i ndeireadh achair
at the end
Caithfidh sé gurbh ea?
Fear eile ar an gcoigrích thiar, nach n-áirítear go coiteann mar Ghael é, is ea Billy the Kid, nó mar a bheireadh sé air féin
i ndeireadh achair, 'William Bonney'.
ag béal an tolláin
at the end of the tunnel
Ach caillim féin dóchas go minic nuair nach bhfeicim ach solas lag
ag béal an tolláin, go mór mór sa scóig buidéil is mó sa tír, Baile Átha Cliath, áit a mbíonn ort ceist a chur ort féin chuile mhaidin cá mbeidh moill ar an trácht an lá sin agus cé air a mbeidh an locht - na comhlachtaí teileachumarsáide ag cur a línte féin síos faoi gach bóthar in aice leis na cinn a chuir na hiomaitheoirí síos an tseachtain roimhe sin, tiománaithe traenach ar stailc, fostaithe na ndoladhroichead ar stailc, páirc ghnó nua á tógáil, nó an M50 nach gcríochnófar go dtí an bhliain 2003 nó 2004?
Níl oiread agus lá amháin nach gcloisim otharcharr, an bhriogáid dóiteáin nó carr gardaí agus an bonnán ag scréachach le go bhfágfar an bealach dóibh sa trácht.
clabhsúr
an end
Cúpla lá pléisiúrtha
=======
Chuir an eachtra sin
clabhsúr le mo thuras timpeall an locha.
tá mé ar an dé deiridh agat
I'm at the end of my wits with you
"Treabh fríd an chomad sin anois," arsa seisean, " nó
tá mé ar an dé deiridh agat.
Níl deireadh leis an ghlanadh seo
there's no end to this cleaning
"
Níl deireadh leis an ghlanadh seo.
ag deireadh na péice
at his wits' end
Bhí sé
ag deireadh na péice leis faoi seo.
Tabhair an tóin isteach aici
Bring the rear end in
Tabhair an tóin isteach aici anois nó beidh muid anseo go deo na ndeor," ar seisean.
siocair go bhfuair sé an ceann caol den mhargadh
because he got the poor end of the bargain
Bhí suim ag Féilim i gcónaí san éadach agus bhí siad siúd ann a shíl gur chothaigh sé an tsuim sin
siocair go bhfuair sé an ceann caol den mhargadh ó thaobh na dóighiúlachta de.
nuair a cuireadh clabhsúr ar chúrsaí
when things were brought to an end
Bhí an slua thar a bheith foighneach go dtí an deireadh ach
nuair a cuireadh clabhsúr ar chúrsaí cheapfá go raibh Murchadh na nDóiteán feicthe acu agus an fonn abhaile a bhí ar chách.
gan chríoch
without ending
Déagóir ab ea é féin le linn an Chogaidh agus fágaimid mar sin é, mar scéal
gan chríoch, gan tús.
ó cheann ceann na bliana
from one end of the year to the other
Daoine nach bhfeiceann a chéile b'fhéidir
ó cheann ceann na bliana.
Chuige seo
to this end
Chuige seo cuireann Coláiste Mhuire Gan Smál earraí Fios Feasa ar fáil do na hábhair mhúinteoirí agus iad ar chleachtadh múinteoireachta.
fágfar i dteach na ngealt tú
you'll end up in the mad-house
An rud a deir mo chara Áine i gcónaí ná, "Ná bí ag smaoineamh air, nó
fágfar i dteach na ngealt tú.
ag deireadh na péice
at the end of his tether
Bhí an t-ádh dearg ar Bhróna nó bhí Frank
ag deireadh na péice.
Tá mé i ndeireadh na péice
I'm at the end of my tether
Tá mé i ndeireadh na péice.
ag druidim chun clabhsúir
drawing to an end
"Tá an bhliain
ag druidim chun clabhsúir agus cuireann sé muid ag smaoineamh ar dheireadh cúrsaí: cúrsaí meatha, cúrsaí dorchachta agus diamhrachta agus doilbhe, cúrsaí duibhe agus duifin agus báis.
ar deireadh
in the end
Dúirt mé leis go ndéanfainn mo dhícheall agus ghlac sé liom
ar deireadh.
ó cheann ceann na cathrach
from one end of the city to the other
Tá radharc ar an adharc
ó cheann ceann na cathrach.
