gach re duine acu
each in turn
Agus ba mar sin a bhí an saol i gcónaí idir Fiachra agus Féilim agus iad ag spóchadh as a chéile agus
gach re duine acu ag tabhairt comhairle nach raibh an fear eile ag iarraidh a chluinstin.
a chaomhnaítear íomhá gach dreama
the image of each group is preserved
"
Is trí scéalta fán Somme nó fá Éirí Amach na Cásca nó Lúnasa 1969 nó imtheorannú nó buama Inis Ceithleann
a chaomhnaítear íomhá gach dreama dóibh féin agus dá n-iomaitheoirí.
gach rath
every success
Guíonn muid uilig
gach rath ar an Choileán agus é anois ag iarraidh bheith ina Mhadadh.
gach trá a fhreastal
do everything at the same time
Thuig sí nach dtiocfadh léi
gach trá a fhreastal.
gach aon phioc
every bit
Níl sé seo amhlaidh d'fhonn is go bhféadfadh an Ghaeilge dul leis an nua-aimsear; tá an Ghaeilge
gach aon phioc chomh nua-aimseartha is atá aon teanga eile atá á labhairt, mar gach aon rud atá sa saol atá inniu ann, tá sé á phlé go nádúrtha ag cainteoirí na teangan.
gach iarraidh
every time
Chonaic Dónall gur las aghaidh Áine agus ní nach ionadh, nó is cosúil gur imir an t-athair an cleas
gach iarraidh dá ndeachaigh sé amach.
Gach ceann beo
every single one
) a d'úsáid tú agus tú ag foghlaim na teanga?
AH:
Gach ceann beo atá i gcló, ceapaim! Na cinn ba mhó tairbhe domsa, ceapaim, ná *Learning Irish *le Micheál Ó Siadhail agus *Teach Yourself Irish*.
Tá gach cosúlacht ar an scéal
it appears
Na rialacha
=======
Tá gach cosúlacht ar an scéal gur ar an gcluiche rugbaí mar a imríodh i Sasana é (cé go raibh rialacha éagsúla á n-úsáid fós) a bunaíodh rialacha an choiste, ach bhí cúpla athrú suntasach i gceist freisin.
gach babhta
every time
Ó cuireadh tús leis na cluichí seo i 1984 bhí an chraobh ag na cuairteoirí
gach babhta ach amháin an tsraith in Éirinn i 1998.
moladh do gach duine a rinne gearán leo
to advise everyone who complained to them
Tá rogha shimplí acu sa scéal uafásach seo -
moladh do gach duine a rinne gearán leo dul chuig an Gharda Síochána agus an gearán sin a dhéanamh go foirmeálta.
Teastaíonn ó gach duine
everyone wants
Teastaíonn ó gach duine a bheith cáiliúil agus
Teastaíonn ó gach duine a bheith ar an teilifís.
gach cearn
every corner
Bíonn trí leibhéal ann agus bíonn daoine ansin ó
gach cearn de Chalifornia agus mórán áiteanna níos faide ar shiúl fós, mar Washington.
gach n-aon dár n-áitreabhaigh
all of our inhabitants
Ó thaobh na feirmeoireachta de, tá titim ana-mhór i líon na ndaoine atá ag brath ar an dtalamh mar shlí bheatha agus tá tamall ann ó bhí an fheirmeoireacht ag cur aráin i mbéalaibh
gach n-aon dár n-áitreabhaigh.
fuascailt gach faidhbe
the solution to each problem
Mar is dual do rialtas den eite dheas, tá sé de nós ag an rialtas a rá gurb é an margadh an máistir agus gur aige atá
fuascailt gach faidhbe.
go sáraíonn dlí na tíre gach dlí eile
that the laws of the country over-ride every other law
Má sheasann an Taoiseach agus an tAire Dlí agus Cirt lena ndearcadh
go sáraíonn dlí na tíre gach dlí eile, dlí na heaglaise san áireamh, feicim bliain chrua eile i ndán dár dteagascóirí moráltachta.
tairne i gcónra gach duine acu
a nail in the coffin of each one of them
Ach sin ráite, is dóigh liom go mbuailfear
tairne i gcónra gach duine acu in 2003 a chinnteoidh nach fada eile a bheidh siad in oifig.
Bhí gach rud ag brath ar
everything depended on
Cé go raibh maoiniú Keough tábhachtach, deir sé: "
Bhí gach rud ag brath ar an duine ceart a fháil le dul i mbun na hInstitiúide.
gach cearn
every corner
As
gach cearn
=======
Ag úsáid na tóra a bhí ar na ranganna Gaeilge mar bhonn, mhéadaigh an t-éileamh a bhí ar na ranganna agus ar na cláracha a bhí á dtairiscint ag an Institiúid go tapa.
údar gach oilc
the cause of every ill
Mar sin féin, ní hé an t-athaontú
údar gach oilc.
gach cearn
every corner
Bíonn trí leibhéal ann agus bíonn daoine ansin ó
gach cearn de Chalifornia agus mórán áiteanna níos faide ar shiúl fós, mar Washington.
gach ceard
everywhere
Is breá liom an bhís a bhíonn ort ó bheith ag canadh ar an stáitse agus a bheith ag bualadh le daoine ó
gach ceard.
gach ráiteas a eisítear ar son an DUP
every statement that is issued of behalf of the DUP
Greim ag éirí lag
=======
Tuairiscítear go gcaithfidh
gach ráiteas a eisítear ar son an DUP dul fríd oifig lár an pháirtí.
