níl múineadh madaidh orthu
they have no manners at all
"An bhfuil a fhios agat seo, aos óg an lae inniu,
níl múineadh madaidh orthu.
go fadaraíonach
in a long-suffering manner
"Uibheacha éisc," a mhínigh an freastalaí
go fadaraíonach.
ar bhonn straitéiseach
in a strategic manner
De bharr na forbartha suntasaí seo atá déanta ag Áras Mháirtín Uí Chadhain agus ag Oifig na Gaeilge Labhartha i dtaca le forbairt na hollscolaíochta Gaeilge, tá Ollscoil na hÉireann, Gaillimh tar éis Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge a bhunú mar gur aithin sé go raibh gá le tabhairt faoin réimse seo
ar bhonn straitéiseach.
múineadh
manners
Tchí náisiúnaithe *pan-unionist front *ar obair - an PSNI, polaiteoirí aontachtacha agus na paramílitigh dhílseacha - ag teacht le chéile le
múineadh a chur orthu, agus déanfaidh ráfla ar bith gnaithe le tús a chur le himeaglú in aimsir seo an Lambeg agus na fífe.
Béasa
manners
Scairt sé orm: nach bhfuil tú chun an doras a oscailt? Scairt mé féin ar ais air: huh? Ní mar go raibh mé bodhraithe ag an ngleo istigh, idir cheol agus scairteadh gáire - doras trom, ba chosúil - ach go raibh an méid seo foghlamtha agam: drochmheas a bhí sa teach sin ar an oibleagáideacht, ach oiread leis an gcairdeas,
Béasa, cothrom na Féinne agus a leithéidí.
Bíodh múineadh ort.
Have manners.
MÁNAS: (*sotto voce*)
Bíodh múineadh ort.
múineadh
manners
go leisciúillazily
ag fógairt ormcalling to me
bodhardeaf
go crostacrossly
ligthe ar cíosrented out
go hiondúilusually
ar mhaithe le do shláintesefor the sake of your health
neart rudaí spéisiúlaplenty of interesting things
seala period of time
tá airde ag teacht ionatyou've grown
a thagadh muid ar cuairtwhen we used to come to visit
an-mhochvery early
sciuirda quick dash, flying visit
leamhboring
mo náire thúshame on you
múineadhmanners
ón matalfrom the mantelpiece
pussulky expression
ná bac leisdon't bother with it
galpuff
go mífhoighdeachimpatiently
ar fánwandering
á ndóbeing burnt
rith sé léiit occured to her
sna sceachain the bushes
cheapfá go raibh siad trí thineyou would think that they were on fire
cuid an dreoilínthe wren's portion
an siúladh Mamó síos chuig an siopa fadó .
múineadh
manners
go leisciúillazily
ag fógairt ormcalling to me
bodhardeaf
go crostacrossly
ligthe ar cíosrented out
go hiondúilusually
ar mhaithe le do shláintesefor the sake of your health
neart rudaí spéisiúlaplenty of interesting things
seala period of time
tá airde ag teacht ionatyou've grown
a thagadh muid ar cuairtwhen we used to come to visit
an-mhochvery early
sciuirda quick dash, flying visit
leamhboring
mo náire thúshame on you
múineadhmanners
ón matalfrom the mantelpiece
pussulky expression
ná bac leisdon't bother with it
galpuff
go mífhoighdeachimpatiently
ar fánwandering
á ndóbeing burnt
rith sé léiit occured to her
sna sceachain the bushes
cheapfá go raibh siad trí thineyou would think that they were on fire
cuid an dreoilínthe wren's portion
an siúladh Mamó síos chuig an siopa fadó .
