Pota Focal Intergaelic
food | good | hood | moo | moody
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
drochaoibh bad mood
" Nuair a tharlaíonn sé go mbíonn drochaoibh ar dhuine acu, bíonn a fhios ag an chuid eile gur gá é nó í a sheachaint go dtí go dtiocfaidh feabhas ar chúrsaí.
fonn drabhláis in the mood to go on the tear
" * Tá an bhliain istigh, tá na scrúduithe thart agus tá fonn drabhláis ar Chian agus ar Dhónall.
fonn drabhláis in the mood to go on the tear
" Tá an bhliain istigh, tá na scrúduithe thart agus tá fonn drabhláis ar Chian agus ar Dhónall.
drochspin bad mood
" Ach ar ghlac an Ghé leis mar fhreagra ceart? Beag an baol! Tá drochspin anois ar Bhalor bocht agus muid i mbéal na Nollag.
dea-spionn good mood
" Ní raibh an dea-spionn ar Thadhg le seachtain anois.
fonn mood
" Chomh maith leis sin bhí fonn orm albam aonair fidléireachta a thaifeadadh gan mórán tionlacain leis an mbéim ar an seancheol agus bhí áthas orm léiritheoir tuisceanach mar Harry Bradshaw a fháil i gcomhair an tionscadail seo.
Mhodh Coinníollach Conditional Moods
" ÉÓD: Cén rud is deacra faoin Ghaeilge, dar leat? SF: Tá an ghramadach damanta ach tá an ghramadach san Iodáilis damanta fosta! Tá ceithre Mhodh Coinníollach san Iodáilis agus ceithre Mhodh Foshuiteach, mar sin níl eagla orm roimh an ghramadach.
cén giúmar atá orm what mood I'm in
" Braitheann sé ar cén giúmar atá orm.
drochspionn a bad mood
" Bhí sí ar nós cuma liom liom agus d'éirigh léi drochspionn a chur orm.
droch-spin bad mood
" Imeachtaí poiblí áirithe i saol na Gaeilge i rith na míosa seo caite ba chúis leis an droch-spin a bhí air le cúpla seachtain anuas.
an modh coinníollach the conditional mood
" Is múinteoir fuinniúil agus iontach díograiseach é Pádraig agus d'fhoghlaim gach duine sa rang an ghramadach is bunúsaí, ar nós an difríocht idir *is *agus *tá *(reasúnta cosúil leis na briathra *ser *agus *estar *sa Spáinnis), na huimhreacha, uaireanta an chloig, an aimsir láithreach, chaite agus fháistineach, an modh coinníollach, chomh maith leis an tuiseal ginideach agus rud eile an-aisteach ar fad do na mic léinn go léir: na forainmneacha réamhfhoclacha.
dea-aoibh a good mood
" Mar is gnách, d’fhág cluichí Lá Fhéile Pádraig dea-aoibh agus gliondar ar lucht leanúna Chumann Lúthchleas Gael ach, le fírinne, is beag eile a bhí ina chúis cheiliúrtha go n-uige seo i mbliana.
m'aoibh my mood
" AÓF: Céard é an t-amhrán is fearr leat faoi láthair? BG: Braitheann sé ar m'aoibh, ar an ócáid, agus ar an gcomhluadar.
aoibh mhaith good mood
" An rud a chuir iontas orm ná go raibh aoibh mhaith ar Adams nuair a bhí an pobal i gcoitinne traochta, buartha, gruama.
go raibh fonn bí air that he was in the mood for eating
" Shuigh Máire chun boird arís ach ar dhóigh inteacht bhí a goile caillte aici agus ní raibh cuma ar Dhónall go raibh fonn bí air ach an oiread.
aoibh mhaith good mood
" Bhí roinnt turasóirí eile ann, agus aoibh mhaith orthu.
aoibh mhaith good mood
" Bhí roinnt turasóirí eile ann, agus aoibh mhaith orthu.
