ag pocléimnigh
buck-jumping, frolicking
Bhíodh sé á faire go laethúil agus í ag teacht ón scoil, í
ag pocléimnigh léi go gealgháireach i gcomhluadar na bpáistí glóracha eile i gciorcal a saoil féin.
idir dhá cheann na meá
undecided, not knowing which way to jump
Bheadh sí ar uibheacha i rith an lae, í ag luascadh
idir dhá cheann na meá - a bheith ciúin caoin ach gan luí fúthu san am céanna.
ag léimneach
jumping
Spreag an taithí a fuair sé ar an dá chineál sin damhsa é le bheith
ag léimneach níos airde agus é ag déanamh na rincí Gaelacha agus thosaigh sé ag forbairt a stíle féin agus a chuid céimeanna féin i rith na tréimhse seo chomh maith.
ag preabarnach
jumping, bounding
Coiníní bána
ag preabarnach sna plátaí aige, dhá chráifisc i mias, éin faoi shneachta.
sna beanna
going out of her mind (lit. on the cliffs, about to jump over)
Bhí a máthair
sna beanna ag an diabhal rud agus ní thiocfadh leat amharc ar a hathair ach an oiread.
geit
jump, start
Baineadh
geit as Déardaoin amháin cúpla seachtain tar éis dó a bheith ag craoladh leis an stáisiún nuair a d'oscail sé an *RTÉ Guide* agus nuair a chonaic sé a ainm luaite le clár ceoil ar 2FM a bhí le tosú an Luan ina dhiaidh sin.
preab
jump, start
Dúradh chomh maith go raibh gá le
preab a bhaint as lucht an pháirtí, nár thuig a bhformhór go fóill an tsáinn ina bhfuil Fine Gael.
léimnigh amach as an chíste
to jump out of the cake
Chuaigh David Trimble chuig an chóisir cainteanna deireanach a raibh an Taoiseach agus Príomh-Aire Blair i láthair aici, ach d'imigh sé sula raibh faill ag an spéirbhean
léimnigh amach as an chíste.
ag léimneach timpeall
jumping around
Maidir leis na flaithis, a smaoinigh sé, nár dheas an feic í, cos a fheiceáil léi féin
ag léimneach timpeall i measc na naomh uasal is na n-aingeal, is b'fhéidir á mbascadh.
ag pocléim
buck-jumping
'Fhad is a bhí an t-eagarthóir aimléiseach ag screadach agus
ag pocléim thart ar chos bhacóide thug mé an-aire don sparán.
ag pocléimnigh thart ar nós tarbh ar dáir
jumping around like bulls in heat
Isteach leis sa bheár, agus iontas na n-iontas, ní raibh ach thart ar ocht míle go leith duine ann! Bhí spás trí troithe cearnach den urlár nach raibh duine ar bith ina sheasamh nó ina luí air! Níos amhrasaí fós, chonaic sé dhá thábla nach raibh leathamadáin inteacht in airde orthu,
ag pocléimnigh thart ar nós tarbh ar dáir.
léimeadar de gheit
they suddenly jumped
Ach
léimeadar de gheit nuair a chuimhníodar go raibh ráite agam cúpla lá roimhe sin gur fearr liomsa pláta ceart - ach bhí an dochar déanta, bhí Alan Alda agus bibí na Nollag i réim.
ag preabadh
jumping
Í
ag preabadh léi ina thimpeall ar feadh an lae ar nós gasúirín.
sceit
jump, start
Nó gur labhair Peadar leis, gur chuir sé
sceit lena láimh air.
ag léimnigh fríd a intinn
jumping through his mind
Deir John go mbíonn an ceol
ag léimnigh fríd a intinn i gcónaí, go mbíonn sé go síoraí ag smaointiú ar phort amháin nó ar phort eile.
ag preabadh
jumping
Bhí cosa an lucht éisteachta a bhí sa seomra
ag preabadh.
phreab báid
boats jumped
Lasc an ghaoth an fharraige, agus
phreab báid ar an uisce.
ag preabadh
jumping
Scairteann sé *suas *agus scairteann sé *síos*: “An *thuas *a bhí mé nó *thíos*? Nó an ag dul *suas *an staighre a bhí mé nó ag dul *síos*? Nó ag teacht *anuas *nó ag teacht *aníos*?”
