Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
gnáth-óltóirí regular drinkers
" "Beidh brathadóirí ag meascadh le gnáth-óltóirí feasta fosta le cinntiú nach dtabharfar deoch do dhiúgairí a mbeidh a ndóthain ólta acu cheana.
dhiúgairí drinkers
" "Beidh brathadóirí ag meascadh le gnáth-óltóirí feasta fosta le cinntiú nach dtabharfar deoch do dhiúgairí a mbeidh a ndóthain ólta acu cheana.
diúgaire drinker
" Bhíos ar tí teitheadh nuair a d'aithin diúgaire éigin ag an mbeár mé.
diúgaire drinker
" Is cuma más diúgaire nó duine den lucht gnó thú, beidh suim agat sa scéal is déanaí ó ghrúdlanna Miller agus Coors - nó SABMiller agus Molson Coors mar is beaichte a rá.
an t-óltóir the drinker
" Is fíor go bhfuil rogha na mbeoracha i Méiriceá méadaithe go mór le déanaí, go háirithe mar go bhfuil tá an t-óltóir sásta taiscéalaíocht a dhéanamh agus triail a bhaint as tábhairní nua atá á n-oscailt ar fud na háite.
lucht ólta Mheiriceá American drinkers
" Le fada bhí, agus tá go fóill, lucht ólta Mheiriceá ag éirí písín tuirseach den leacht leamh buí atá déanta as rís ghinchóirithe agus atá ar fáil i ngach tábhairne agus siopa eischeadúnais sa tír.
lucht óil drinkers
" Cá háit eile a dtosódh sé ach i Sráid na Cathrach – chan sráideanna na cathrach móire atá tréigthe go hiomlán ag na hÉireannaigh – a gcuid tithe agus a gcuid árasán díolta i bhfad ó shin le muintir na Baváire – ach an baile beag sin i gContae an Chláir, áit a gcruinníodh na scaiftí móra ag tús mhí Iúil gach bliain le sult agus pléisiúr a bhaint as Willie Week (mar a thugadh na ceoltóirí air), nó Veak Villie (mar a thugann lucht óil na Gearmáine air – iad siúd nach bhfuil i dtaithí ar an Guinness).
fear leanna an ale drinker
" Ní raibh ann ach gur thaispeáin Leno pictiúir den Taoiseach agus d'iarr ar an lucht féachana tomhas ar fear leanna, polaiteoir, nó fuirseoir é.