ag teacht salach ar gach ar chreid sí riamh ann
going against everything she ever believed in
*
Gluais • Glossary
beathaisnéis údaraitheauthorized biography
a dialanna pearsantapersonal diaries
páipéir phríobháideachaprivate papers
go dtí gur insealbhaíodh í ina hUachtaránuntil she was installed as President
dódh nó tréigeadh 1,800 teach1,800 houses were burnt or abandoned
lámhachshooting
rachtoutburst
acraí tíhousehold utensils
as go brách leooff they went
léiriúproduction
cheanncheathrúheadquarters
coistí cosanta áitiúlalocal defence committees
dírbheathaisnéisautobiography
gan strówithout difficulty
i dtaiscesaved
do lá na coise tinnefor a rainy day
bhí cúrsaí chomh dona sinthings were so bad
dá mba gháif it was necessary
leithleachasselfishness
scoilt aduainstrange split
chiap sé Máire ar fadit really tormented Máire
easpa suimelack of interest
tragóidítragedies
Cumann Naomh Uinseann de PólVincent de Paul Society
baill shinsearacha na heagraíochta sin cois Lifethe senior members of that society in Dublin
tuairisc suas lena bhéal dóa report up to his face
géarchéimcrisis
chun an Cumann a ghríosadhto spur the Society into action
saothar in aiscewaste of time
déistindisgust
ag cáineadhcriticising
ciúnaithe go mórgreatly quietened
línte síochánapeace lines
ruathair laethúladaily raids
polarúpolarization
girseacha ógayoung girls
nóibhéinenovena
cailín aonaira lone girl
ní ba ghaire don ghráscarnearer to the scuffle
le dul i gcabhair ar Catherineto go to Catherine's help
an cúigear a ruaigeadhto drive the five off
riochtstate
a cuid néarógher nerves
clocharconvent
ar an Iúrin Newry
tachrántoddler
eachtraincident
círéibriot
faoi lán seoilin full swing
ag glioscarnachglistening
bréan le boladh gáissmelling bad from gas
comhracfight
otharcharrambulance
formhór an bhealaighmost of the way
ag dul ar foscadhsheltering
ag sciorradhsliding
ag lámhacáncrawling
fras lámhaighvolley
babhlaíbowls
a gciarsúirtheir hankies
leachtliquid
cosaintprotection
bodhardeaf
bhí scolaíocht speisialta de dhíth airhe needed special schooling
ba ghnách leishe used to
d'fhaigheadh sé síob abhailehe used to get a lift home
stad an bhusthe bus stop
thuirling séhe disembarked
neamhurchóideachinnocent
bábántainnocent
ag cogarnaíl taobh thiar dewhispering behind him
trup na mbrógthe sound of the shoes
neamhchoireachinnocent
níor shamhlaighhe didn't imagine
an t-uafásthe horror
anfaterror
cortwist
dírithe ar a chloigeann lomaimed at his bare head
scáilshadow
scoilteadh a bhlaoschis skull was split open
scréachascreams
na hionsaitheoiríthe attackers
níos truacántamore plaintive
go prasquickly
ag maothú an chairpéidmoistening the carpet
Ba dhóbair dó bás a fháilHe nearly died
go raibh an t-ádh dearg airthat he was extremely lucky
ar mire le feargmad with rage
beaginmhehelplessness
cé a bhí ciontachwho was responsible
níor cúisíodh duine ar bith riamhnobody was ever charged
ciontach i ndúnmharúguilty of murder
go gairid i ndiaidh an ionsaitheshortly after the attack
ag maíomhstating
seanphionós na fuipethe old whip punishment
i gcás coirpeach a gheofaí ciontach i dtromionsaíin case of criminals found guilty of assault
peann a chur le párto put pen to paper
aiféalaregret
gur éiligh sí pionós corparthathat she demanded corporal punishment
ag teacht salach ar gach ar chreid sí riamh anngoing against everything she ever believed in
ghuigh Patrick oíche mhaith ar gach duine
Patrick bade everyone goodnight
Praghas: €25 (clúdach crua)*
Gluais • Glossary
beathaisnéis údaraitheauthorized biography
a dialanna pearsantapersonal diaries
páipéir phríobháideachaprivate papers
go dtí gur insealbhaíodh í ina hUachtaránuntil she was installed as President
bailithe le chéilegathered together
bhriseadh lárthéarmamid-term break
ghuigh Patrick oíche mhaith ar gach duinePatrick bade everyone goodnight
as go brách leisoff he went
ina sámhchodladhsound asleep
clagarnachclatter
liúigh Patrick féinPatrick himself yelled
den chosán bristeof the broken pavement
foscadhshelter
tolgcouch
phléasc gloine fhuinneoga an doraisthe glass of the windows in the door exploded
rinne lámhachánshe crawled
dallógablinds
leathorlachhalf an inch
grúpa confachan angry group
idirboth
ag béiceachshouting
casúrhammer
tairnínails
cláir adhmaidwooden boards
gráscardisorderly mob
bosca na bhfiúsannathe fuse box
lúth na ngéagthe power in her limbs
marbhintinneach le heaglamentally paralysed with fear
crógachtbravery
cinnireachtleadership
fuaraigeantacool-headed
ag síneadh na sreinge thart an coirnéalextending the chord around the corner
ag stiúradh cúrsaí cosantadirecting defence matters
as a támhnéal faitísfrom her trance of fear
ag breith ar dhá chamángetting hold of two hurleys
shín amach a cosshe extended her leg
Baineadh tuisle as an bheirt acuBoth of them tripped
a fhad a mhair an t-ionsaías long as the attack lasted
i mbaol a mbáisin danger of being killed
scanraithe as a mbeathascared to death
trost na mbrógthe tramp of the shoes
carr coimhthíoch bána strange white car
go tráthrialtaregularly
nach ndéanfadh Paddy iarracht teacht abhailethat Paddy wouldn't try to come home
róchontúirteachtoo dangerous
í ar a díchealldoing her best
ag iarraidh an tocht a cheilttrying to hide the emotion
leis an mhinicíocht raidió sinwith that radio frequency
barúilidea
gluaiseachtaímovements
i bhfianaisein light of
nach bhfuil an dara rogha aici ach a admháilthat she has no choice but to admit
drogallreluctance
an t-aon chosaintthe only protection
gach rath
every success
Guíonn *Beo! *
gach rath ar an tionscadal úr fiúntach seo.
