Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
ag diúl blonag gé sucking goose-grease
" "Ní raibh an tAire mí-aireach ach leath ag éisteacht liom, é i suan na muice bradaí agus é ag diúl blonag gé trína shéanas.
ngéanna dubha brent geese
" Teacht na ngéanna dubha ======= Bhí mé ar ais ar an loch arís ag tús mhí Dheireadh Fómhair.
na milliúin sicín, lacha agus gé millions of chickens, ducks and geese
"na milliúin sicín, lacha agus gé maraithe ar fud na hÁise de bharr orduithe rialtais ach níl an galar fós faoi smacht.
fhionnachrith goose-flesh
" Ach ba seacht fairsinge a chraiceann ná a éide, leadhb leathan ris a sciathán is a chos is a mhuineál is gan rian ar bith den fhionnachrith orthu.
peata gé a pet goose
" Bhí peata gé aige a thógadh sé leis mar chomhluadar.
corrghé an odd goose
" Dar ndóiche, bíonn corrghé ann i gcónaí nach mbíonn sásta, nó mar a dúirt Pat an Cóp ar na mallaibh: “Ólfaidh mé an ola ricne ach ní chacfaidh mé.
cadhan (the) barnacle goose
" Raithneach rua,ceilte a chló,ardaíonn cadhana sheanghlór.
goose
" Tá an oíche ag dul i ngiorra arís agus an lá ag dul chun síneadh lena choiscéim coiligh, blah, blah, blah! Tá císte na Nollag agus maróg na Nollag agus na Nollag anois ite agus díleáite; leann dubh agus Dutch Gold agus fíon saor Lidl agus Aldi na Nollag anois diúgtha; codladh sámh na Nollag os comhair an teilifíseáin anois déanta; agus an folcadh bliantúil anois faighte.
mbeadh náire shaolta ar na géanna fiáine the wild geese would be ashamed to the world
" Bí geall go mbeidh nuachtáin na hÉireann lán le haltanna fadálacha agus muid ag druidim i dtreo 2016 faoin aisling atá imithe ar strae agus le heagarfhocail a bheas ag maíomh go mbeadh náire shaolta ar na géanna fiáine dá bpillfidís ar a dtír dhúchais sna saolta deireanacha seo.