dheamhan fonn orm I wasn't in the mood
" * Gluais • Glossary cuairteoirvisitor saoithiúilpeculiar prochógcave, hovel i gceann mo mharanaengaged in contemplation meanaawl a thriailto try oidíteachers dá ngníomhóinn mar a iarradh ormhad I acted as I had been told brocaisden le m’uillinnbeside my elbow ag stánadh uirthistaring at it go mínósachrudely an léaráid áirithe sinthat particular sketch sula gcuirfeadh sé forrán ormbefore he would address me dúil bheolive creature cruinniú mo mheabhrachthe gathering of my thoughts frídín deannaighdust germ m’fhabhramy eyelash aireattention glasuainevivid green donnliath na huaimhethe grey brown of the cave feisteas coimhthíochstrange attire seacht fairsingeseven times more wide leadhb leathana wide piece fionnachrithgoose-flesh tír shiocthafrozen country géagalimbs aeráid fhionnuar s'againneour cool climate ionsar achan rud sa phluaistowards everything in the cave Cliseadh Shráid Wallthe Wall Street Crash Géarchéim Munchenthe Munich Crisis slis creigea piece of rock ina dhornin his fist ionsormtowards me cén treo a léifinn íwhat direction I'd read it treoraitheguides toilteanachwilling comhléaráideoirífellow illustrators cúigear glaschraicneach eilefive other green-skinned creatures brollach is másaíbosom and thighs ag sciolladóireachtscolding ag fiafraí dá chéileasking each other dheamhan fonn ormI wasn't in the mood ghréasobairfancywork saothraithelabourers mo chuid líníochta féinmy own drawing mo shamhlaíocht féinmy own imagination a míniúto explain it tinfeadhinspiration leamhdull páistí fuaite earraí leathairthe children who sew leather goods sclábhlannasweatshops fá mo choinne féinfor myself a dhath ar bithanything i gceathrú inteacht eile den domhanin some other quarter of the world
aoibh mhaith good mood
" Mná ab ea an chuid is mó acu, iad uilig gléasta go galánta agus aoibh mhaith orthu tar éis cúpla Pimms a fháil ag an doras.
Braitheann sé ar an bhfonn atá orm! It depends on the mood I'm in!
" Braitheann sé ar an bhfonn atá orm! Thóg mé réimse an cheoil san áireamh nuair a chum mé an píosa seo.
bhí dea-aoibh air he was in a great mood
" Nuair a bhuail mé le hAdams, bhí dea-aoibh air.
bhí drochaoibh ar na póilíní the police were in a bad mood
" Bhí mé ar an pharáid Lá Fhéile Pádraig i Learpholl i mbliana nuair a bhí an JLRFB chun tosaigh, agus mar is ghnáth, bhí drochaoibh ar na póilíní.
dea-spin good mood
" Bhí muintir na hirise ag guí go mbainfeadh foireann Mheiriceá Corn Ryder agus go mbeadh dea-spin ar an Tíogar agus é ag dul abhaile, ach beag an baol.
aoibh mhaith good mood
" Measaim go bhfuil áit ar leith ag gach duine, áit a mothaíonn sé suaimhneach, compordach agus chomh sona sin go mbíonn aoibh mhaith air agus é ag éirí amach as an leaba gach maidin.
nach bhfuil fonn ort dul are you not in the mood
" “Cad chuige nach bhfuil fonn ort dul an iarraidh seo?” a d’fhiafraigh daid di.
an modh coinníollach agus an modh foshuiteach caite the conditional mood and the past subjunctive mood
" Ach theastaigh uaim an múinteoir ceart a fháil – múinteoir a thabharfadh an ghramadach cheart chruinn chruthanta dom; tuiseal ginideach iolra na n-aidiachtaí, an modh coinníollach agus an modh foshuiteach caite san áireamh.
drochaoibh bad mood
" na bronntanais, nó is daoine lácha iad, agus ní raibh siad ag iarraidh drochaoibh a chur ar Dháithí.
tá fonn seinnte uirthi she's in the mood for playing
" Ní deir Dee aon ní ach tá fonn seinnte uirthi agus fonn mór pleidhcíochta uirthi chomh maith.
spionnadh good mood
" Mar sin, nuair a tháinig an 10ú lá de Mheitheamh, bhí mé measartha tanaí, ní raibh sprochaillí dubha faoi mo dhá shúil agus bhí spionnadh iontach maith orm.