béasa
manners
*
Gluais • Glossary
fríd ghloine dhorchathrough a dark glass
smúidmist, murkiness
bréagachfalse
is annamhit is seldom
mionrudaíminor things
doiléirvague
i sruth na éiginnteachtain the stream of uncertainty
glas ceart na gcuibhreannthe correct green of the fields
sin an tuigethat's why
ag stánadh amachstaring out
léanalawn
ag croitheadh a gcinnshaking their heads
íomhánnaimages
iontassurprise
machnamh ceartproper thinking
scáileánscreen
ag preabadhjumping
bladhaire coinnlea candle flame
eachtraíevents
chan éthat's not it
dá thairbhe sinbecause of that
rudaí neamhiontachaunexciting, ordinary things
ar bharr na mbeannon the cliff tops
an lá fá dheireadhthe other day
ag coimhéad ar thonnta ag briseadh go díbhirceachwatching waves breaking with ardour
substaintsubstance
dá dtitfeadh mo chorp de bharr na mbeannif my body fell from the top of the cliffs
taoidetide
fiúntasworth
gníomhact
nó a mhalairtor the opposite
blaiseadhtaste
gan rud ar bith bheith gnóthaithe agam as m’aistearwithout having gained anything from the journey
fuaimeanna fánachaoccasional noises
díoscadhcreaking
coiscéimeanna folmhaempty footsteps
stánadh fadaa long stare
craos na tineadhthe roaring fire
dromchlasurface
cha dtig liomI can't
cha dtig liom í á threorúI can't guide it
déanaim iarracht a gciall a scaoileadhI try to release their meaning
le rachtanna fiáinein wild fits
seileogaspits
sáthadh scinethe stabbing of a knife
aonarachsolitary
staidéarthalevel-headed
teas an phaisinthe heat of passion
breithbirth
a cheiltto hide
anáilbreath
is annamhit is seldom
fiúntachworthwhile
dathanna seachantachaelusive colours
goitsecome on, come here
neadrachanests
seanbhallógaíold ruins
deifrehurry
cha raibh faill aigehe hadn't the time
contráiltewrong
go brách síoraíever
ag déanamh iontaiswondering
i bpeannaireacht chruinn shlachtmharin accurate neat writing
stócach ógyouth
bodhardeaf
pian a fhuilstinto suffer pain
mo bheomy life
lena dhornwith his fist
le mé féin a chosaintto protect myself
ní léimfinn amach as a bhealachI wouldn't jump out of the way
cinneadhdecision
cinntídecisions
go fadálachslowly
chan fhuil an cinneadh déantathe decision has not been made
déanaim mo chac agus mo mhúnI defecate and urinate
cuideachtúilhelpful
athrú séasúrthe change of seasons
de ghlanmheabhairoff by heart
gialljaw
gobachprotruding
gruaig fhionnblond hair
dóighiúlachtbeauty
tarraingteachattractive
rud inteachtsomething
buaireamhsorrow
ag bruidearnaighthrobbing
coimhthíochstrange
idir barra na gcrannbetween the tops of the trees
ag iarraidh mairstin airtrying to live on it
nimhneachsore
bhlais mé an phianI tasted the pain
tchíthear domhit seems to me
go dianstrictly
samhailimage
mar nach bhfuil sé de dhánacht ionam a bheith éagsúilbecause I haven't got the guts to be different
daonnachtaíhumanist
an cine daonnathe human race
bréanfoul
an bréantas a cheiltto hide the foulness
cumhráin bhréigefalse perfumes
lofarotten
gnásanna sóisialtasocial customs
béasamanners
seanseiteannaold sets
ag foscladhopening
ag scamhadhpealing
creatlachframe-work
creidbheáilto believe
scigdhráma an tsaoilthe farce of life
de réir mar atáthar ag dréimas is expected
táirgíproducts
caiteoir eiseamláireachexemplary spender
lúcháireachjoyous
teorainneacha luaisspeed limits
ag cailleadh foighdelosing patience
sceadamánthroat
mo bhrú folamy blood pressure
sciathánarm
go hionraice is a thiocfadh liomas honestly as I could
comhairleadvice
díomádisappointment
sólassolace
lagmheasarthachtrather small amount
ag tochailtdigging
dóigh ghiorraisc
curt manner
Shíl corrdhuine gur
dóigh ghiorraisc a bhí ag Aonghus ach níorbh ea - bhí sé i gcónaí cineál coigilteach lena chuid focal.
ar bhealach níos suaimhní
in an easier manner
Táthar ag súil, nuair a thaitneoidh an ghrian ar Farnborough i mí Iúil 2008, go mbeidh fadhbanna Airbus réitithe, go mbeidh sé ag eitilt níos tapúla agus
ar bhealach níos suaimhní arís.
má bhíonn béasa orthu.
if they have manners.
Tá a iar-chomhghleacaithe á mealladh leis na milliúin punt ag Rialtas na Breataine
má bhíonn béasa orthu.
bhealach díspeagúil
pejorative manner
Is geall le* Rapid Revision on Issues pertaining to the Irish Language* é an saothar seo, ach ní ar
bhealach díspeagúil a deirim sin agus tá súil agam nach gcuirfidh an cur síos olc orthu siúd a bhí bainteach leis.
ar an mbealach traidisiúnta.
in the traditional manner
Ní féidir "dul chun cinn" a thabhairt air sin, agus an oiread sin léitheoirí fós ag léamh nuachtán
ar an mbealach traidisiúnta.