ó cheann ceann na cathrach
from one end of the city to the other
Tá radharc ar an adharc
ó cheann ceann na cathrach.
beidh an madadh marbh
it'll be the end of the world/I'm for it
"Féadaim éirí anois," arsa Ivan leis féin, "nó
beidh an madadh marbh.
tóin an tí
the gable-end
Nuair a bhí sé ag tabhairt thart ceann chabhsa an tí d'amharc sé sa scáthán agus chonaic sé a mháthair ina seasamh ag
tóin an tí agus a bhocsa lóin ina lámh aici.
Shíl mé gur thit an tóin as an spéir
I thought the world had ended
Shíl mé gur thit an tóin as an spéir leis an bhúireach a bhí ort," arsa Seán agus thiontaigh sé ar a shála agus suas an staighre leis arís.
ag deireadh na péice
at wits' end
Tá ár gclár ama as a riocht glan anois agus inseoidh mé an fhírinne duit, tá ag muid
ag deireadh na péice.
briseadh caidrimh
the end of a relationship
Is minic leis gur géarchéim phearsanta i saol duine, ar nós
briseadh caidrimh, bás, nó foréigean gnéasach nó fisiciúil sa bhaile, a bhrúnn duine amach ar na sráideanna.
go deireadh a ré
until the end of his life
"Tá muid ag cuartú an húirín sin Coimín mallaithe," a mhínigh siad do thuairisceoir *Beo Ar Éigean*, "Agus nuair a thiocfaidh muid air beidh sé ag ceol go cuachach
go deireadh a ré.
i ndeireadh báire
in the end
Ba é an lá pá is fearr a bhí agam i gcaitheamh mo shaoil ach gur íoc mé go daor air
i ndeireadh báire nuair a bhí chuile dhuine ag cur an mhilleáin orm gur mealladh iad lena gcuid airgid a chur amú ar na scaireanna!
AÓF: Cad é an rud is tábhachtaí duit san amhránaíocht dhúchasach?
ÉÓD: Scéal an amhráin.
ó cheann ceann na seachtaine
from one end of the weekend to the other
Toisc gur chaith sé a shaol go dtí seo ag imirt cluichí agus ag traenáil lá agus oíche,
ó cheann ceann na seachtaine, ba leasc leis saol na hoifige agus na gnáthoibre a chleachtadh go fóill.
i ndeireadh na dála
in the end
Ná déanaimis dearmad, áfach, ar an éiginnteacht a bhaineann le cúrsaí spóirt agus gur tharla sé cheana go raibh contae amháin chun cinn ar feadh tréimhse fada - Corcaigh '76-'78, cuir i gcás, agus dar ndóigh Ciarraí sa pheil idir '78 agus '86 - agus gur bualadh iad
i ndeireadh na dála.
deireadh na gcaogaidí
the end of the fifties
"
deireadh na gcaogaidí
=======
Is mar eacnamaí, seachas mar Ghaeilgeoir, áfach, a bhain Whitaker amach ionad sa stair dó féin.
deireadh
an end
An raibh tú cráite ag fanacht i scuaine chun íoc as do chuid siopadóireachta le déanaí? Ar éirigh tú crosta leis na daoine malla romhat? Ar thosaigh tú ag comhaireamh na rudaí a bhí sna ciseáin acu ag súil go mbeadh siad in ann íoc astu go tapa? Bhuel, má éiríonn leis na pleananna atá ag siopadóirí chun gléasanna beaga a chur ar gach rud a dhíolann siad ní fada go mbeidh
deireadh leis an eispéireas míthaitneamhach sin.
ag druidim chun deiridh
coming to an end
Ach má athraíonn seo, agus má bheartaíonn muintir Bhaile Átha Cliath ar a dtacaíocht a thabhairt don Uasal Ryan seachas d'fhear Bertie, náiriú poiblí a bheidh ann don Taoiseach agus comhartha soiléir go bhfuil a cheannasaíocht ar Fhianna Fáil
ag druidim chun deiridh.
chuige seo
to this end
As seo go ceann cúig bliana eile ba chóir díriú níos mó ar an óige - go deimhin tá pleananna ann faoi láthair
chuige seo.
scáthlán
open-ended hut
Chuir an Dr Grant a bailiúchán sa teach agus i
scáthlán in aice leis, áit a bhfuil siad le feiceáil go fóill - éadaí agus uirlisí, orthaí agus fidleacha, troscán agus gathanna iascaigh de chuid na bpóitseálaithe.