gach cearn
every corner
Bhí sé deacair glacadh le dúnadh an ionaid, go háirithe tar éis moladh chomh hard sin a bheith faighte aige agus oiread turasóirí - Éireannaigh, Meiriceánaigh agus daoine as
gach cearn den domhan - cuairt a thabhairt air.
bun gach tubaiste
the author of every disaster
"Is é an luas beagnach
bun gach tubaiste ar na bóithre.
gach trá a fhreastal
to do everything at once
"Tá sé deacair
gach trá a fhreastal, fiú amháin mar mháthair.
géilleann tú do gach mian
you give in to every desire
ie)
Gluais • Glossary
ar an drabhlásdrinking heavily
dá bharras a result
geallwager
a bheatha a shaothrúto earn his living
i dtuilleamaí ar a chuid airgiddepending on his money
cneadgroan
damantadamned
clár éadainforehead
ag sá priocairí te ina ghoilesticking hot pokers into his stomach
spící biorachasharp spikes
ag lúbarnaíltwisting
go míshuaimhneachuneasily
imeachtaíevents
galántaelegant
meidhreachmerry
dreoilín teaspaighgrasshopper
drithlín gliondaira spark of joy
gnúisface
folthair
faoi dhraíochtunder a spell
comwaist
cuireadhinvitation
go fonnmhareagerly
a chompánaighhis companions
sméideadhwink
a gcuid ráiteas graostatheir obscene comments
maorgamajestic
cornchlársideboard
i ndlúthchipíin serried ranks
táim sáchI have enough
leachtliquid
mionscáth gréinemini parasol
do bharraicíníyour toes
dlúthdhiosca rómánsachromantic CD
tolgcouch
chuimil sí a gruashe rubbed her cheek
de chogar mealltachin an enticing whisper
eiteogawings
súimínsip
milissweet
mearbhalldizziness
nuair a tháinig sé chuige féinwhen he came to
céimeannasteps
ar na cannaíheavy drinking
a chártaí creidmheasahis credit cards
cloigínbell
toradhresult
iarrachtaíattempts
lámh leis an teachbeside the house
curtha i leataobhset aside
an bhean ghlantacháinthe cleaning woman
shrac a chuid éadaigh de féinhe pulled his clothes off
le tuawith an axe
osnasigh
crotshape
láibeachmuddy
drochbholadhbad smell
anáilbreath
stán síshe stared
dallógablinds
céastatortured
breoiteill
a chomhairligh síshe advised
cearrwrong
galardisease
An Crannchur NáisiúntaThe National Lottery
duaisprize
a sheol ar bhóthar d'aimhleasa túwhich lead you astray
drabhlásdebauchery
ragairnerevelry
geallghlacadóiríbookmakers
fiántaswildness
nuair a bhí ort do bheatha a shaothrúwhen you had to earn a living
ní mór dom éiríI have to get up
gnó práinneachurgent business
í ag machnamh ar éagóir an tsaoilthinking about the unfairness of the world
na heasláinthe sick
ina seilbh féinin her possession
a goideadh uaidhstolen from him
burla nótaí airgida wad of notes
sonraídetails
théadh séhe used to go
goileappetite
bhíodh meadhrán ina cheannhis head would be swimming
spadántasluggish
fuinneamhenergy
comhairleadvice
dochtúir comhairleachconsultant
buidéal leighismedicine bottle
oideas oiriúnacha suitable prescription
máinliasurgeon
seomra feithimhwaiting room
plódaithepacked
cuma na bochtaineachtathe look of poverty
go fiosrachinquisitively
míchompordachuncomfortable
lig sé airhe pretended
scuainequeue
le dímheaswith lack of respect
a chuid otharhis patients
do shealsayour turn
sciob ColmColm snatched
go dubhachgloomily
go giorraiscabruptly
níos críonnamore prudent
níl mo ghoile thar mholadh beirtemy stomach isn't great
sracfhéachaintglance
aclaíochtexercise
draidgháiregrin
tréaniarrachta strong effort
a choinneáil faoi shrianto keep under control
bia róshaibhirfood that is too rich
córas néarógachnervous system
aclaífit
i mbarr do shláintein the best of health
géilleann tú do gach mianyou give in to every desire
baoisfoolishness
sólássolace
saothraigh do bheathaearn your living
mair ar an bpá a íoctar leatlive on the wage that you're paid
maslaitheinsulted
go drochmheasúilcontemptuously
níor chorraigh ColmColm didn't move
geallwager
maireachtáil arlive off
eagraíocht charthanachtacharitable organization
meangadh searbhsarcastic smile
cairde rachmasachawealthy friends
toilteanachwilling
faghairtflash
buntáisteadvantage
éigeandáilemergency
sochar pearsantapersonal benefit
má aithnítear méif I'm recognised
i ndáiríreserious
lándáiríretotally serious
a dhearbhai
chóir a bheith gach gné
nearly every aspect
Comhghéilleadh stairiúil
=======
Meabhróidh poblachtánaigh duit gur chuir an Trimbleach in éadan
chóir a bheith gach gné de chur i gcrích an Chomhaontaithe, Weston Park, leasuithe i gcúrsaí póilíneachta, etc.
