ag cnagadh
knocking
Ní shamhlóinn bacach bóthair
ag cnagadh ar an doras acu.
a d'fhág sínte í
which knocked her to the floor
"
Leis an lámh eile bhuail sé dorn uirthi
a d'fhág sínte í.
cnag
knock
Nuair a thagann an
cnag ar an doras is ansan a bhím cantalach!
AÓF: Cén chomhairle a chuirfeá ar cheoltóir óg?
CDeB: Gan éirí as, is cuma cad a tharlaíonn, más aoibhinn leat a bheith ag seinnt.
Aerfort Chnoc Mhuire
Knock Airport
A leithéid seo:
Sinne a gclann,
Is clann a gclainne,
Dúinn is éigean
Cónaí a dhéanamh
I bhfad ó bhaile
I lár an bhogaigh
Ag
Aerfort Chnoc Mhuire.
Fágadh an gáire ar an taobh eile den leiceann ag Dónall
The smile was knocked off Dónall's face
Fágadh an gáire ar an taobh eile den leiceann ag Dónall agus shuigh sé ansin, an teas ag spréadh óna chluas, anuas ar a leiceann.
ag cnagadh
knocking
Ar ndóigh, is tír Ioslamach í an Tuirc nach bhfuil faoi smacht ag an gcléir - cé go bhfuil siadsan ag dul i dtreis ann - agus tá an Tuirc
ag cnagadh ar dhoras an Aontais le caoga bliain anuas.
Chnag mé.
I knocked.
Bliain ina dhiaidh sin bhí mé i mo gharda mé féin agus maidin bhreá aoibhinn, go han-mhoch,
Chnag mé.
ar tí cnagadh
about to knock
tabharfaidh mé a dhúshlánI'll challenge him
scrogalllong thin neck
á bodhradhdeafening her
obair athleictritherewiring work
meirgrust
ag smúrthachtprowling around
go teanntightly
tiubhthick
tréanstrong
bolta righinstiff bolt
i ngan fhios dóibhwithout them knowing
lomnochttotally naked
ar thóir rud éigin eileafter something else
ar tí cnagadhabout to knock
ag iarraidh sárú ar an eaglatrying to overcome the fear
le neart a tola is a réasúinwith the strength of her will and her reason
cnag
knock
Bítear ag súil leis bheith sa bhaile arís ag am áirithe tráthnóna don dinnéar ach ní mar sin a bhíonn; buailtear
cnag ar an doras, cuirtear an drochscéala in iúl agus athraítear saol an teaghlaigh sin go deo.
chnag mé
I knocked
“A Dhia!” a dúirt mé féin, agus
chnag mé ar dhoras oifig Shíle leis an scéal a insint di.
á leagan go talamh
knocking him to the ground
thuirling an héileacaptarthe helicopter landed
liáinblades of propeller
crochtahanging
níor rith sé leoit didn't occur to them
bunoscionnwrong
ródhéanachtoo late
dírithe orthupointed at them
inneallengine
urchairbullets
gan trácht ar an sléachtnot to mention the slaughter
sa chlósin the yard
ar a ghogaideon his hunkers
lean a chomhghleacaithehe followed his colleagues
socairstill
reoitefrozen
sceimhlitheterrified
nach bhféadfaidís deoir a shileadhthat they couldn't shed a tear
ar balllater
á mbailiúbeing gathered
sceimhlitheoiríterrorists
idirbheartaíochtnegotiations
á leagan go talamhknocking him to the ground
ag screadaílscreaming
sciath chosantaprotective shield
sceonterror
uafáshorror
Téanam ort!Come along!
róbónnarobots
creathántremble
sólássolace
Ó bhaithis go bonn.
ag cnagadh
knocking
Ar ndóigh, is tír Ioslamach í an Tuirc nach bhfuil faoi smacht ag an gcléir - cé go bhfuil siadsan ag dul i dtreis ann - agus tá an Tuirc
ag cnagadh ar dhoras an Aontais le caoga bliain anuas.