deireadh na seascaidí
the end of the Sixties
Agus is ar rialtais stáit is mó atá an milleán, ó tharla cúram na ndúchasach a bheith orthusan go dtí
deireadh na seascaidí.
tiocfaidh an ghrian i ndiaidh na fearthana
there's light at the end of the tunnel
Fan go bhfeicfidh tú,
tiocfaidh an ghrian i ndiaidh na fearthana.
go Lá Sheoin Dic
until the end of time
Chosain an tionscadal uilig cuid mhór orm, agus is dócha go mbeidh mé ag díol na hiasachta ar ais leis an bhanc
go Lá Sheoin Dic; ach is fiú achan leathphighin domh é - a bheith ábalta a rá go ndearna mé "ar mo bhealach féin é", mar a déarfadh John Beag Sinatra! An rud atá á lorg agam anois, áfach, ná dream leis an dlúthdhiosca a dháileadh, so má tá comhlacht seachadta ar bith amuigh ansin atá ag iarraidh cúpla euro a dhéanamh orm …!
AÓF: Agus céard atá ar an dlúthdhiosca seo go díreach?
BNM: Tá trí amhrán déag air, 11 i nGaeilge agus dhá cheann i mBéarla.
deireadh a haistir saoil
the end of her life's journey
Tá cóipeanna den leabhar le buachan i gcomórtas mhí Mheán Fómhair *Beo!*
Gluais • Glossary
á fhoilsiúbeing published
gnó turasóireachtatourism business
músclaítear fiosracht na mnáthe woman's curiousity is awakened
ailt nuachtáinnewspaper articles
faillcliff
seilbhpossession
contúirtídangers
bagairtíthreats
creathán fuachtaa cold shudder
fainicwarning
foláireamhnotice, warning
deireadh a haistir saoilthe end of her life's journey
go fuarchúiseachindifferently
buillí croíheartbeats
anáil an tsonaisthe breath of happiness
seargthawithered
iachallcompulsion
fíricífacts
breacthawritten down
rianmark
d'aon ghnódeliberately
blúire páipéirpiece of paper
luaitementioned
tarraiceándrawer
stán síshe stared
imlíneoutline
scáilshadow
gortcultivated field
cruthanna dubhablack shapes
ag corraí go bogmoving gently
sceacha aitinnfurze bushes
céadfaísenses
ar tinneallon edge
doircheachtdarkness
ina glaicin her hand
leiceanncheek
á shlíocadhstroking it
pollairí a sróineher nostrils
b'in mar a shamhlaíodh sí iadthat's how she used to imagine them
istoícheat night
ina comhluadarin her company
folamhempty
dul i dtaithí arget used to
cuachta go clutharnestled comfortably
fál cosantaprotective fence
fothramnoise
gíoscáncreaking
ag tnúth lelooking forward to
brat teolaíwarm covering
an tsíorgheonaílthe continuous droning
ag dul thar bráidpassing by
cloig rabhaidhalarms
sianaílwhining
otharchairr ag scréachaílambulances screeching
pléascáinexplosives
gleo cogaíochtathe noise of war
ar fud na comharsanachtaall over the neighbourhood
éalúto escape
amhrasdoubt
easpa fuaimelack of noise
tranglamclutter
ina sámhchodladhsleeping soundly
cliotaráilclattering
macalla a coiscéime féinthe echo of her own footstep
pluidblanket
ag siosarnachrustling
a fallaing oícheher night gown
taobh leisbeside it
sciathánwing
dallógblind
duibheblackness
crónánhumming
leataopen
an bunalt údthat original article
carnánpile
béicscream
ag stánadh isteach uirthistaring in at her
ag faire uirthilooking at her
á slogadhswallowing her
spléachadhglance
sceonmharterrifying
trí choiscéimthree steps
scréachscream
rith sé léiit occured to her
cur síos ceartproper description
ag tochailt isteach intidigging into her
tanaíthin
camcrooked
go tostachsilently
ag fairelooking
ar diúitéon duty
Ag baint lán na súl aisti.
i ndeireadh na seascaidí
at the end of the Sixties
Tháinig sé chun cinn i dtús báire
i ndeireadh na seascaidí mar dhuine de na feachtasóirí a d'eagraigh an mórshiúl cearta sibhialta i nDoire ar an 5 Deireadh Fómhair 1968.
tá mé i mbarr mo chéille agat
I'm at my wits end with you
Cas anuas an fhuinneog sin agus cuir do shoc amach agus fiafraigh den bhean sin atá ag tarraingt orainn cá bhfuil an t-ionad siopadóireachta seo nó
tá mé i mbarr mo chéille agat.