tá gach cosúlacht ar an scéal
it appears likely
Agus
tá gach cosúlacht ar an scéal go bhfaighidh siad an leath eile faoi cheann dhá bhliain eile.
gach tríú bliain
every third year
Cuireadh tús leis an rása seo i 1987 agus bhí sé ann
gach tríú bliain go dtí 1999 agus gach dara bliain ó shin.
gach ábhar comhaimseartha
every contemporary subject
Tá an sobalchlár seo, atá á úsáid mar áis foghlama i méanscoileanna ar fud na hÉireann, ag léiriú don dream óg go bhfuil an Ghaeilge beo beathach agus gur féidir
gach ábhar comhaimseartha a phlé trí mheán na teanga.
gach deis a thapú
to seize every opportunity
Is fiú
gach deis a thapú chun tacú le TG4 agus a chinntiú nach mbeidh ganntanas airgid ag cur teorann leis an tsamhlaíocht agus leis an tseirbhís atá á cur ar fáil.
gach dalta bunscoile
every primary school pupil
Post nua a bhí ann, mar dúirt an rialtas faoin am sin go raibh cead ag
gach dalta bunscoile Manainnis a fhoghlaim ar feadh leathuaire gach seachtain, dá mba mhian leo.
as gach cearn den domhan
from all over the world
Cén obair a dhéantar san Áras anois ó lá go lá?
Tá an obair shealbhaithe Gaeilge ar bun againn anois ar feadh na bliana ar fad - bíonn cúrsaí seachtaine, cúrsaí coicíse agus cúrsaí deireadh seachtaine Gaeilge á reáchtáil againn do ghrúpaí éagsúla (mar shampla, mic léinn ó institiúidí éagsúla ar fud na tíre, daoine fásta
as gach cearn den domhan, cigirí ón Roinn Oideachais agus Eolaíochta, múinteoirí a oileadh thar lear, oibrithe ón bPost, foireann Ollscoil na hÉireann, Gaillimh, éascaitheoirí ón Roinn Oideachais agus Eolaíochta, etc.
ceaptar gur mar a chéile gach tír ann
people think all the countries there are the same
Tá míthuiscint fhorleathan ann faoina bhfuil ag tarlú sa Mheánoirthear agus
ceaptar gur mar a chéile gach tír ann.
gach áis
every facility
Tá linnte snámha ansin, linnte speisialta i gcomhair teiripe, trá phríobháideach in aice na farraige féin agus
gach áis eile a bheadh uait chun saoire thaitneamhach chiúin a bheith agat, agus faoiseamh a fháil ón saol mór.
gach gné den oidhreacht
every aspect of heritage
Bunaíodh Oidhreacht Chorca Dhuibhne i 1980 chun díriú ar
gach gné den oidhreacht - abair an oidhreacht fhisiciúil agus an oidhreacht teangan.
Gach rath agus beannacht air
every success to him and blessing on him
Gach rath agus beannacht air - tá bealach fada roimhe!
*Is as Contae Mhuineacháin ó dhúchas é Pádraig Mac an Bhaird.
ag dréim go mór le gach eagrán nua
really looking forward to each new edition
Níorbh fhada ar scor ar bith go mbínn
ag dréim go mór le gach eagrán nua sa leabharlann agus féadaim a rá go bhfuil mé á léamh go measartha rialta ó shin.
ag dréim go mór le gach eagrán nua
really looking forward to each new edition
Níorbh fhada ar scor ar bith go mbínn
ag dréim go mór le gach eagrán nua sa leabharlann agus féadaim a rá go bhfuil mé á léamh go measartha rialta ó shin.
caithfear gach cóip de EasyReader a chlárú ar an idirlíon
each copy of EasyReader must be registered on the Internet
Chun stop a chur le cóipeanna mídhleathacha,
caithfear gach cóip de EasyReader a chlárú ar an idirlíon laistigh de thrí seachtaine nó stopfaidh sé de bheith ag feidhmiú.
i gach comhluadar
in every company
Ní théann bliain amháin thart gan na conspóidí bliantúla a bheith pléite go mion sna clubthithe, sna tábhairní, sna meáin chumarsáide agus
i gach comhluadar ina bhfuil na cluichí tábhachtach.
gach saghas trealaimh
all sorts of equipment
Bhunaigh Thomas Grubb an comhlacht chun
gach saghas trealaimh a dhéanamh agus de réir a chéile thosaigh sé ag cur spéise i gcúrsaí réalteolaíochta.
