bharr go bhfuil luach as cuimse ar thithe sa tír seo
níl dóigh ar bith go dtiocfadh leat ceann a cheannach gan iasacht mhór a fháil.
níl tionlacan i gceist
there is no musical accompaniment
Tá blas shean-nós na Gaeilge ann freisin -
níl tionlacan i gceist agus canann gach duine den phobal ina dhóigh féin.
Níl déarfaidh mise dadaí!
No comment!
“
Níl déarfaidh mise dadaí!” arsa Isobel Ann.
níl iarracht ar bith déanta
no attempt has been made
De réir an bhainisteora, tá tuairim is míle uair an chloig de cheol nach bhfuil curtha ar ríomhaire go fóill agus
níl iarracht ar bith déanta ábhar a bhailiú go dtí seo! Agus aidhm an tionscadail i mbéal an phobail, tháinig daoine chun tosaigh le taifeadtaí s’acu féin a bhronnadh ar an Cheartlann.
Níl gar a shéanadh
it is no use denying
Níl gar a shéanadh gurbh iomaí lanúin a bhí buíoch as an deontas tithíochta sna blianta a chuaigh thart.
Níl i gceist ach go rithfidís
they only have to run
Níl i gceist ach go rithfidís mórthimpeall pháirc na scoile ar chúrsa thart ar 500 méadar ar fhad, agus é sin a dhéanamh faoi thrí.
níl iarracht ar bith déanta
no attempt has been made
De réir an bhainisteora, tá tuairim is míle uair an chloig de cheol nach bhfuil curtha ar ríomhaire go fóill agus
níl iarracht ar bith déanta ábhar a bhailiú go dtí seo! Agus aidhm an tionscadail i mbéal an phobail, tháinig daoine chun tosaigh le taifeadtaí s’acu féin a bhronnadh ar an Cheartlann.
Níl an seanstuif ag oibriú.
The old stuff is not working.
Níl an seanstuif ag oibriú.
níl pingin rua agam
I'm broke
An bhfuil greim bia le fáil anseo? Freisin, an bhfuil aon seans cúpla pingin a fháil uait –
níl pingin rua agam.
níl a dhath déanta acu faoi
they've done nothing about it
Tá a fhios ag uachtarán na Fraince go bhfuil sé seo ag titim amach, leoga tá an t-eolas ag an rialtas le 30 bliain ach
níl a dhath déanta acu faoi.
Níl ábhar imní ag Wiesel.
Wiesel has nothing to worry about.
Níl ábhar imní ag Wiesel.
Níl sé sin amhlaidh i gcás na teanga.
That's not so in the case of the language.
Níl sé sin amhlaidh i gcás na teanga.
níl iontas ar bith
it is no wonder
“Is gá féachaint ar na rudaí sin go léir, mar gan iad,
níl iontas ar bith go roghnaíonn daoine an t-aon rud atá ar fáil.
níl aon phribhléidí ag teastáil ó phobal na Gaeltachta
the Gaeltacht community doesn't want any privleges
Níl aon bhuntáistí breise ná
níl aon phribhléidí ag teastáil ó phobal na Gaeltachta.
níl aon amhras
there is no doubt
Ach
níl aon amhras ná gur fear grinn ab ea é.
níl an chosúlacht ar an scéal
it doesn't appear
Ainneoin ceisteanna comhshaoil a bheith go mór idir chamáin ar leibhéal náisiúnta agus idirnáisiúnta agus ainneoin baicle bheag chumasach de Theachtaí a bheith acu faoi láthair,
níl an chosúlacht ar an scéal go ndéanfaidh siad an oiread sin dul chun cinn.
níl aon chinneadh déanta
no decision has been made
Agus seinneadh!
*AÓF: An ndearna sibh an cheolchoirm a thaifeadadh? An bhfuil sé i gceist agaibh sin a eisiúint ar dlúthdhiosca amach anseo?*TÓU: Rinneamar taifeadadh ceart go leor ach
níl aon chinneadh déanta faoi é a eisiúint go poiblí.
Níl oiread na fríde eatarthu go fóill.
There is nothing between them yet.
Níl oiread na fríde eatarthu go fóill.
níl an cultúr éagsúil ar fad lena gcultúr féin,
the culture is not that different to their own,
Is maith leo an aimsir, an deis atá ag daoine dul ag snámh agus
níl an cultúr éagsúil ar fad lena gcultúr féin, rud nach féidir a rá faoi Mheiriceá, cuir i gcás.
níl sé beartaithe acu filleadh ar an mBreatain.
they don't plan to return to Britain.
Ach tríd is tríd tá siad sásta go maith agus
níl sé beartaithe acu filleadh ar an mBreatain.
níl aon tuairim agamsa
I haven't a clue
Anois,
níl aon tuairim agamsa faoi cheol ach bhí Pat i gcónaí ag seinnt (ón uair a chuireas aithne cheart air sa mheánscoil) agus cén fáth nach mbeadh gig ag teastáil uaidh – bia, deoch, leaba don oíche, grian is girseacha na Spáinne? Ach, focann *hell*, ghlaoigh mé isteach chuige ar a laghad dosaen uair agus fiú agus mé ina theannta ar feadh dhá uair an chloig agus cnapáin ollmhóra raithní caite againn, bhíodh sé fós ag rá ‘b’fhéidir’ nó ‘níl mé cinnte an oirfeadh mo chuidse ceoil don tábhairne seo.
níl mórán amhrais
there is little doubt
Bhí go leor leor bruscair le feiceáil, agus cé go bhfuil rialacha dochta i bhfeidhm maidir leis na diongónna agus na hainmhithe eile,
níl mórán amhrais ach go gcuireann sé isteach orthu daoine bheith i láthair.
níl teacht ar admháil.
there is no receipt.
No,
níl teacht ar admháil.
níl faitíos orthu cloí lena gcreideamh,
they're not afraid to stick to their belief,
Cén fáth a bhfuil tú sásta foireann cheamara mar seo a ligean isteach chun leas a bhaint asainn, as ár *tipuna* (sinsear), agus brabús a dhéanamh as? Céard a bheidh againne?’”
Léiríonn an méid sin, b’fhéidir, an fáth ar mhair an cultúr Maorach, ainneoin bhrú an domhain Pākehā –
níl faitíos orthu cloí lena gcreideamh, cuireann siad ceisteanna, tá anam an phobail fós láidir.
níl cáil mhór ar Chontae Chill Dara maidir le hamhránaíocht sa stíl dhúchasach,
Kidare doesn't have a reputation for singing in the native style,
AÓF: Ach
níl cáil mhór ar Chontae Chill Dara maidir le hamhránaíocht sa stíl dhúchasach, go speisialta i nGaeilge.
Níl aon mhaithiúnas inti go fóill.
She is still unforgiving.
Níl aon mhaithiúnas inti go fóill.
níl baol ar bith
there's no danger
Mar sin, cé nach bhfuil ach 50,000 cainteoir ag an teanga,
níl baol ar bith go bhfaighidh sí bás.