ó cheann ceann na tíre
from one end of the country to the other
Múnlaí difriúla
=======
Ar an iomlán tá 34 tionscnamh iompair áitiúil ag feidhmiú
ó cheann ceann na tíre.
an lá deiridh acu é
it's the end of the world
"Ach, ag pilleadh ar an scéal, is é an rud a ghoilleann ormsa gur
an lá deiridh acu é mura bhfaigheann siad go díreach cibé atá fogártha ar an teilifís.
sna creataí
at our wits' end
"Nach iomaí Nollag a bhí mé féin agus Laoise
sna creataí ag dul ó shiopa go siopa ar thóir na seoide ba dheireanaí a bhí uathu.
críoch bhreá
a fine ending
Tar éis beagnach aon uair déag i mo shuí san áit chéanna, ba mhór an t-áthas a bhí orm nuair a fuair mé amach nach raibh Basil Fawlty ag feitheamh orainn ag an deasc fáiltithe!
Is mór, gan amhras, idir ciúnas draíochtúil na n-oileán agus trácht agus torann Ghlaschú, ach cuireadh
críoch bhreá leis an turas i Leabharlann Partick.
Dá fhad a théann an sionnach, beirtear air sa deireadh
However far the fox goes, he is caught in the end.
Féach, mar shampla, ar an gcéad cheann a d'fhoghlaim mé riamh (a bhuíochas ar Shéamas Ó Cualáin): "
Dá fhad a théann an sionnach, beirtear air sa deireadh".
ó cheann ceann na seachtaine
from one end of the week to the other
An fear óg sa sampla atá tugtha agam, ní fheiceann sé a chomhghleacaithe club i ndeisceart na cathrach ná iadsan é
ó cheann ceann na seachtaine.
ó cheann ceann na tíre
from one end of the country to the other
Is cuma cé acu i bhfábhar nó i gcoinne na hagóide a bhí daoine, níl aon dabht ach gur fhág íobairt an deichniúir a bhásaigh a lorg ar an phobal náisiúnach
ó cheann ceann na tíre.
a scor
to bring to an end
Is beag imreoir as na Sé Chontae a gheobhadh áit ar fhoireann dá leithéid na laethanta seo agus b’ionann é agus foireann na Sé Chontae
a scor beagnach - mura dtabharfaí riail 50/50 isteach mar a rinneadh leis an PSNI!
Ní fheicfidh muid foireann sacair uile-Éireann go ceann deich mbliana ar a laghad.
bhí deireadh déanta
it was the end of the world
Deir siad go n-éiríonn daoine níos réchúisí sna daichidí – cad é bhain duitse!?”
Ar an drochuair, nuair a shuigh siad síos bhí Bríd agus Kate buailte ar a chéile agus
bhí deireadh déanta.
ag deireadh na gceathrachaidí
at the end of the Forties
“Bhí Johnny Geoghegan (athair Mháire Geoghegan-Quinn) ag seasamh d’Fhianna Fáil ann, agus bhí ráfla scaipthe ag cuid de na feachtasóirí a bhí ag tacú le Peadar go raibh Johnny Geoghagan básaithe an oíche roimh an toghchán, rud nach raibh!
"Mar gheall gur tharla a leithéid de rud cheana i gConamara
ag deireadh na gceathrachaidí, chreid go leor an scéal.
ó dheireadh na n-ochtóidí
from the end of the Eighties
Is bailiúchán cuimsitheach é ina bhfuil saothar
ó dheireadh na n-ochtóidí suas go dtí an t-am i láthair, a léiríonn an éagsúlacht leathan ábhar agus smaointe atá fiosraithe ag an ealaíontóir idirnáisiúnta seo i gcaitheamh na mblianta.
go mbeadh deireadh an tsaoil aige ann
that it would be the end of the world
“Ní gnách leis a bheith mall,” a deir a athair Dónall, “nó tá a fhios aige go maith
go mbeadh deireadh an tsaoil aige ann.
críoch
end
Bhí
críoch an-mhaith leis an mbliain de bharr na gcluichí leathchraoibhe agus craoibhe ach is gá a rá go raibh an iomarca cluichí aontaobhacha i gceist, is é sin cluichí ina raibh bearna mhór idir an dá fhoireann.