Agus macalla na gceisteanna sin fós
ag preabadh *anonn *agus *anall *ó bhalla go balla agus *suas síos *ó shíleáil go hurlár, cluintear glór uaigneach caointeach ag teacht ón seomra folctha: “Agus an ag dul *isteach *sa tobán seo a bhí mé, nó ag teacht *amach *as?”
*Thíos *sa chistin, agus é fós ina shuí ag an tábla, beireann Réamó greim docht daingean ar a chupán.
ag preabadh
jumping
*
Gluais • Glossary
fríd ghloine dhorchathrough a dark glass
smúidmist, murkiness
bréagachfalse
is annamhit is seldom
mionrudaíminor things
doiléirvague
i sruth na éiginnteachtain the stream of uncertainty
glas ceart na gcuibhreannthe correct green of the fields
sin an tuigethat's why
ag stánadh amachstaring out
léanalawn
ag croitheadh a gcinnshaking their heads
íomhánnaimages
iontassurprise
machnamh ceartproper thinking
scáileánscreen
ag preabadhjumping
bladhaire coinnlea candle flame
eachtraíevents
chan éthat's not it
dá thairbhe sinbecause of that
rudaí neamhiontachaunexciting, ordinary things
ar bharr na mbeannon the cliff tops
an lá fá dheireadhthe other day
ag coimhéad ar thonnta ag briseadh go díbhirceachwatching waves breaking with ardour
substaintsubstance
dá dtitfeadh mo chorp de bharr na mbeannif my body fell from the top of the cliffs
taoidetide
fiúntasworth
gníomhact
nó a mhalairtor the opposite
blaiseadhtaste
gan rud ar bith bheith gnóthaithe agam as m’aistearwithout having gained anything from the journey
fuaimeanna fánachaoccasional noises
díoscadhcreaking
coiscéimeanna folmhaempty footsteps
stánadh fadaa long stare
craos na tineadhthe roaring fire
dromchlasurface
cha dtig liomI can't
cha dtig liom í á threorúI can't guide it
déanaim iarracht a gciall a scaoileadhI try to release their meaning
le rachtanna fiáinein wild fits
seileogaspits
sáthadh scinethe stabbing of a knife
aonarachsolitary
staidéarthalevel-headed
teas an phaisinthe heat of passion
breithbirth
a cheiltto hide
anáilbreath
is annamhit is seldom
fiúntachworthwhile
dathanna seachantachaelusive colours
goitsecome on, come here
neadrachanests
seanbhallógaíold ruins
deifrehurry
cha raibh faill aigehe hadn't the time
contráiltewrong
go brách síoraíever
ag déanamh iontaiswondering
i bpeannaireacht chruinn shlachtmharin accurate neat writing
stócach ógyouth
bodhardeaf
pian a fhuilstinto suffer pain
mo bheomy life
lena dhornwith his fist
le mé féin a chosaintto protect myself
ní léimfinn amach as a bhealachI wouldn't jump out of the way
cinneadhdecision
cinntídecisions
go fadálachslowly
chan fhuil an cinneadh déantathe decision has not been made
déanaim mo chac agus mo mhúnI defecate and urinate
cuideachtúilhelpful
athrú séasúrthe change of seasons
de ghlanmheabhairoff by heart
gialljaw
gobachprotruding
gruaig fhionnblond hair
dóighiúlachtbeauty
tarraingteachattractive
rud inteachtsomething
buaireamhsorrow
ag bruidearnaighthrobbing
coimhthíochstrange
idir barra na gcrannbetween the tops of the trees
ag iarraidh mairstin airtrying to live on it
nimhneachsore
bhlais mé an phianI tasted the pain
tchíthear domhit seems to me
go dianstrictly
samhailimage
mar nach bhfuil sé de dhánacht ionam a bheith éagsúilbecause I haven't got the guts to be different
daonnachtaíhumanist
an cine daonnathe human race
bréanfoul
an bréantas a cheiltto hide the foulness
cumhráin bhréigefalse perfumes
lofarotten