is beag nár leag sí an chathaoir
she nearly knocked over the chair
?
airecare
uaighgrave
sa luaithreadán créafóigein the clay ashtray
go drogallachreluctantly
curthaburied
ag cúlchaintgossiping
go turcoldly
iontassurprise, wonder
coca féirhaystack
ag gobadh amachsticking out
soithídishes
nitewashed
is beag nár leag sí an chathaoirshe nearly knocked over the chair
de rúidat a sprint
seantroscánold furniture
go cúramachcarefully
spléachadhglance
baithiscrown (of head)
liopaílips
tiubhthick
an dá ghualainnher two shoulders
an dá chíoch líontaher two full breasts
suaimhneaspeace
fainicwarning
go drochmheasúilwith contempt
ar díolon sale
sách lomquite bare
níos nua-aoisímore modern
go dánaboldly
straoisgrin
go bríomharvigorously
faobharsharpness
ag obair leisworking away
an seanchlogthe old bell
ó bhonn go baithisfrom head to foot
go postúilself-importantly
ciseánbasket
Aon cheo eile?Anything else?
meangadh mór gáirea big smile
Bhrostaigh sí uirthi.
ag cnagadh
knocking
Ar ndóigh, is tír Ioslamach í an Tuirc nach bhfuil faoi smacht ag an gcléir - cé go bhfuil siadsan ag dul i dtreis ann - agus tá an Tuirc
ag cnagadh ar dhoras an Aontais le caoga bliain anuas.
is beag nár leag sí an chathaoir
she nearly knocked over the chair
?
airecare
uaighgrave
sa luaithreadán créafóigein the clay ashtray
go drogallachreluctantly
curthaburied
ag cúlchaintgossiping
go turcoldly
iontassurprise, wonder
coca féirhaystack
ag gobadh amachsticking out
soithídishes
nitewashed
is beag nár leag sí an chathaoirshe nearly knocked over the chair
de rúidat a sprint
seantroscánold furniture
go cúramachcarefully
spléachadhglance
baithiscrown (of head)
liopaílips
tiubhthick
an dá ghualainnher two shoulders
an dá chíoch líontaher two full breasts
suaimhneaspeace
fainicwarning
go drochmheasúilwith contempt
ar díolon sale
sách lomquite bare
níos nua-aoisímore modern
go dánaboldly
straoisgrin
go bríomharvigorously
faobharsharpness
ag obair leisworking away
an seanchlogthe old bell
ó bhonn go baithisfrom head to foot
go postúilself-importantly
ciseánbasket
Aon cheo eile?Anything else?
meangadh mór gáirea big smile
Bhrostaigh sí uirthi.
ag cnagadh
knocking
Ar ndóigh, is tír Ioslamach í an Tuirc nach bhfuil faoi smacht ag an gcléir - cé go bhfuil siadsan ag dul i dtreis ann - agus tá an Tuirc
ag cnagadh ar dhoras an Aontais le caoga bliain anuas.
ag cnagadh
knocking
Ar ndóigh, is tír Ioslamach í an Tuirc nach bhfuil faoi smacht ag an gcléir - cé go bhfuil siadsan ag dul i dtreis ann - agus tá an Tuirc
ag cnagadh ar dhoras an Aontais le caoga bliain anuas.
ag cnagadh
knocking
Ar ndóigh, is tír Ioslamach í an Tuirc nach bhfuil faoi smacht ag an gcléir - cé go bhfuil siadsan ag dul i dtreis ann - agus tá an Tuirc
ag cnagadh ar dhoras an Aontais le caoga bliain anuas.
leagtha go talamh
knocked down
Thug mé faoi deara go raibh na craobhacha eolais agus comharthaí buí
leagtha go talamh agus nuair a bhain mé an fheirm amach bhí cuma an-ait uirthi – bhí seanfheithiclí agus innealra scaipthe thart timpeall.