faoi mar a tharla i ndeireadh na seachtóidí
as happened at the end of the Seventies
I ndáiríre, murach fhir an iarthair, ba dheacair gan a bheith rud beag éadóchasach faoi dhul chun cinn na hiomána ach,
faoi mar a tharla i ndeireadh na seachtóidí, tá iománaithe na Gaillimhe tar éis dúshlán na “mbuachaillí móra” a thabhairt.
fá dheireadh na seachtaine
by the end of the week
D’fhoghlaim muid oiread is go raibh Gaeilge na hAlban á labhairt idir muintir na hÉireann féin
fá dheireadh na seachtaine.
ag deireadh an léirithe
at the end of the performance
“Tá sí mar a bheadh an bhriogóid dóiteáin ann, ag caitheamh uisce fuar ar na ceisteanna polaitiúla sa dráma," a dúirt Ciarraíoch liom
ag deireadh an léirithe.
ba bheag nár uchtaigh muintir an tí mé sa deireadh
the people of the house nearly adopted me in the end
Chaith mé tamall ag obair i bpub ansin agus
ba bheag nár uchtaigh muintir an tí mé sa deireadh!”
Nuair a d’fhág sí Oileán Chléire tháinig sí ar ais go Baile Átha Cliath agus ghlac sí post le AIB.
fá dheireadh na seachtaine
by the end of the week
D’fhoghlaim muid oiread is go raibh Gaeilge na hAlban á labhairt idir muintir na hÉireann féin
fá dheireadh na seachtaine.
i ndeireadh báire
in the end
i ndeireadh báire, tugadh síneadh sé mhí don acht, agus ar éigean a ritheadh sin.
ó cheann ceann na bliana
from one end of the year to the next
“Tá clúdach ar na cluichí Gaelacha ar TG4
ó cheann ceann na bliana,” a dúirt sé, “agus tugtar tosaíocht do chomórtais nach mbeadh chun tosaigh murach TG4.
fá dheireadh na seachtaine
by the end of the week
D’fhoghlaim muid oiread is go raibh Gaeilge na hAlban á labhairt idir muintir na hÉireann féin
fá dheireadh na seachtaine.
deireadh
end
Tar éis tamaill, bhí sé deacair na ceoltóirí a choinneáil le chéile agus cuireadh
deireadh leis an chraobh.
críoch
end
*
Gluais • Glossary
glúin nuaa new generation
brívigour
ag dul ó neart go neartgoing from strength to strength
fiontar foilsitheoireachtapublishing enterprise
cnuasach gearrscéaltacollection of short stories
cé gur mhionnaigh Artairalthough Artair swore
slíomairesmooth, flattering, hypocritically friendly person
saint an ghoilethe greed of his stomach
a chomhairle a athrúto change his mind
ar fheabhas uiligabsolutely excellent
osnasigh
ar chúl an mhuinílbehind the neck
muisiriúnmushroom
ní réitíonn siad sin liom beag ná mórthey don”t agree with me at all
snaghiccups
gráinnínpinch
cainéalcinnamon
síoltaseeds
a sháith biaenough food
ag cruthú rud úrcreating something new
má thuigeann tú leat méif you know what I mean
a sheachaintto avoid
muiníntrust
blastatasty
ordóg coisetoe
an iarraidh sinthis time
cnapheap
á ghreadadh go cúramachcarefully mixing it
babhlabowl
scilléadskillet
shamhlaigh séhe imagined
go díbhirceacheagerly
subhachascheerfulness
ag leathadhspreading
geirfat
bréanfoul
doilighdifficult
a chreidbheáilto believe
ar leithseparately
mar a thit rudaí amach domhow things worked out for me
ní raibh dadaidh le fáilthere was nothing available
i mo ghlacin my hand
ag diúlsucking
bhí an t-ádh dearg ormI was dead lucky
dea-chumthashapely
láchfriendly
fialgenerous
níor bhlais mé riamhI never tasted
faic na ngrástnot a thing
ag cuimilt a béilrubbing her mouth
a mháshis thigh
seanmóireachtpreaching
greimbite
iomrámention
deisopportunity
luachmharvaluable
seanchaslore
as ar fáisceadh iadfrom which they were wrought
doilíssorrow, difficulty
i leathchogarin a half-whisper
iad a chur i ngníomhto put them in action
seal beag gearra short period
sa Nua-Shéalainnin New Zealand
ina ghabhalcrotch
ag sápressing
críonmhíoltawood-worms
corrachprojecting
lorgashin
damanta nimhneachdamn sore
scoilteadh a chraiceannhis skin was split
crá gan mhaolútorment without alleviation
chun an tí bhigto the toilet
ina gcuideachtain their company