gnásanna sóisialtasocial customs
béasamanners
seanseiteannaold sets
ag foscladhopening
ag scamhadhpealing
creatlachframe-work
creidbheáilto believe
scigdhráma an tsaoilthe farce of life
de réir mar atáthar ag dréimas is expected
táirgíproducts
caiteoir eiseamláireachexemplary spender
lúcháireachjoyous
teorainneacha luaisspeed limits
ag cailleadh foighdelosing patience
sceadamánthroat
mo bhrú folamy blood pressure
sciathánarm
go hionraice is a thiocfadh liomas honestly as I could
comhairleadvice
díomádisappointment
sólassolace
lagmheasarthachtrather small amount
ag tochailtdigging
ní léimfinn amach as a bhealach
I wouldn't jump out of the way
*
Gluais • Glossary
fríd ghloine dhorchathrough a dark glass
smúidmist, murkiness
bréagachfalse
is annamhit is seldom
mionrudaíminor things
doiléirvague
i sruth na éiginnteachtain the stream of uncertainty
glas ceart na gcuibhreannthe correct green of the fields
sin an tuigethat's why
ag stánadh amachstaring out
léanalawn
ag croitheadh a gcinnshaking their heads
íomhánnaimages
iontassurprise
machnamh ceartproper thinking
scáileánscreen
ag preabadhjumping
bladhaire coinnlea candle flame
eachtraíevents
chan éthat's not it
dá thairbhe sinbecause of that
rudaí neamhiontachaunexciting, ordinary things
ar bharr na mbeannon the cliff tops
an lá fá dheireadhthe other day
ag coimhéad ar thonnta ag briseadh go díbhirceachwatching waves breaking with ardour
substaintsubstance
dá dtitfeadh mo chorp de bharr na mbeannif my body fell from the top of the cliffs
taoidetide
fiúntasworth
gníomhact
nó a mhalairtor the opposite
blaiseadhtaste
gan rud ar bith bheith gnóthaithe agam as m’aistearwithout having gained anything from the journey
fuaimeanna fánachaoccasional noises
díoscadhcreaking
coiscéimeanna folmhaempty footsteps
stánadh fadaa long stare
craos na tineadhthe roaring fire
dromchlasurface
cha dtig liomI can't
cha dtig liom í á threorúI can't guide it
déanaim iarracht a gciall a scaoileadhI try to release their meaning
le rachtanna fiáinein wild fits
seileogaspits
sáthadh scinethe stabbing of a knife
aonarachsolitary
staidéarthalevel-headed
teas an phaisinthe heat of passion
breithbirth
a cheiltto hide
anáilbreath
is annamhit is seldom
fiúntachworthwhile
dathanna seachantachaelusive colours
goitsecome on, come here
neadrachanests
seanbhallógaíold ruins
deifrehurry
cha raibh faill aigehe hadn't the time
contráiltewrong
go brách síoraíever
ag déanamh iontaiswondering
i bpeannaireacht chruinn shlachtmharin accurate neat writing
stócach ógyouth
bodhardeaf
pian a fhuilstinto suffer pain
mo bheomy life
lena dhornwith his fist
le mé féin a chosaintto protect myself
ní léimfinn amach as a bhealachI wouldn't jump out of the way
cinneadhdecision
cinntídecisions
go fadálachslowly
chan fhuil an cinneadh déantathe decision has not been made
déanaim mo chac agus mo mhúnI defecate and urinate
cuideachtúilhelpful
athrú séasúrthe change of seasons
de ghlanmheabhairoff by heart
gialljaw
gobachprotruding
gruaig fhionnblond hair
dóighiúlachtbeauty
tarraingteachattractive
rud inteachtsomething
buaireamhsorrow
ag bruidearnaighthrobbing
coimhthíochstrange
idir barra na gcrannbetween the tops of the trees
ag iarraidh mairstin airtrying to live on it
nimhneachsore
bhlais mé an phianI tasted the pain
tchíthear domhit seems to me
go dianstrictly
samhailimage