ag cnagadh
knocking
Ar ndóigh, is tír Ioslamach í an Tuirc nach bhfuil faoi smacht ag an gcléir - cé go bhfuil siadsan ag dul i dtreis ann - agus tá an Tuirc
ag cnagadh ar dhoras an Aontais le caoga bliain anuas.
ag cnagadh
knocking
Ar ndóigh, is tír Ioslamach í an Tuirc nach bhfuil faoi smacht ag an gcléir - cé go bhfuil siadsan ag dul i dtreis ann - agus tá an Tuirc
ag cnagadh ar dhoras an Aontais le caoga bliain anuas.
ag cnagadh
knocking
Ar ndóigh, is tír Ioslamach í an Tuirc nach bhfuil faoi smacht ag an gcléir - cé go bhfuil siadsan ag dul i dtreis ann - agus tá an Tuirc
ag cnagadh ar dhoras an Aontais le caoga bliain anuas.
ag cnagadh
knocking
Ar ndóigh, is tír Ioslamach í an Tuirc nach bhfuil faoi smacht ag an gcléir - cé go bhfuil siadsan ag dul i dtreis ann - agus tá an Tuirc
ag cnagadh ar dhoras an Aontais le caoga bliain anuas.
ag cnagadh
knocking
Ar ndóigh, is tír Ioslamach í an Tuirc nach bhfuil faoi smacht ag an gcléir - cé go bhfuil siadsan ag dul i dtreis ann - agus tá an Tuirc
ag cnagadh ar dhoras an Aontais le caoga bliain anuas.
ba bheag nár leag siad go talamh mé
they nearly knocked me to the ground
Ach ba chuma liom, bhí mé chomh sásta sin na páistí a fheiscint arís agus bhí siadsan
chomh sásta céanna mise a fheiscint -
ba bheag nár leag siad go talamh mé! Bhí cúpla páiste imithe ón áit agus cúpla páiste nua tagtha, iad ar fad go hálainn.
ag treascairt an tslua
knocking down the masses
Tuin bhreá Chocnaí ag chuile dhuine díobh, ag fiafraí dínn, “Ave ye bin oiver, mait?”
Má chuir “Scéim Máthair is Leanbh” Noel Browne caidhp an bháis ar chéad chomhrialtas Fhine Gael – bachall John Charles McQuaid “
ag treascairt an tslua is ag tuargain treon” i measc Fheisirí faona ar dhá thaobh na Dála – fáiltíodh arís roimh Fhianna Fáil Dev in olltoghchán na bliana 1951.
cnag
knock
D’inis Padaí an scéal go minic faoin chéad uair a chas sé uirthi: “Bhuail mé
cnag ar an doras agus nuair a d’oscail sí é dúirt mé léi: ‘Hi, is mise Padaí, cara Liam agus seo duit píosa de’ agus thug mé clúdach di ina raibh cnaipe ón chóta a bhí á chaitheamh agam i Jarama.
cnag ar an doras
knock on the door
Trasna na sráide liom go teach Phádraigín—
cnag ar an doras, cas an eochair agus do chéad fáilte isteach am ar bith.
go dtí gur chnagamar ar an doras
until we knocked on the door
Ní hamháin sin ach go raibh coinne eagraithe aige le hathair Simon agus go rabhamar chun bualadh isteach chuig Simon maidin Dé Sathairn!
Níor chreid mé é
go dtí gur chnagamar ar an doras agus cé a d’oscail é ach Crowe féin!
Bhí mé dhá bhliain déag, lán de cheol nua, *rock ’n’ roll*, stáisiúin bhradacha raidió Bhaile Átha Cliath – Radio Dublin Two-Five-Three, Big-D Radio, Radio 257 – *punk*, na Sex Pistols, Johnny Rotten agus ár mbanna Éireannach, Bhleá Cliathach féin, na Boomtown Rats – cúigear buachaillí a bhí dána, réabhlóideach, torannach.