báisteach mhillteanachterrible rain
foscadhshelter
a bhaint amachto reach
ag bleadaracht go díchéillíblattering senselessly
scaiftecrowd
ag casachtachcoughing
breallánfool
millteanach dóighiúilextremely pretty
as miosúrextraordinary
gan choinneunexpected
blas searbha sour taste
breis agus a sáithmore than her fill
strambánachlong-winded
smut féin den fhírinneeven a small bit of truth
é a thionlacanto accompany him
a bhéarfadh íthat would take her
críochend
gan mhórchuid náirewithout a lot of embarrassment
gnóthachbusy
straois léanmharwoeful grimace
trína gruaig mhín bhánthrough her soft white hair
sula bpléascfadh a lamhnánbefore his bladder would explode
ag cogaint a spúnóigechewing the spoon
déaraimislet us say
drochnósannabad habits
tuairimíopinions
cogaíwars
slí mhaireachtála fholláinhealthy way of life
a mhealladhto coax
a chuir fíorionadh uirthiwhich really surprised her
ag cur tharstutalking away
go díbhirceach dícheallacheagerly and diligently
d’fholmhaigh séhe emptied
sásarsaucer
doirtealsink
thriomaigh éhe dried it
slachtmhartidy
á thionlacan féinaccompying himself
sultmharenjoyable
spídslander
gan mhuirnwithout tenderness
magairlítesticles
nuair a dheifrigh Artair tharstu de léimwhen Artair hurried past them with a jump
<t
Ag deireadh craolta
at the end of the broadcast
Ag deireadh craolta i Lublin d’fhan na sluaite le “Barka”, an t-amhrán ab ansa leis an bPápa, a rá.
ag ceann scríbe
at the end of the road
Ní ábhar ró-éasca a dhéanamh as teanga na Gaeilge ach go mbeadh cainteoirí slachtmhara, maithe Gaeilge ag teacht amach
ag ceann scríbe – sin an aidhm ba cheart bheith le múineadh na Gaeilge.
Ag deireadh craolta
at the end of the broadcast
Ag deireadh craolta i Lublin d’fhan na sluaite le “Barka”, an t-amhrán ab ansa leis an bPápa, a rá.
droch-chríoch
bad ending
Is fear é a raibh go leor trioblóidí agus fadhbanna aige ina shaol pearsanta, ach de bharr na tallainne a bhí aige níor mhaith le héinne go dtiocfadh
droch-chríoch air, rud a bhí i ndán dó agus é in umar na haimléise de bharr drugaí, óil, etc.
ag deireadh na seascaidí
at the end of the Sixties
Ach ní go dtí go ndeachaigh sé ag obair mar mhac léinn i Londain ar feadh an tsamhraidh
ag deireadh na seascaidí, ag déanamh obair thógála ar na tolláin faoi Londain, a thosaigh sé ag labhairt na Gaeilge go rialta.
chuige sin
to that end
Ba ghá caighdeán maireachtála an ghnáthdhuine a fheabhsú ag an am céanna agus,
chuige sin, dhírigh Lemass go príomha ar gheilleagar na tíre a fhorbairt, ag súil go bhfeabhsódh sé sin caighdeán maireachtála an phobail, rud a rinne.
Conas a mhairfidh muid go deireadh an lae?
How will we last until the end of the day?
An cheist chéanna ag gach éinne:
Conas a mhairfidh muid go deireadh an lae?
I dTóiceo a bhuaileamar le hOki den chéad uair.
foirceann fíochmhar
fierce ending
An té atá bródúil as a Shasanachas, níl sé le cáineadh mura nglactar leis an tírghrá uaidh:
I’ve been dreaming of a time
When to be English is not to be baneful,
To be standing by the flag not feeling shameful, racist or partial
Cuirtear
foirceann fíochmhar leis an aisling:
I’ve been dreaming of a time
When the English are sick to death of Labour and Tories
And spit upon the name Oliver Cromwell
And denounce this royal line that still salute him
And will salute him
Forever
Ag cuimhneamh ar an raic a tharraing sé le bratach na Breataine i 1993, bhain tábhacht nach beag lena chinneadh bratach eile a tharraingt amach agus a chaitheamh isteach sa slua ag an gceolchoirm sin i Manchain i 2004.
deireadh ré
end of an era
Ardaíonn sé an cheist arís: an bhfuil
deireadh ré ag druidim le Craobhchomórtas Peile na Mumhan nó an bhfuil córas an chúldorais ag cothú na bhfoirne láidre tuilleadh seachas na contaetha laga a thabhairt chun cinn?