Modh Coinníollach conditional mood
" Modh Coinníollach aici ansin) Agus chun an fhírinne a rá, ní dóigh liom go n-iarrfaí orm seasamh.
modh foshuiteach subjunctive mood
" **MDH: An bhfuil gnéithe éagsúla den teanga a chuireann níos mó dua ort ná gnéithe eile?** CL: Níor mhaith liom a admháil i ndiaidh domh 17 bliain a chaitheamh leis an teanga agus cosúil le mo dhaltaí Iodáilise féin, tá a fhios agam go bhfuil modh foshuiteach ann ach ní thig liom é a úsáid.
mhodh choinníollach conditional mood
" Tá mé ag stracadh liom leis an mhodh choinníollach agus sílim go dtuigim an tuiseal ginideach ach níl mé rómhaith a n-úsáid sa chaint.
modh coinníollach conditional mood
" Má bhí ormsa an tuiseal ginideach agus an modh coinníollach a fhoghlaim i gceart, beidh ar gach duine iad a fhoghlaim.
má bhí fonn orm if I was in the mood
" Thaitin sé go mór liom mar lig sé dom taifead a choinneáil, chabhraigh sé liom mo dhul chun cinn a fhorbairt de réir a chéile agus má bhí fonn orm, lig an feidhmchláirín seo dom mo dhul chun cinn a roinnt le mo chairde ar Twitter agus ar Facebook.
Ar a Mharana in pensive mood
" Ar a Mharana ====== Ach tá an bhliain sin thart anois, agus tá tús curtha arís againn le bliain úr.
bhí drochnéal amach is amach air he was in a bad mood
" ’ Ag Meabhrú ar an Saol ======== Faoin am a shroich Balor seomraí príobháideacha an Phápa bhí drochnéal amach is amach air, ach nuair a chonaic sé a sheanchara beag Gearmánach ag fanacht leis, chuir aoibh álainn an Phápa ar a sháimhín só arís é.
iad ina dtost, ag machnamh ar an tubaiste in pensive mood, pondering the disaster
" D’fhág daoine aonracha agus sluaite beaga bláthanna ag an saothar, a rinne dealbhóir áitiúil, Tom Murphy, iad ina dtost, ag machnamh ar an tubaiste.
mhodh choinníollach conditional mood
" Ansin gach lá ar feadh seachtaine ina dhiaidh sin beidh mé i mo shuí sa seomra ranga ag éisteacht le May Mac Ránais ag bladar faoin tuiseal ginideach agus faoin mhodh choinníollach agus ag ceol Thíos i Lár an Ghleanna arís agus arís agus arís eile; agus beidh mise ag samhlú dom féin go bhfuil mé ar ais sa Róimh ag ól cappuccino i gcaife beag i gCathair na bhFáithe.
an mhodh foshuiteach caite the subjunctive mood
" An bhfuil aon chur amach agat ar an mhodh foshuiteach caite?
ar a mharana in pensive mood
" An mhuc ghuine a shíothlaigh, d’fhág sé a lorg ar an chlann óg, rud a chuir an t-athair ar a mharana.
éalú ar do mharana slip into pensive mood
" Deis sosa agus deis éalú ar do mharana atá san ‘aire de service’, nó sa stad artola, le taobh an bhealaigh mhóir ar an Mhór-Roinn.
i mbun machnaimh in pensive mood
" Análú agus guthú leis agus tú i mbun machnaimh, is maith é dar leis.