scaoilimis gach uile ní uainn
we'd cast everything aside
*
Gluais • Glossary
mo dhícheallmy best
a gheallaim dom féinI promise myself
san fhásachin the desert
d'fhéadfainn staonadh ó sheacláidI could abstain from chocolate
don Charghasfor Lent
cleastrick
chuirfinn dallamullóg orm féinI'd delude myself
blastatasty
íobairtsacrifice
maitheasgood
bródúilproud
casacht mhór ghroía great big cough
tairseachthreshold
tanaíthin
fiáinwild
de shíoralways
seanfhaiseantaold-fashioned
láchfriendly, pleasant
mearbhallconfusion
cheapasI thought
a bhlas tuaisceartachhis northern accent
chloisimis a chasachtwe used to hear his cough
bhímis ar bíswe used to be excited/impatient
cúbógacollections of Easter eggs
scaoilimis gach uile ní uainnwe'd cast everything aside
go scafántaspeedily
ghlacadh sí buíochas leisshe would thank him
chuireadh sí i bhfolach éshe would hide it
ag iomrascáil lena chéilewrestling one another
suachmáneasy-going person
gan puth análawithout a puff of breath
parlúsparlour, sitting-room
deireadh sí linnshe would say to us
cur i gcéill iomlántotal pretence
thuigeadh siseshe'd understand
bheannaímis dówe would greet him
d'fhiafraímis dewe'd ask him
d'fhreagraímiswe would answer
go fuarbhruiteindifferently
ag tóraíocht an mhálasearching for the bag
nodclue
go n-alpfadh Daidí siar iadthat Dad would devour them
beadaílover of sweet things
dá bharras a result
d'éalaigh méI escaped
cófrapress
ag póirseáil thartrummaging about
málaí plaisteachaplastic bags
doirtealsink
de phreabsuddenly
go raibh mo chosa nitethat it was all up with me
polaitíocht an tuaiscirtthe politics of the north
daoine muinteartharelations
díospóireachtaí bríomharalively debates
a chuairteannahis visits
b'annamh cuideachta na bhfear aigehe seldom had the company of men
ag útamáilfumbling
ba ghiorra in aois diclosest to her in age
mo dhála féin agus Tríonajust like myself and Tríona
fé mar a chaitheadh Tríona liomsaas Tríona used to treat me
barrúilfunny
de shíor dár gcáineadhalways criticizing us
ag spochadh as m'uncailteasing my uncle
agus uasal le híseal á dhéanamh aigesean uirthiseand he was patronizing her
tá sé chomh maith agamI may as well
á leanúintfollowing him
garda gradaimguard of honour
cársánwheeze
inchreidtecredible
plúchadhasthma
ag sméideadh ar m'uncailnodding at my uncle
dá mbéarfaí ormif I was caught
isteach sna gnáthchróite folaighinto the usual hiding-places
macalla na nglórthathe echo of the voices
tuaromen, sign
an ceann ab ansa liom féinthe one I liked best
mealltachenticing
bonnánhorn
fardoraslintel of door
vardúswardrobe
bheir mé barróg airI hugged him
ag cóiriú na n-adhartánarranging the cushions
glicsly
caoi a chur ar an áitto tidy up the place
margadhdeal
a roinntto share
stróic méI tore
daitecoloured
dúil chráitetorturous desire
candaí móra seacláidebig chunks of chocolate
blúire ar bhlúirebit by bit
giodalachperky
bhuail fonn múisce muidwe felt like vomiting
tháinig iarracht den cheann faoi orainnwe became a little bit down
smeartha le seacláidcovered in chocolate
teipfailure
tá gach cuma ar an scéal go ndéanfaidh
it appears that they will
Má ghlacann an rialtas le moltaí Choiste Uile-Pháirtí an Oireachtais ar an mBunreacht ar bord, agus
tá gach cuma ar an scéal go ndéanfaidh, tús maith a bheidh ann maidir le dul i ngleic le fadhb tithíochta an stáit seo.
guím gach sonas agus rath oraibh
I wish you every happiness and success
Tréaslaím libh arís an t-albam seo agus
guím gach sonas agus rath oraibh in bhur saol grá chomh maith!
MÓR agus JNíC: Go raibh míle maith agat, a Antaine.
gach cearn
every corner
Bhí daoine ann ó
gach cearn den tír le dlúthpháirtíocht a léiriú don fheachtas atá ar siúl le ceart a fháil do mo mhac.
gach sonra
every detail
Uaireanta ní bhíonn a fhios agat
gach sonra go dtí go bhfuil an saothar críochnaithe agat.
chóir a bheith gach aon rud
nearly everything
Nuair a tharla na tuilte, chaill mé
chóir a bheith gach aon rud.
ó gach aird den tír
from every corner of the country
Tagann na hoilithrigh seo ó Aontroim, ó Longfort, ó Áth Cliath, ó Chill Dara, is é sin
ó gach aird den tír, gan teip gach samhradh go Páirc Uí Chaoimh, Staid Semple nó Páirc na nGael.
gach iarracht
every attempt
Níl aon duine ag rá nach bhfuil an cárta leighis tuillte ag na daoine aosta ach an bhfuil sé tuillte acu nuair atá daoine sa tír fós ata chomh bocht sin nach féidir leo dul chuig dochtúir? Nuair atá ganntanas airgid sa chóras sláinte nach cóir
gach iarracht a dhéanamh an méid airgid atá ann a dhíriú orthu siúd is mó a bhfuil cóir leighis de dhíth orthu?