bonn tiarnasach
dominating manner
“Sa tSín, ní páirtí cumannach atá i gcumhacht níos mó - tá daoine saibhre ag éirí níos saibhre agus daoine bochta ag éirí níos boichte - agus tá an páirtí ag feidhmiú ar
bonn tiarnasach.
drochbhéasa
bad manners
Ba mhaith liom chomh maith, go ndéarfadh cumann na n-imreoirí, an GPA, go soiléir go bhfuil siad ar son cur i bhfeidhm rialacha na gcluichí agus údarás an réiteora, agus i gcoinne gach saghas calaoiseadóireachta, claonbheartaíochta, bréagadóireachta, imirt neamhspórtúil agus
drochbhéasa ag imreoirí.
go tomhaiste
in measured manner
Is
go tomhaiste a ba cheart tabhairt faoin díospóireacht seo in áit moltaí a chur chun tosaigh nach bhfuil bunaithe ar aon taighde eolaíoch.
go míofar gránna
in an atrocious manner
D’fhuadaigh an státchóras iad de shráideanna na tíre iad agus caitheadh
go míofar gránna leo.
ar an bhonn sin
in such a manner
Ach más mian linn go gcaithfí leis
ar an bhonn sin seachas mar phlean buile eile de chuid an Aire Uí Chuív, caithfidh pobal na Gaeilge a chinntiú go dtarlóidh díospóireacht leathan roimhré, sa dóigh is go dtig leo teacht roimh aon chlamhsán faoi chaiteachas an stáit ar an teanga (bíodh sé bunaithe ar an fhírinne nó ar an aineolas.
nósanna
manners, ways
Sna haoiseanna ina dhiaidh sin iompaíodh iad, de réir a chéile, ar chreideamh is ar
nósanna an Ioslamachais.
ar bhealach neamhbhalbh
in an abrupt manner
Thugadh sé le fios,
ar bhealach neamhbhalbh go minic, go raibh rialtas Jean-Pierre Raffarin, rialtas lenar bhain sé féin, ina stad agus go raibh Chirac féin tuirseach lagbhríoch.
bealach fíordheas
very nice manner
Tá Shane os cionn sé troighe, mór matánach agus bíonn
bealach fíordheas aige le 'no' a rá le daoine.
amhlaidh
in such manner
Caithfidh sé /sí a bheith oilte, snasta, líofa, fileata, socair agus bíonn a bhformhór mór acu
amhlaidh.
mímhúinte
of bad manners
Cé go bhfuil corrdhuine ann fós féin a theilgfeas pacáistiú folamh milséain, brioscáin, nó fiú níos measa, amach ar fhuinneog an chairr, breathnaítear go forleathan anois air mar ghníomh
mímhúinte amach is amach.
amhlaidh
in such manner
Is cosúil go leanfaidh an scéal
amhlaidh go dtí lár an chéid seo ar a laghad (ina dhiaidh sin ag Dia atá a fhios céard atá i ndán dúinn).
mura n-athróidh mé béasaí
if I don’t change my manner
Dá aistí é mar leagan de Buachaill ón Éirne, b’fhíor é an leagan údaí, dar leis féin: “Is liom Corcaigh Uí Mháirtín, dhá thaobh an ghleanna is Tír Eoghain; is
mura n-athróidh mé béasaí, is liom Éire uilig is Maigh Eo.
go haislingeach
in a visionary manner
Bíonn sainchomharthaí oileáin cosúil leis an teach solais, na seaniarsmaí eaglasta, tithe mhuintir an oileáin agus báid na n-iascairí mar mhóitífeanna coitianta ina shaothar agus iad léirithe aige
go haislingeach.
ar an modh seo a leanas
in the following manner
San Afraic, bíonn sé iontach tábhachtach a bheith béasach, agus gach comhrá a thosú (fiú ag ceistiú cén t-am atá sé)
ar an modh seo a leanas –
Muli bwanje? – Conas atá tú?
Ndili bwino, kaya uno? – Go maith, agus tú féin?