mar nach bhfuil sé de dhánacht ionam a bheith éagsúilbecause I haven't got the guts to be different
daonnachtaíhumanist
an cine daonnathe human race
bréanfoul
an bréantas a cheiltto hide the foulness
cumhráin bhréigefalse perfumes
lofarotten
gnásanna sóisialtasocial customs
béasamanners
seanseiteannaold sets
ag foscladhopening
ag scamhadhpealing
creatlachframe-work
creidbheáilto believe
scigdhráma an tsaoilthe farce of life
de réir mar atáthar ag dréimas is expected
táirgíproducts
caiteoir eiseamláireachexemplary spender
lúcháireachjoyous
teorainneacha luaisspeed limits
ag cailleadh foighdelosing patience
sceadamánthroat
mo bhrú folamy blood pressure
sciathánarm
go hionraice is a thiocfadh liomas honestly as I could
comhairleadvice
díomádisappointment
sólassolace
lagmheasarthachtrather small amount
ag tochailtdigging
ag léim go hard san aer
jumping high in the air
Is cinnte go mairfidh a chuimhne agus a cháil go ceann i bhfad i measc na ndaoine a chonaic é
ag léim go hard san aer agus ag breith ar an liathróid i lár scata imreoirí eile.
nuair a dheifrigh Artair tharstu de léim
when Artair hurried past them with a jump
*
Gluais • Glossary
glúin nuaa new generation
brívigour
ag dul ó neart go neartgoing from strength to strength
fiontar foilsitheoireachtapublishing enterprise
cnuasach gearrscéaltacollection of short stories
cé gur mhionnaigh Artairalthough Artair swore
slíomairesmooth, flattering, hypocritically friendly person
saint an ghoilethe greed of his stomach
a chomhairle a athrúto change his mind
ar fheabhas uiligabsolutely excellent
osnasigh
ar chúl an mhuinílbehind the neck
muisiriúnmushroom
ní réitíonn siad sin liom beag ná mórthey don”t agree with me at all
snaghiccups
gráinnínpinch
cainéalcinnamon
síoltaseeds
a sháith biaenough food
ag cruthú rud úrcreating something new
má thuigeann tú leat méif you know what I mean
a sheachaintto avoid
muiníntrust
blastatasty
ordóg coisetoe
an iarraidh sinthis time
cnapheap
á ghreadadh go cúramachcarefully mixing it
babhlabowl
scilléadskillet
shamhlaigh séhe imagined
go díbhirceacheagerly
subhachascheerfulness
ag leathadhspreading
geirfat
bréanfoul
doilighdifficult
a chreidbheáilto believe
ar leithseparately
mar a thit rudaí amach domhow things worked out for me
ní raibh dadaidh le fáilthere was nothing available
i mo ghlacin my hand
ag diúlsucking
bhí an t-ádh dearg ormI was dead lucky
dea-chumthashapely
láchfriendly
fialgenerous
níor bhlais mé riamhI never tasted
faic na ngrástnot a thing
ag cuimilt a béilrubbing her mouth
a mháshis thigh
seanmóireachtpreaching
greimbite
iomrámention
deisopportunity
luachmharvaluable
seanchaslore
as ar fáisceadh iadfrom which they were wrought
doilíssorrow, difficulty
i leathchogarin a half-whisper
iad a chur i ngníomhto put them in action
seal beag gearra short period
sa Nua-Shéalainnin New Zealand
ina ghabhalcrotch
ag sápressing
críonmhíoltawood-worms
corrachprojecting
lorgashin
damanta nimhneachdamn sore
scoilteadh a chraiceannhis skin was split
crá gan mhaolútorment without alleviation
chun an tí bhigto the toilet
ina gcuideachtain their company
báisteach mhillteanachterrible rain
foscadhshelter
a bhaint amachto reach
ag bleadaracht go díchéillíblattering senselessly
scaiftecrowd
ag casachtachcoughing
breallánfool
millteanach dóighiúilextremely pretty
as miosúrextraordinary