ó Chnoc Mhuire
from Knock
Os a choinne sin, beidh cead anois ag aerlínte eitiltí nua a chur ar bun
ó Chnoc Mhuire nó ó Chorcaigh go Meiriceá má chreideann siad go bhfuil éileamh mór go leor ann.
trí chnag cineál láidir
three kind of strong knocks
(*Buailtear
trí chnag cineál láidir ar dhoras na sráide agus baintear geit bheag as an mbeirt acu.
dá gcnagfainn ar dhoras tí
if I knocked on the door of a house
Mar is iondúil ar shráideanna Mheiriceá, ní raibh éinne eile thart, agus bhí a fhios agam cén freagra a gheobhainn
dá gcnagfainn ar dhoras tí ag míniú gur scaoileadh liom.
Leagadh go talamh é
it was knocked down
Leagadh go talamh é sa bhliain 1660 agus tógadh halla nua i 1601 sa stíl Sheacaibíneach.
a leagan chun talaimh,
to knock to the ground,
Tar éis dó sonóg na foirne eile, ar a dtugtar The Houston Cougar,
a leagan chun talaimh, chrom sé thairis agus thosaigh sé ag déanamh ionsaithe ar an Cougar a raibh cuma ionsaithe gnéis air!
Tuigfidh tú, mar sin, gurbh údar díomá é don ollscoil agus do Disney Donald Duck a fheiceáil ar an teilifís náisiúnta ag tabhairt faoi Chúgairín Houston.
ná gur éirigh leis na Daithithe beaga seo na Góiliataí móra a leagan.
that these little Davids management to knock down the big Goliathes.
Dé Domhnaigh an 2 Meán Fómhair, ba é an scéal ar leathanach tosaigh gach nuachtáin sna Stáit
ná gur éirigh leis na Daithithe beaga seo na Góiliataí móra a leagan.
Níor leag Dave duine ar bith riamh,
Dave never knocked anybody down
Níor leag Dave duine ar bith riamh, cé gur bhuail feithiclí eile a leoraí.
ag cnagadh ar an doras
knocking on the door
Níorbh fhada gur tháinig “Ros na Rún”
ag cnagadh ar an doras agus na léiritheoirí sa tóir air le páirt Liam a ghlacadh sa sobalchlár.
níor chuir sé dá chois é
it didn't knock him off his feet
Chuathas i ngleic leis an ailse sciobtha go leor, agus dá bharr sin
níor chuir sé dá chois é agus bhí sé ar ais ar a sheanléim tamall gairid i ndiaidh na hobráide.
gur leagadh an teach mór chun talaimh
that the big house was knocked to the ground
D'inis bainisteoir an ionaid, Lucinda Antal, dom
gur leagadh an teach mór chun talaimh sna caogaidí, ach go bhfuil an t-ionad lonnaithe sna seanstáblaí.
agan chun talaimh
knock down
Bhuel, tá muintir na háite tar éis an balla gránna a le
agan chun talaimh agus an droichead a dheisiú le clocha áitiúla.
toradh iarmhartach
knock-on effect
Ar ndóigh, tá
toradh iarmhartach (knock-on effect) ag seo i réimsí eile.
leagan
to knock
Bíonn a oiread sin feirge orthu go mbíonn fonn orthu thú a
leagan.
corrchnag
an odd knock
Ba é Lá Nollag an t-aon lá saor a bhí againn agus fiú ar an lá sin, bheadh
corrchnag ar an doras, duine ag iarraidh pionta bainne nó paicéad toitíní a cheannach.
leagadh
was knocked
Seachtainí i ndiaidh fhógairt an ráitis seo,
leagadh an balla agus tháinig deireadh le réim Honecker chomh maith leis an chóras chumannach
Agus an balla imithe, thosaigh na sluaite ag pilleadh isteach anoir agus iad ar fad ag lorg saol nua dóibh féin.
leagtha go talamh
knocked to the ground
Ach gu’b é inimirce ealaíontóirí, cruthaitheoirí agus lucht critice, bhí an ceantar seo i mbaol a mhillte – bheadh sé
leagtha go talamh agus bheadh na hilstóraigh a bhí a dtógáil ar fud an oileáin tógtha anseo fosta.
gan mhothú
knocked out
É
gan mhothú fós, leanann sí uirthi ansin ag imirt glacaireacht láimhe air ina dtagann, ar deireadh, ní síol, ach sead fola.