Ndili bwino, zikomo.
mímhúinteacht
bad manners
Cuireann bodacht,
mímhúinteacht agus maistíneacht Waltz alltacht ar a bhean Winslet, agus chuir riamh, ach nár fhéad sí é sin a chur in iúl go dtí gur thug an chogaíocht bhinbeach go léir agus na taoscáin fuisce misneach di; tiomáineann géilliúlacht agus filistíneacht Reilly a bhean mhóiréiseach Foster thar imeall na foighne freisin ; pléascann Reilly chomh maith céanna – scread príomhordúil an fhir chéile, an *‘regular guy’* ar beagán oideachais ag cur suas thar na blianta fada le mustar, soncanna beaga agus tón ardmhórálta na soithe ardnósaí a phós sé fada siar, céastóir néaróiseach a bhíonn de shíor ag sodar i ndiaidh na barántúlachta agus na bréag-ghalántachta araon.
soiléir is go cneasta
in a kind and clear manner
Na daoine ar mhaith leo a dtuairim a nochtadh go hionraic,
soiléir is go cneasta faoi ábhar, nó faoi ábhair ghaolmhara, na n-alt, déanfar iad a chosaint.
thig liom a rá leat go neamhbhalbh
I can tell in a forthright manner
Ach
thig liom a rá leat go neamhbhalbh, agus mé ag caint faoi thuarastal lom, go bhfuil mé fós faoi bhun an mhilliúin, a Bhaloir.
an bealach náireach
the shameful manner
An chúis ghearáin a bhí acu ná
an bealach náireach a bhí caite le Gaeltacht Chonamara ag Fianna Fáil.
is cumasach mar a chíorann sé na hathruithe
he scrutinizes in a powerful manner
Scríbhneoireacht ghlé líofa a chleachtann O Donnell agus
is cumasach mar a chíorann sé na hathruithe a tháinig ar chur chuige straitéiseach an IRA ón mbliain 1968 ar aghaidh.
an chóir is ceart a chur ar na
to rectify in a just manner the
Gné lárnach chonspóideach den chóras leasaithe seo ná
an chóir is ceart a chur ar na 11 milliún inimirceach atá sna Stáit go neamhdhleathach, ar Laidin-Mheiriceánaigh iad a bhformhór.
Níl ann ach dea-bhéas
it’s just good manners
Níl ann ach dea-bhéas.
go tras-síolrach le
in a manner of cross fertilization
Ach, athrú poirt a bhíonn ann le linn *Poorhouse*, oíche speisialta ina dtagann cultúr traidisiúnta na hÉireann agus na Gaeilge i réim, agus go gcrochtar suas an cultúr seo
go tras-síolrach le cultúr na homaighnéasachta.
bhí mar aidhm aige múineadh a chur ar
who intended to put manners on
*’ Bhí macasamhail Elliot Ness ag na póilíní fosta a
bhí mar aidhm aige múineadh a chur ar lucht an fhoréigin.
chuir sé cor mór
it affected in large manner
Agus gan amhras
chuir sé cor mór i gcinniúint na hÉireann.
ag cleachtadh nósanna na tíre sin
living in that country’s manner
Nuair a théann tú i dtaithí ar bhéascna tíre eile agus nuair a thosaíonn tú
ag cleachtadh nósanna na tíre sin, athraíonn an tslat tomhais i d’intinn de réir a chéile, uaireanta i ngan fhios duit.
le béasaí a chur air
to teach him manners
Ba chóir gur leor tamall beag
le béasaí a chur air.
staccato animato
in a truncated and animated manner
Go deimhin, is é an focal 'compord' an focal deireannach a shamhlófá leis an duine a labhrann sa stíl
staccato animato a bhíodh ag a athair roimhe, na focail ag deifriú amach as a intinn sa chaoi is gur minic go mbíonn an dara abairt tosaithe sula mbíonn an chéad cheann críochnaithe aige.
Crónófar a dhóigh shéimh
he gentle manner will be missed
Crónófar a dhóigh shéimh agus a cheannasaíocht dhocht, a deir dlúthchara agus comhoibrí dá chuid, Antaine Ó Donnaile.
an dóigh ar láimhsíodh an scéal
the manner in which the story was handled
Ach léiríonn
an dóigh ar láimhsíodh an scéal go bhfuilimid, mar shochaí, fós tugtha do bheith ag tabhairt breithiúnais ar dhaoine gan na fíricí ar fad a bheith againn.
Amhail sin
in such manner
Amhail sin a taibhríodh dó Ivana Apparachik agus foireann eile de réalta na hÉireann ag Gaeilgeoireacht leo.
ar son an dea-bhéasa
for the cause of good manners
Fear inste scéil é Diarmuid Johnson, is beag nach bhfuair sé bás
ar son an dea-bhéasa ar Oileán na Meala faoi Nollaig tamall de bhlianta ó shin.
léamh féin ar an saol a thabhairt chun soiléire go healaíonta
demonstrate in an artful manner his understanding of how life is
Russell, fear an scannáin American Hustle, in ann a
léamh féin ar an saol a thabhairt chun soiléire go healaíonta dar le Pat Butler.