gach re soicind
every second second
leac oighirice
liomóidlemon
ag diúlsucking
bodhairedeafness
béasamanners
gránnahorrible
cumhachtpower
mo leithéidsethe likes of me
docharharm
múrshower
caiteover
fás maithgood growth
ag feadaílwhistling
sáite amachstuck out
stróeffort
leidclue
bodhraithedeafened
gleonoise
oibleagáideachtobligingness
cothrom na Féinnefair play
dúnárasachreticent
cantalpetulance
aisteachasqueerness, strangeness
ar fheabhasexcellently
a chur as a riochtto distort
sádh amach an cloigeann údthat head was stuck out
an iarraidh seothis time
coiscéimstep
filltefolded
muinchillesleeve
plaitbald patch
burlaí bána gruaigewhite trusses of hair
malaíbrows
ag sméideadh a chloiginnnodding his head
gach re soicindevery second second
in ard a chinnas loud as he could
ríforearm
clúmhachdown (on face)
smigchin
dallamullóg a chur ormto hoodwink me
nár thug mé neamhaird airthat I didn't ignore him
ar feadh na síoraíochtafor an eternity
bearnagap
tuillteearned
meangadhsmile
clamhsáncomplaint
luaigh séhe mentioned
bréanfoul
tá fíorbhrón ormI'm really sorry
múiscnausea
slisínslice
chinn mé arI decided
a chur díomto give up
tioncharinfluence
á tochasbeing scratched
go gontaconcisely
eachtra gadaíochtatheft incident
trealamh lofarotten equipment
ag geonaílwhimpering
croitheadh uafásachterrible shaking
samhlaighimagine
a scáthhis shadow
leata chomh móropen so wide
macallaecho
boinnsoles
ag coisíochtpacing
ag comhaireamh na gcoiscéimeannacounting the steps
óltachdrunk
dheasaighadjusted
mo bhaithisthe top of my head
luasc siarrocked backwards
sálaheels
glanbhearrthaclean-shaven
olldoirdbasses
bhreac mé na sonraí cuíI wrote down the appropriate details
ceann dúbáiltea double
bhain searradh asam féinI stretched myself
shéid séhe blew
á spreagadhencouraging him
á thionlacanaccompanying him
clingireachttinkling
cantaireachtchanting
grágaílcroaking, braying
dalltavery drunk
ag éalúescaping
go séimhgently
a chonúisyou useless person
an oiread fuadair faoi teitheadhtrying to flee so quickly
bailigh leat mar singet lost then
mallachtaícurses
líomhaintíallegations
mhaslaigh éI insulted him
barántas gabhálaarrest warrant
ionchúiseamh poiblípublic prosecution
cillíncell
luaithreadáinashtrays
stóltastools
go ngéillfeadh sé gach rud domuntil he would surrender everything to me
pleotafool
sciotaíl searbhasachsarcastic tittering
uirlisíinstruments
píopaí lonrachashining pipes
tiubhthick
tanaíthin
boghabow
sreangáinstrings
béicílyelling
búireachroaring
leis an imeacht thar fóir seofor this going overboard
bródpride
uabhararrogance
i mbarr mo réimeat my peak
a admháilto admit
ní raibh neart agam airI couldn't help it
iomrascálaíwrestler
togha a
go ngéillfeadh sé gach rud dom
until he would surrender everything to me
leac oighirice
liomóidlemon
ag diúlsucking
bodhairedeafness
béasamanners
gránnahorrible
cumhachtpower
mo leithéidsethe likes of me
docharharm
múrshower
caiteover
fás maithgood growth
ag feadaílwhistling
sáite amachstuck out
stróeffort
leidclue
bodhraithedeafened
gleonoise
oibleagáideachtobligingness
cothrom na Féinnefair play
dúnárasachreticent
cantalpetulance
aisteachasqueerness, strangeness
ar fheabhasexcellently
a chur as a riochtto distort
sádh amach an cloigeann údthat head was stuck out
an iarraidh seothis time
coiscéimstep
filltefolded
muinchillesleeve
plaitbald patch
burlaí bána gruaigewhite trusses of hair
malaíbrows
ag sméideadh a chloiginnnodding his head
gach re soicindevery second second
in ard a chinnas loud as he could
ríforearm
clúmhachdown (on face)
smigchin
dallamullóg a chur ormto hoodwink me
nár thug mé neamhaird airthat I didn't ignore him
ar feadh na síoraíochtafor an eternity
bearnagap
tuillteearned
meangadhsmile
clamhsáncomplaint
luaigh séhe mentioned
bréanfoul
tá fíorbhrón ormI'm really sorry
múiscnausea
slisínslice
chinn mé arI decided
a chur díomto give up
tioncharinfluence
á tochasbeing scratched
go gontaconcisely
eachtra gadaíochtatheft incident
trealamh lofarotten equipment
ag geonaílwhimpering
croitheadh uafásachterrible shaking
samhlaighimagine
a scáthhis shadow
leata chomh móropen so wide
macallaecho
boinnsoles
ag coisíochtpacing
ag comhaireamh na gcoiscéimeannacounting the steps
óltachdrunk
dheasaighadjusted
mo bhaithisthe top of my head
luasc siarrocked backwards
sálaheels
glanbhearrthaclean-shaven
olldoirdbasses
bhreac mé na sonraí cuíI wrote down the appropriate details
ceann dúbáiltea double
bhain searradh asam féinI stretched myself
shéid séhe blew
á spreagadhencouraging him
á thionlacanaccompanying him
clingireachttinkling
cantaireachtchanting
grágaílcroaking, braying
dalltavery drunk
ag éalúescaping
go séimhgently
a chonúisyou useless person
an oiread fuadair faoi teitheadhtrying to flee so quickly
bailigh leat mar singet lost then
mallachtaícurses
líomhaintíallegations
mhaslaigh éI insulted him
barántas gabhálaarrest warrant
ionchúiseamh poiblípublic prosecution
cillíncell
luaithreadáinashtrays
stóltastools
go ngéillfeadh sé gach rud domuntil he would surrender everything to me
pleotafool
sciotaíl searbhasachsarcastic tittering
uirlisíinstruments
píopaí lonrachashining pipes
tiubhthick
tanaíthin
boghabow
sreangáinstrings
béicílyelling
búireachroaring
leis an imeacht thar fóir seofor this going overboard
bródpride
uabhararrogance
i mbarr mo réimeat my peak
a admháilto admit
ní raibh neart agam airI couldn't help it
iomrascálaíwrestler
togha a
chóir a bheith gach bliain
nearly every year
Chomh maith leis sin, bunaíodh bunrang úr
chóir a bheith gach bliain le tamall anuas agus, le cúpla bliain anois, tá mac léinn atá san ardrang, Brús Ó Ciannaith, ag teagasc na nglantosaitheoirí.
amhrais i leith gach lúthchleasaí
suspicion about every athlete
Ar eagla na míthuisceana, nílim ag moladh dul síos an bóthar áirithe sin ach aontaím leo sin a deir go bhfuil íomhá románsuil an spóirt millte de bharr úsáid drugaí agus de bharr
amhrais i leith gach lúthchleasaí, geall leis, a bhuann craobh Oilimpeach.