gan choinneunexpected
blas searbha sour taste
breis agus a sáithmore than her fill
strambánachlong-winded
smut féin den fhírinneeven a small bit of truth
é a thionlacanto accompany him
a bhéarfadh íthat would take her
críochend
gan mhórchuid náirewithout a lot of embarrassment
gnóthachbusy
straois léanmharwoeful grimace
trína gruaig mhín bhánthrough her soft white hair
sula bpléascfadh a lamhnánbefore his bladder would explode
ag cogaint a spúnóigechewing the spoon
déaraimislet us say
drochnósannabad habits
tuairimíopinions
cogaíwars
slí mhaireachtála fholláinhealthy way of life
a mhealladhto coax
a chuir fíorionadh uirthiwhich really surprised her
ag cur tharstutalking away
go díbhirceach dícheallacheagerly and diligently
d’fholmhaigh séhe emptied
sásarsaucer
doirtealsink
thriomaigh éhe dried it
slachtmhartidy
á thionlacan féinaccompying himself
sultmharenjoyable
spídslander
gan mhuirnwithout tenderness
magairlítesticles
nuair a dheifrigh Artair tharstu de léimwhen Artair hurried past them with a jump
<t
ag léim timpeall agus ag rince
jumping around and dancing
Bhí muintir na háite ar fad ag iarraidh mé a tharraingt isteach ón mbáisteach, ach bhí mé chomh fliuch sin gur chuma liom! Faoin am a shroich mé an teach, bhí mé fliuch go craiceann, agus ba bheag nach raibh flip flop caillte agam san abhainn a bhí in áit an bhóthair! Chuala mé screadanna agus gáire, agus ansin os mo chomhair bhí na páistí ar fad amuigh sa bháisteach
ag léim timpeall agus ag rince! Bíonn orthu uisce a bhailiú gach lá agus, mar sin, bhí siad chun leas a bhaint as an deis seo agus chuir siad buicéid amach chun an t-uisce a bhailiú.
Preabann mo chroí
my heart jumps
Preabann mo chroí nuair a thagaim ar chaifé-bheár nua-aimseartha a bhfuil boird faoi scáth amuigh ar an b*patio*.
Dhiúltaigh mé glan léimneach bhuinsí a dhéanamh,
I totally refused to do a bungee jump,
Dhiúltaigh mé glan léimneach bhuinsí a dhéanamh, agus diúltaím fós, in ainneoin mhaíomh na n-amadán a rinne é.
ag pleidhcíocht, ag poc-léimnigh,
messing around, jumping around,
Níos déanaí dúradh liom go raibh an slua lasmuigh ag breathnú ar éinín beag ar bharr na heaglaise,
ag pleidhcíocht, ag poc-léimnigh, ag lorg airde mar a bheadh Ger.
Preabann sé ón talamh
he jumps from the ground
Preabann sé ón talamh le trup nó “batar” a dhéanamh atá ag teacht leis an cheol.
preab
jump, fright
Agus baineadh
preab eile as cartlannaí an Warhol Museum, áit a bhfuil na boscaí á gcoimeád, nuair a tháinig sé ar chos daonna i mbosca amháin agus í seargtha.
sna comórtais léime,
in the jump competitions
Sa bhliain 1906, bhuaigh Peter O’Connor bonn óir agus ceann airgid in Aithin na Gréige
sna comórtais léime, agus thapaigh sé an deis buille a bhualadh ar son neamhspleáchas na hÉireann.
Phreab
it jumped
Phreab an ráta dífhostaíochta ó 3.
ag déanamh dóigh dá mbarúil
jumping to conclusions
Cad tuige mar sin nach bhfuil aon suim ag fir tabhairt faoin cheird?
CMÉ, Mary Hanafin agus FG
ag déanamh dóigh dá mbarúil?
Deir múinteoirí áirithe go bhfuil siad buartha go gcuirfear ina leith gur péidifiligh iad.
léim
jumped
Bhí an bád in anchaoi, an chuma ar an scéal go dtitfeadh sé as a chéile agus
léim cuid de na paisinéirí amach san fharraige.
geit
a jump, fright
Nárbh é an bratach trídhathach ba chúis le chéad racáin mhóra na dtrioblóidí i Sráid Duibhise i 1964?