Chnag mé
I knocked
Chnag mé ar an gheata.
Leagtar
are knocked
Leagtar foirgnimh is barra ar lár.
cnagadh
knocking
Chuaigh mé thart ag
cnagadh ar dhoirse i mBÁC ansin agus chuaigh mé a fhad leis an Irish Press ag an am.
Leagtar
is knocked down
Leagtar capall an Dochtúra le sreang íseal ceangailte idir dhá chrann.
bhainfidh dod lúdrachta
shall knock you or balance
Anuas ar sin, físíonn sí an scéal le héadroime siúrálta a
bhainfidh dod lúdrachta tú.
caidhp an bháis
knocked on the head
Ba chosúil go raibh clabhsúr dearfach curtha leis an mbille sláinte i rith na Nollag, ach cuireadh
caidhp an bháis ar sin fiú nuair a chaill na Daonlathaigh suíochán seanaid mí Eanáir.
chuir siar ar na sála mé
knocked me over
Íomhánanna ó am go chéile a
chuir siar ar na sála mé.
ag cnagadh
knocking
Ní hamháin sin, ach tá na comhlachtaí creidmheasa
ag cnagadh ar dhoirse ag iarraidh a gcuid iasachtaí ar ais.
cnag
a knock
’ Tháinig
cnag ar an doras.
an leagan amach ghlan
a clean knock out
Cé nár bhua den scoth a bhí ann in éagmais
an leagan amach ghlan a chinnteodh a leithéid, lean ceiliúradh mór bua Mhic Giolla Chomhaill i measc mhuintir Mhaigh Eo ach go háirithe.
tá craobh le baint agus craobh le bearradh
there’s a tree to knock and a tree to prune
Uair sa mbliain, baineann na daoine toradh céatach dá chuid dea-chraobh slaodach; uair sa mbliain bruitheann siad sú na bplumaí, uair sa mbliain déanfaidh siad an poitín glé, agus uair sa mbliain deir siad le chéile: ‘
tá craobh le baint agus craobh le bearradh’.
an freasúra a chur den scóráil
to knock the opposition of their scoring
Dá bhrí sin, tá deis ag foireann Phoblacht na hÉireann i gcónaí gaisce a dhéanamh (a) má bhíonn an t-ádh leo maidir le nithe éagsúla ar nós cinntí réiteora agus imreoirí a bheith i mbarr a sláinte (b) má oibríonn plean agus beartas an bhainisteora
an freasúra a chur den scóráil ina coinne agus (c) má imríonn siad leis an spreacadh agus leis an gcroí céanna a bhíonn ag foirne na hÉireann de ghnáth agus a bhfuil béim leagtha air ag an mbainisteoir Trappatoni.
a leagadh le linn
which was knocked during
Bhí an tUachtarán ansin le labhairt mar “fhíorspiorad na hÉireann” agus d’aithin sí go raibh an Ardeaglais
a leagadh le linn an dara chogadh domhanda mar chomhartha den mhaithiúnas agus den chaoinfhulaingt.
mé a chur as mo riocht
knocked me out of sync
Tá a fhios agat gur duine íogair, mothálach mé, agus tá tú i ndiaidh
mé a chur as mo riocht.
ag cnagadh ar dhoirse geilleagair
knocking on the economic doors
Idir an dá linn, tá cumhachtaí nua mar an tSín agus an India
ag cnagadh ar dhoirse geilleagair an domhain thiar.
