D'fhoilsigh an *New York Post *eagarfhocal a mhaígh gurb é Gerry Adams "Osama's Soul Brother" agus d'fhoilsigh scéalta fá bhuamaí IRA ar an Bhruach Thiar, mar dhea.
"
Agus Riail Dhíreach ó Westminster i bhfeidhm arís, tá deis ag an rialtas cosc buan a chur ar na paráidí: "There might be one almighty row initially, but better that than this senseless carnage - not to mention the absurd waste of money which could be so much better spent every summer," arsa an t-eagarfhocal.
Cé nach bhfuil ann ach cúpla mí anois ó thagair eagarfhocal moltach sa nuachtán *The Guardian* d’eisiúint an albaim *The Queen is Dead* i 1986, ní gach duine atá chomh tógtha céanna leis an gcaint seo ar fad faoi chúlra an Mhuiríosaigh (“He’s Irish, you know” – Jim Carroll, *The Irish Times*).
“Tá na laethanta sin thart le fada,” arsa scríbhneoir an eagarfhocail, ach mar a dúirt gníomhaí teanga amháin liom, tá an t-am a dtig le haontachtaithe a rá linn cad é le déanamh thart fosta.
Mar a léiríonn na heagarfhocail agus na litreacha a foilsíodh fúithi i nuachtáin na tíre – mar aon leis na tuairimí a nochtadh faoin gceapachán ar an raidió – tá sé ríléir go bhfuiltear den tuairim go forleathan go bhfuil an rogha cheart déanta ag an bpríomh-aire.
heagarfhocal an nuachtáinthe newspaper's editorial
Tá sé in am, dar le heagarfhocal an nuachtáin Libération a foilsíodh ar an 14/15 Márta, an dlí seo a chur ar ceal má tá brí ar bith leis an bhfocal ‘solidarité’!
”
D’ionsaigh Abraham Foxman, stiúrthóir an ADL, ráiteas Freeman in eagarfhocal sa Jerusalem Post, mar sampla eile de na “*anti-Semitic conspiracy theories*” atá ar fáil ar fud an idirlín.
In eagarfhocal dar teideal “*The Case for Toppling Saddam*” sa Wall Street Journal ar an 20 Meán Fómhair, 2002, mheabhraigh sé nach ndearna na tíortha daonlathacha rud ar bith le Hitler a stopadh in am.
In eagarfhocal sa nuachtán Libération, nuachtán a bheadh báúil go hiondúil leis an eite chlé, a foilsíodh ar an lá stailce ar an 12 Deireadh Fómhair, dúradh: Tuigeann an pobal.
Ar an 3 Feabhra, in eagarfhocal sa Washington Post dar teideal *“Why Obama has to get Egypt right,”* mhol George Soros go mb’fhearrde Uachtarán SAM a thacaíocht a thabhairt gan mhoill d’agóideoirí na hÉigipte.
In eagarfhocal sa New York Times ar an 21 Eanáir, mhol ceannaire na Libia réiteach don choimhlint idir iad agus na Palaistínigh: *“In absolute terms, the two movements must remain in perpetual war or a compromise must be reached.
Bhí eagarfhocal sa Cork Examiner ar an gCéadaoin, 13 Márta faoin teideal ‘*The Irish language: Throwing good money after bad?*’ a chuir olc ar lucht na Gaeilge mar gur thug sé le fios go gcaitear ‘*around €1bn.
Bhí sé seo soiléir ó eagarfhocal sa Glasgow Herald i 1922:
‘*Ireland has been responsible for more of our social trouble in Glasgow than the war and Bolshevist propaganda combined.
Bí geall go mbeidh nuachtáin na hÉireann lán le haltanna fadálacha agus muid ag druidim i dtreo 2016 faoin aisling atá imithe ar strae agus le heagarfhocail a bheas ag maíomh go mbeadh náire shaolta ar na géanna fiáine dá bpillfidís ar a dtír dhúchais sna saolta deireanacha seo.
an-suntas d'eagarfhocalgreat attention to an editorial
Thug meáin chumarsáide na tíre seo an-suntas d'eagarfhocal a bhí ins an nuachtán The Guardian anuraidh a rinne cur síos ar athimirt chraobh iomána na hÉireann:
"*As Premier League soccer is again soiled with prima donna antics.