Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
spailpín labourer
" B'fhéidir go bhfuil Celtic i mbun ceirde in Albain, ach faoi mar a dúirt an té a dúirt é: "Má shaolaítear i stábla tú, an ionann sin is a rá gur asal tú?" I rith an ochtú haois déag agus ag tús an naoú haois déag thug na mílte spailpín Éireannach aghaidh ar Albain, ag lorg oibre ar fheirmeacha go príomha.
saothraithe labourers
" * Gluais • Glossary cuairteoirvisitor saoithiúilpeculiar prochógcave, hovel i gceann mo mharanaengaged in contemplation meanaawl a thriailto try oidíteachers dá ngníomhóinn mar a iarradh ormhad I acted as I had been told brocaisden le m’uillinnbeside my elbow ag stánadh uirthistaring at it go mínósachrudely an léaráid áirithe sinthat particular sketch sula gcuirfeadh sé forrán ormbefore he would address me dúil bheolive creature cruinniú mo mheabhrachthe gathering of my thoughts frídín deannaighdust germ m’fhabhramy eyelash aireattention glasuainevivid green donnliath na huaimhethe grey brown of the cave feisteas coimhthíochstrange attire seacht fairsingeseven times more wide leadhb leathana wide piece fionnachrithgoose-flesh tír shiocthafrozen country géagalimbs aeráid fhionnuar s'againneour cool climate ionsar achan rud sa phluaistowards everything in the cave Cliseadh Shráid Wallthe Wall Street Crash Géarchéim Munchenthe Munich Crisis slis creigea piece of rock ina dhornin his fist ionsormtowards me cén treo a léifinn íwhat direction I'd read it treoraitheguides toilteanachwilling comhléaráideoirífellow illustrators cúigear glaschraicneach eilefive other green-skinned creatures brollach is másaíbosom and thighs ag sciolladóireachtscolding ag fiafraí dá chéileasking each other dheamhan fonn ormI wasn't in the mood ghréasobairfancywork saothraithelabourers mo chuid líníochta féinmy own drawing mo shamhlaíocht féinmy own imagination a míniúto explain it tinfeadhinspiration leamhdull páistí fuaite earraí leathairthe children who sew leather goods sclábhlannasweatshops fá mo choinne féinfor myself a dhath ar bithanything i gceathrú inteacht eile den domhanin some other quarter of the world
mar spailpíní as seasonal hired labourers
" San 18ú haois, d’imíodh na daoine óga i rith an tsamhraidh le hobair a dhéanamh mar spailpíní sa “tír íseal”.
spailpín migratory farm labourer
" Léigh mé thíos staighre gurbh é an Sasanach Thomas Clarke, ar spailpín ó Suffolk é, a rinne an chéad fheadóg stáin riamh.
sclábhaithe feirme farm labourers
" Fána smacht siúd tá an stíobhard, na seirbhísigh, na hoibrithe, na sclábhaithe feirme.
teachtaireachtaí ó na sclábhaí ann messages from the labourers in it
" Bhí Larkin luaite sa bheathaisnéis *The Rolling Stonemason* a scríobh an sóisialaí Fred Bowyer i 1936 fosta agus bhain muid sult as an scéal faoin dóigh ar chuir an bheirt acu bosca, le teachtaireachtaí ó na sclábhaí ann, sa pholl faoin bunchloch san Ard-Eaglais Phrotastúnach i 1904.
Dúirt mé trí cheathrú den Spailpín Fánach I sang three verses of the wandering labourer
" “Abair rud eicínt!” Dúirt mé trí cheathrú den Spailpín Fánach.
ina hoibrí éigeantais a forced labourer
" Nuair a bhuail an tIodálach Luigi Pedutto leis an Úcránach Mokryna Yurzuk breis is seachtó bliain ó shin, ba chime cogaidh é i sluachampa géibhinn Naitsíoch san Ostair agus bhí sise ina hoibrí éigeantais le hiníon óg.