Uair amháin, b’éigean dom cor bealaigh a ghlacadh i gceantar na Seanchille agus ag dul thart coirnéal áirithe, baineadh
geit asam nuair a chonaic mé an bratach ba mhó UVF dá bhfaca mé riamh díreach os mo chomhair.
léimt
jump
Roinneamar braon dí agus cuimhní leo, gur glaodh orainn le
léimt ar ais isteach sa bhus le triall ar an mB & B.
léimeadh
used to jump
Le linn a riastartha,
léimeadh a ‘lúan láith’ amach as a chloigeann agus thugadh aghaidh in airde spéire.
baint na sála dá chéile
jumping across each other
Ag am ina bhfuil ollchomhlachtaí domhanda ag
baint na sála dá chéile ag tréigean na tíre, ba cheart go mbeadh muid ábalta titim siar ar na nithe atá againn go nádúrtha.
léimeas
I jumped
com/) Tar éis dom fanacht i scuaine ar feadh deich nóiméad, nó mar sin,
léimeas ar bord agus suas liom go barr chnoic i lárchathair San Francisco.
preabann
jumps
Is
preabann sí ina seasamhAn bhean seo dá dheis,Nár bhreá an ní é freastal air?-Seo seanchleas is breis.
léimeasa
I jumped
Lá fliuch, salach is buadh ar Chiarraí agus
léimeasa ar an mbád an oíche sin.
ag déanamh dóighe dá mbarúil
jumping to conclusions
Ní raibh sa tuairimíocht thuas ach tráchtairí
ag déanamh dóighe dá mbarúil, áfach, agus thug an Bhanríon cuairt eile ar an Astráil i mí Deireadh Fómhair i mbliana, le hoscailt oifigiúil a dhéanamh ar an gcomhdháil dhébhliantúil den *Commonwealth Heads of Government Meeting in Perth*.
chaith mé léim
I jumped
Ar iompú na boise,
chaith mé léim ar bhus agus chas mé mo dhroim leis an saol éasca taobh thiar díom.
thapaigh mé an cuireadh
I jumped at the invitation
Bhí an-fhonn orm bainis Pholannach a fheiceáil agus
thapaigh mé an cuireadh.
Caithfear bíogadh ó chainteoir go chéile
one must jump from speaker to speaker
Caithfear bíogadh ó chainteoir go chéile, maolú siar i dtreo an cheoil agus a bheith ag teannadh isteach is amach le ceamaraí ar chaon taobh le chéinne a choinneáil leat.
B’iontach an tsuim a cuireadh sa léim
there was great interest was the jump
B’iontach an tsuim a cuireadh sa léim a thug Felix Baumgartner as an lamhnán Helium an mhí seo caite.
a chuir spéis sa léim
who became interested in the jump
Ach i measc na ndaoine
a chuir spéis sa léim níor chuala mé mórán ag caint ar “dheoch an fhuinnimh”.
ag léimt thar bhinse meáchain
jumping over a weight bench
An uair eile bhí mé
ag léimt thar bhinse meáchain agus theagmhaigh mo chos leis, thit mé ar an urlár agus briseadh mo shrón.
go gcaitheann tú claí a léimeadh
that you have to jump a fence
Braitheann tú
go gcaitheann tú claí a léimeadh n’a’ haon uair go dteastaíonn uait rud éigint a bhaint amach.
an tsnáimh agus na heachléime
swimming and horse jumping
Déantar Dearmad Iomlán
==========
Is léir go bhfuil deighilt mhór idir stádas na mban agus stádas na bhfear maidir le cúrsaí spóirt seachas, b’fhéidir, i gcás na leadóige, an ghailf,
an tsnáimh agus na heachléime.
na clathacha
the jumps
Bhí gach gasúr ina mharcach agus ina chapall in éineacht agus ba iad gáirdíní na gcomharsan, suas is anuas le deich gcinn acu, an cúrsa agus b’iad na fálta a bhí idir na gairdíní
na clathacha nó na sconsaí ar an gcúrsa rása.