ba mhó an baol go gcaithfí iad a leagan
would most likely have to be knocked
Na tithe nár scuabadh ar siúl ag an bhfarraige, bhíodar lán le uisce agus gaineamh, agus
ba mhó an baol go gcaithfí iad a leagan.
leag sé scealp oighir anuas air
he knocked a piece of ice on him
Bhí cara Mark R ag dreapadh os a chionn agus
leag sé scealp oighir anuas air, de thaisme.
cnagadh ar
knock on
Trí íosluchtú is féidir leat
cnagadh ar dhoras PoetryBeo, agus b’fhéidir go n-osclófaí fós ‘do intinn féin agus do chló ceart’
Gnéithe de PoetryBeo:
==========
Téacs – buntéacs an dáin i nGaeilge
Míniú – an dán mínithe i nGaeilge duit
Achoimre ar an dán
Ceisteanna Samplacha – samplaí de na sóirt ceisteanna Gnáthleibhéil agus Ardleibhéil a bhíonn ar scrúdú Gaeilge na hArdteistiméireachta
Gluais– foclóirín ina bhfuil eochairfhocail mínithe as gach dán agus as na nótaí a ghabhann leo
Nóta faoin bhFile – cuntas gearr ar shaol an fhile
Meabhráin – meabhráin a chabhróidh leis an mac léinn, chun ábhar na ndánta a thabhairt chun cuimhne go tapaidh ag an neomat deiridh
Iarnótaí – nótaí a thugann léagas breise duitse ar ghnéithe den dán agus a chabhraíonn leat anailís a dhéanamh ar ealaín na filíochta
Fís – físeáin fotheidealaithe i nGaeilge ina bhfuil na dánta á léamh sna canúintí inar scríobhadh iad (PoetryBeo) agus á dtabhairt chun beochana dá bharr sin, gné den aip a chabhróidh leis an mac léinn atá ag ullmhú don scrúdú cainte agus don chluastuiscint
Fuaim – fuaimrianta de na dánta á léamh sna trí mhórchanúintí Gaeilge ag na léitheoirí céanna atá ar na físeáin gan chabhair na bhfotheideal sa chás seo
Cluiche – cluiche idirghníomhach a thástálann do chuid eolais ar dhánta Gaeilge na hArdteistiméireachta agus a spreagann tú chun bunleagain na ndánta sin a léamh go cúramach líne ar line
ag bualadh ar dhoirse na hEorpa gach uile lá beo
knocking on the doors of Europe every day
Tá na mílte eile mar iad
ag bualadh ar dhoirse na hEorpa gach uile lá beo.
Níor leagadh
wasn’t knocked
Níor leagadh an fothrach tar éis an cogadh áfach; caomhnaíodh í mar chuimhneachán buan den chomhrac sin agus tá cáil ar an áit sa chathair anois mar ‘*the bombed-out church*.
ag cnagadh
knocking
Chuala fear amháin sa chomhluadar púcaí
ag cnagadh ar dhoras an tí aige oíche amháin tar éis dó an iomad a ól an oíche roimh ré.
dóite agus leagtha
burnt and knocked
Tá an halla mór sa bPoitín Stil, ina raibh na céadta i láthair ag Corn Uí Riada i 1974,
dóite agus leagtha.
Leagadh
was knocked
Leagadh PJ Mac Gabhann dá rothar blianta ó shin ach maireann an seanghrá rothaíochta ann d’ainneoin na timpiste.
cnag
a knock
Is ait an mac an saol agus is ait le Ciara Nic Gabhann an té a bhuail
cnag ar an doras oíche amháin le deireanas, ach thuig sí dó, am deireadh bliana mar seo faoi Shamhain.
thuairt
knocking down
Is mó an chaint a chloisfear feasta ar
thuairt an dá thúr i Nua-Eabhrac ná an chuimhne ar fheallmharú JFK.