Bealach éasca a fuair foireann Átha Cliath tríd go dtí an leathchraobh, gan aon fhoireann taobh amuigh de Chúige Laighean le himirt acu.
ag deireadh na seascaidí
at the end of the Sixties
Tógadh í i bhfad ó dhorchlaí na cumhachta, áfach, i Maínis i gConamara, áit ar bhog an teaghlach
ag deireadh na seascaidí.
ag deireadh séasúr fada, tuirsiúil
at the end of a long tiring season
I gcás na Meiriceánach, seans go mb’fhearr le cuid acu ar aon nós a bheith sa mbaile ag ligean a scíthe
ag deireadh séasúr fada, tuirsiúil ag carnadh na ndollar.
deireadh na seachtóidí.
the end of the Seventies.
Cathain a bunaíodh Cumann na bhFiann agus cé a bhunaigh é?***
Bhunaigh foireann lánaimseartha Choláiste na bhFiann Cumann na bhFiann ag
deireadh na seachtóidí.
gur chóir deireadh a chur le haon fhiosrú
that any inquiry should be ended
Anois, tá Bainimarama ag rá
gur chóir deireadh a chur le haon fhiosrú atá ar siúl faoin arm agus gur chóir coimisinéir na bpóilíní a dhíbirt.
gar do dheireadh na bliana
near the end of the year
Ba ghearr nach raibh i gcomórtas an Bhóthair Iarainn ach mionchomórtas a imrítear
gar do dheireadh na bliana agus gan mórán spéise ag lucht tacaíochta iontu.
agus go bhfuiltear ag smaoineamh ar dheireadh a chur leis ar fad.
and that ending it completely is being considered.
Tragóid
Is é an feall é, dar liom , gur ligeadh Comórtas Chorn an Bhóthair Iarainn i ndearmad beagnach
agus go bhfuiltear ag smaoineamh ar dheireadh a chur leis ar fad.
nár cuireadh deireadh leis
which wasn't ended
Ar ndóigh, ba sheanóirí an triúr acu, agus is dócha gur chuimhin leo féin an coinscríobh,
nár cuireadh deireadh leis i Meiriceá go dtí 1973.
deireadh a chur ar fad leis an ólachán
to put an end to drinking
Go bhfios dom, níl sé mar aidhm ag na Gardaí
deireadh a chur ar fad leis an ólachán agus mholfainn dóibh discréid a léiriú san ghné seo dá bhfeachtas.
chuireadar deireadh lena n-eagraíocht neamhspleách,
they put an end to their independent organization,
I 1970, chuaigh foirne uilig an AFL isteach sa NFL agus
chuireadar deireadh lena n-eagraíocht neamhspleách, ach bhí éirithe chomh maith sin leis an Superbowl gur leanadh ar aghaidh leis.
i ndeireadh ár gcuairte.
at the end of our visit.
Bhualamar le ceathrar príosúnach
i ndeireadh ár gcuairte.
thaistil sí ó cheann ceann na tíre
she travelled from one end of the country to the other
Bhí sí tráth i lámha duine de bhanna ceoil an Gharda Síochána, ar feadh blianta, agus ina theannta
thaistil sí ó cheann ceann na tíre agus bhí sí leis nuair a sheinn sé i ngach halla paróiste agus ag gach féile is fleadh in Éirinn.
ó bhí deireadh na gcaogaidí ann,
since the end of the Fifties,
Ní raibh sé ar ais in Éirinn ach uair amháin
ó bhí deireadh na gcaogaidí ann, i 1985, ach deir sé nach dtógfadh sé ach seachtain air teacht isteach ar an teanga arís.
chun críche.
to an end.
Fad 900 ciliméadar atá ann – a bheag nó a mhór – agus is sa Fhrainc a thosaíonn an cosán agus is ar chósta na Spáinne a thagann sé
chun críche.
deireadh na scoilbhliana
the end of the school year
Ba é
deireadh na scoilbhliana é, a dúirt duine acu.
an dá fhoirceann.
the two ends.