ó gach cearn den domhan
from every corner of the world
Tá mé féin i mo stiúrthóir ar an chúrsa siúl sléibhe i gcoláiste Oideas Gael i nGleann Cholm Cille agus, mar sin, bím ag siúl thart ar an cheantar máguaird le grúpaí
ó gach cearn den domhan.
bíonn gach tosach lag
every beginning is weak
Ní teanga shimplí í an Ghaeilge agus
bíonn gach tosach lag.
gach glúin
every generation
Déanann gach spórt é toisc go n-aimsíonn
gach glúin bealaí nua chun rialacha a shárú ar mhaithe leis an mbua a fháil.
guím gach rath uirthi
I wish it every success
É sin ráite, tugaim tacaíocht iomlán don scéim agus
guím gach rath uirthi.
gach cearn
every corner
Maith thú féin, a Danny, ach le trí bliana is fiche tá an rás ag dul fríd
gach cearn de Bhéal Feirste.
gach iarracht
every effort
Is cinnte go meallfaidh an léirmheas áirithe sin sciar de léitheoirí ABC1 an *Sunday Business Post*!
Dearadh simplí
=======
Déantar
gach iarracht sa chaife daoine a chur ar a suaimhneas.
gach sórt coirpeach
all sorts of criminals
Seo ag am nuair a bhí spraoithiománaithe agus
gach sórt coirpeach ag rith thart ar an chathair gan stró.
gach iarracht
every effort
Is cinnte go meallfaidh an léirmheas áirithe sin sciar de léitheoirí ABC1 an *Sunday Business Post*!
Dearadh simplí
=======
Déantar
gach iarracht sa chaife daoine a chur ar a suaimhneas.
olc a chur ar gach taobh
to offend every side
”
Olc ar gach taobh
=======
Lena gceart a thabhairt do *The Simpsons*, áfach, tá sé tar éis bheith mar pholasaí ag an seó i gcónaí
olc a chur ar gach taobh.
ag tapú gach deise a fhaigheann sé
seizing every opportunity that he gets
Tá an Taoiseach faoi láthair
ag tapú gach deise a fhaigheann sé lena rá go gcreideann sé go bhfuil fíordhíospóireacht ar siúl laistigh den IRA, díospóireacht a bhfuil sé féin dóchasach a mbeidh scor an IRA mar thoradh uirthi.
gach mac máthar
every second person
Nuair a gheobhaidh muid stádas don teanga san Eoraip, beidh go
gach mac máthar ag foghlaim na Gaeilge sa dóigh is gur féidir leo ceann de na postanna breátha a fháil.
gach foirgnimh sa tír
of every building in the country
Tá bunachar sonraí *geolocation *mór ag an tSuirbhéaracht Ordanáis agus an An Post, ina bhfuil comhordanáidí beachta
gach foirgnimh sa tír, cheana féin.
Imeallaítear gach duine nó gach dream
every person or group is marginalised
Imeallaítear gach duine nó gach dream a dhiúltaíonn dul sa treo seo.
gach iarracht
every effort
Is cinnte go meallfaidh an léirmheas áirithe sin sciar de léitheoirí ABC1 an *Sunday Business Post*!
Dearadh simplí
=======
Déantar
gach iarracht sa chaife daoine a chur ar a suaimhneas.
gach séú bliain
every sixth year
Cén obair a dhéanann an CC ó bhliain go bliain?
I dteannta imeachtaí áitiúla, is iondúil go dtógann sé dhá bhliain ar chraobh náisiúnta ullmhú don chomhdháil idirnáisiúnta, a théann ar camchuaird ó thír go chéile (ag filleadh ar an dtír chéanna
gach séú bliain).
gach foirgnimh sa tír
of every building in the country
Tá bunachar sonraí *geolocation *mór ag an tSuirbhéaracht Ordanáis agus an An Post, ina bhfuil comhordanáidí beachta
gach foirgnimh sa tír, cheana féin.
gach cluiche iomána
every hurling game
Níl seo fíor faoi
gach cluiche iomána, áfach, ach níl sé ar intinn agam díriú ar an gcnámh spairne sin an uair seo.
gach iarracht
every effort
Is cinnte go meallfaidh an léirmheas áirithe sin sciar de léitheoirí ABC1 an *Sunday Business Post*!
Dearadh simplí
=======
Déantar
gach iarracht sa chaife daoine a chur ar a suaimhneas.
gach cuma ar an scéal
every likelihood
Idir an dá linn, tá cúigear fear Gealtachta i gcarcair i bPríosún Chnoc na Seimre le chóir a bheith sé seachtaine anuas agus
gach cuma ar an scéal nach saorfar iad go dtí go dtosóidh an téarma úr dlí i mí Dheireadh Fómhair.
gach iarracht
every effort
Is cinnte go meallfaidh an léirmheas áirithe sin sciar de léitheoirí ABC1 an *Sunday Business Post*!
Dearadh simplí
=======
Déantar
gach iarracht sa chaife daoine a chur ar a suaimhneas.
Roinneann daoine gach rud
people share everything
Roinneann daoine gach rud – ní raibh orm a rá leis na páistí fiú uair amháin rudaí a roinnt lena chéile.
gach príomhleathanach tablóideach
every tabloid front page
Tugadh spás suntasach di ar
gach príomhleathanach tablóideach agus bhí iriseoirí ag baint na sála dá chéile ag iarraidh an focal is tarcaisní ina bpluca a chaitheamh léi.
gach píosa beag eolais dhaonna
every small piece of human knowledge
“Samhlaigh domhan ina bhfuil gach duine ábalta
gach píosa beag eolais dhaonna a fháil saor in aisce.