Rinne leaid amháin damhsa bríomhar le lorgaí miotail agus lasracha ar
an dá fhoirceann.
críoch chaithréimeach
triumphant ending
Cé go raibh
críoch chaithréimeach leis an scannán *Mise Éire *a tháinig amach dhá bhliain roimhe sin, ní hamhlaidh do *Saoirse?* An chúis atá leis sin ná go gcuimsíonn sé tréimhse inar tharla ní hamháin Cogadh na nDubhchrónach, an sos cogaidh, an Conradh, bunú an tSaorstáit agus córas rialtais Stormont ach ar ndóigh mórthubaiste an Chogaidh Chathartha freisin.
Chuige sin
to that end
Chuige sin roghnaigh sé foireann d’fhir óga lúfara, neamhphósta (nílim cinnte ar d’aon turas a rinne sé é sin!) D’oibrigh a phlean agus bhí an bua ag Ciarraí ar Áth Cliath i gcluiche ceannais na hÉireann i 1975.
ar shíorchainteanna ar dhíchoimisiúnú, ar spíodóireacht, ar choiriúlacht,
on never-ending talks on decommissioning, spying and criminality,
Níl am á chur amú níos mó
ar shíorchainteanna ar dhíchoimisiúnú, ar spíodóireacht, ar choiriúlacht, agus tá Tionól Thuaisceart Éireann anois ag dul i ngleic – a oiread agus is féidir le rialtas ar cosúla le comhairle contae é – le fadhbanna a mhuintire.
ag teacht chun chríche.
coming to the end.
Roimh an mbreisimirt úd, bhí an t-uafás teannais le sonrú in imirt na n-imreoirí agus iad
ag teacht chun chríche.
go deireadh an chéid seo caite.
until the end of the last century.
D’aistrigh breitheamh an t-amhrán go Maoiris don chead uair in 1878, ach ní raibh mórán tráchta ar an leagan sin
go deireadh an chéid seo caite.
críoch sásúil
a satisfactory ending
Is scéal é a bhfuil
críoch sásúil air, ar bhealach – ó dheas agus ó thuaidh.
ar fad rchanbhasáil:
the never-ending canvassing:
“Ach an tsíocrothnóidh muid
ar fad rchanbhasáil: deich dteachtaireacht téacs sa lá ar feadh dhá mhí; deich dteachtaireacht idirlín; deich scairt ghutháin .
ag súil le críoch na huachtaránachta seo.
looking forward to the end of this presidency.
Léiríonn sé sin cé chomh mór is atá pobal Mheiriceá
ag súil le críoch na huachtaránachta seo.
ag deireadh na n-ochtóidí,
at the end of the Eighties,
Agus é mar aoi ar an “Late Late Show”
ag deireadh na n-ochtóidí, dúirt an fear grinn Lenny Henry le Gay Byrne gur bhraith sé go raibh gach duine ag breathnú air agus é ag siúl ar Shráid Grafton le linn a chuairte ar Éirinn.
ó cheann ceann na hÉireann.
from one end of Ireland to the other.
Is beag Éireannach sa lá atá inniu ann nach bhfuil aithne aige ar Pholannach amháin ar a laghad agus daoine den chine sin ag cur fúthu i ngach baile, idir bheag is mhór,
ó cheann ceann na hÉireann.
ag druidim le deireadh an gheimhridh
approaching the end of winter
Paiseanta faoin bpeil
Faoi láthair, áfach, agus muid
ag druidim le deireadh an gheimhridh sna Fritíortha, níl ach mórábhar amháin i mbéal an phobail in Melbourne: an chaid.
deireadh brónach le gairm amhra.
a sad end to a distingushed career.
An bhfuil an rud céanna i ndán do Bertie Ahern tar éis dó an cineál céanna ráitis a dhéanamh?
Dealraíonn sé anois go mbeidh ar Ahern éirí as a phost agus é a fhágáil faoi scamall –
deireadh brónach le gairm amhra.
faoi dheireadh na gceithre bliana
by the end of the four years
Foghlaimíonn siad na hamhráin, ceannaíonn siad na geansaithe, agus
faoi dheireadh na gceithre bliana a chaitheann siad san ollscoil, bíonn an chuid is mó acu tumtha go huile is go hiomlán i gcultas na peile.
go deireadh a saoil,
to the end of their life,
Leanann an-chuid alumni na n-ollscoileanna a bhfoirne
go deireadh a saoil, agus is minic go bhfuil iar-mhic léinn feicthe agam ag caoineadh agus iad ag éisteacht le hamhráin pheile a n-ollscoile.