Roinneann daoine gach rud
people share everything
Roinneann daoine gach rud – ní raibh orm a rá leis na páistí fiú uair amháin rudaí a roinnt lena chéile.
tá an nimh san fheoil ar fad agaibh do gach rud ar an taobh ó dheas
you really hate everything in the south
Ní bhíonn sibh sásta dul thar an teorainn agus
tá an nimh san fheoil ar fad agaibh do gach rud ar an taobh ó dheas.
sháraigh siad gach constaic a cuireadh rompu
they overcame every obstacle put in front of them
An bóthar fada, casta a thaisteal siad, deich gcluiche ar fad, ach
sháraigh siad gach constaic a cuireadh rompu.
Dalta gach tuismitheora
like every parent
“
Dalta gach tuismitheora, b’fhearr le mo mhuintir go mbeinn i mo dhochtúir nó i mo dhlíodóir nó go mbeadh gairm de shórt éigin agam, ach dúirt uncail liom, ‘Dá mbeifeá i seomra cúirte, arbh fhearr leat bheith i do bhreitheamh nó i do thuairisceoir?’ agus dúirt mise, ‘I mo thuairisceoir’ agus, mar sin, ghlac mo thuismitheoirí leis go raibh mé ag dul a bheith ag obair i bpáipéar nuachta.
máthair gach oilc
the mother of all evil
Ach ní bhainfidh siad sin amach mura dtugann Jeffrey agus polaiteoirí aontachtacha a n-aghaidh ar réiteach na faidhbe agus chan ar *bete noire *an náisiúnachais,
máthair gach oilc, dar leo.
gach saghas gléas leictreonach
every type of electronic apparatus
Ní bhíonn muid ag brabhsáil ar an idirlíon a thuilleadh ach ag dul sa tóir ar eolas faoi leith – agus tá an cur chuige sin ag scaipeadh go dtí ár ríomhairí féin agus
gach saghas gléas leictreonach.
gach uile smaoineamh
every single idea
Ní hé gur éirigh le
gach uile smaoineamh de chuid an choiste ón tús, ach tá mé cinnte de nár shíl siad go mbeimis san áit a bhfuil muid sa lá atá inniu ann, agus muid ábalta mórfhorbairtí i saol na Gaeilge i mBéal Feirste a bhaint amach.
gach saghas gléas leictreonach
every type of electronic apparatus
Ní bhíonn muid ag brabhsáil ar an idirlíon a thuilleadh ach ag dul sa tóir ar eolas faoi leith – agus tá an cur chuige sin ag scaipeadh go dtí ár ríomhairí féin agus
gach saghas gléas leictreonach.
gach sórt masla
all sorts of insults
Agus cuireadh brú millteanach orainne sa NATFHE agus in UNISON i gcónaí – tugadh
gach sórt masla dúinn, maslaí ciníocha agus gnéaschlaonta san áireamh (cf.
gach gníomh a beartaíodh
every action that was planned
Chruthaigh sé go raibh spiairí maithe ag Seirbhísí Rúnda na Breataine i measc na ndílseoirí paraimíleatacha ag an am agus, dá réir, go raibh eolas maith acu ar
gach gníomh a beartaíodh.
gach lúb ar lár
every flaw
Caithfear na rialacha a scrúdú agus athbhreithniú a dhéanamh orthu chun
gach lúb ar lár a gheofaí iontu a dhúnadh agus a líonadh.
gach roinn póilíní
every police division
Póilíní iad na píobairí den chuid is mó, ach ar a laghad b'fhaoiseamh iad ó chiúnas agus aghaidheanna crua na saighdiúirí! Is cosúil go bhfuil banna píb ag
gach roinn póilíní i Meiriceá, agus más ea, bhíodar i Nua-Eabhrac an lá seo.
thapaigh mé gach deis
I seized every opportunity
Le scéal fada a dhéanamh gearr, thar na blianta
thapaigh mé gach deis chun cur le mo chuid eolais ar an nGaeilge.
gach gníomh a beartaíodh
every action that was planned
Chruthaigh sé go raibh spiairí maithe ag Seirbhísí Rúnda na Breataine i measc na ndílseoirí paraimíleatacha ag an am agus, dá réir, go raibh eolas maith acu ar
gach gníomh a beartaíodh.
shéan gach ball sinsearach den Ord
every senior member of the Order denied
Le linn na racán i gceantar na Carraige Báine anuraidh,
shéan gach ball sinsearach den Ord go raibh páirt ag baill de chuid an Oird san fhoréigean, in ainneoin é bheith le feiceáil ar na scáileáin teilifíse.
gach cearn
every corner
Tá thart fá 5,000 planda sa ghairdín, ó
gach cearn den domhan.
a mheall tacaíocht ó gach cearn den tír
which attracted support from every corner of the country
Chuir
tuismitheoirí Dhún Chaoin go mór i gcoinne dhúnadh na scoile ansin agus cuireadh tús le feachtas
a mheall tacaíocht ó gach cearn den tír.
gach aon ghort
every single field
Théimis suas ar Shliabh an Iolair agus bhíodh sé ag múineadh ainmneacha Gaelainne na mbláthanna dúinn agus na hainmneacha a bhí ar
gach aon ghort, na logainmneacha.
gach pioc chomh híogair
every bit as sensitive
I bhfianaise an dearcaidh seo tá seans go mbeadh Polannaigh
gach pioc chomh híogair maidir lena stair fiú muna mbeadh beo fós daoine a bhfuil taithí phearsanta acu ar chora crua na haimsire atá caite.
ó gach cearn den oileán
from every corner of the island
Bíonn na busanna móra le feiceáil lán de dhéagóirí,
ó gach cearn den oileán, iad ar a mbealach chuig na coláistí samhraidh.