pluais
cave
Bhíos le cúpla seachtain anuas istigh i b
pluais dhorcha na leabharlainne i gColáiste na Tríonóide ag léamh thuarascáil Choimisiún na Gaeltachta ón mbliain 1926.
phluais
cave
Ach nach sásta atá muid go bhfuil Balorina, a dheirfiúr dhiabhlaí dheisbhéalach dheargnaimhdeach ar shiúl ar ais go dtí an
phluais a dtáinig sí as, agus í i ndiaidh feic saolta a dhéanamh di féin agus dá muintir ar "Beo Ar Éigean" na míosa seo caite.
uaimheanna
caves
Ansin, tá ainmneacha ar na hoileáin agus ar na h
uaimheanna.
ina phluais bhrocach
in his grimy cave
Stán Balor go mailíseach ar an ghuthán póca, scríob sé a gheadán, a imleacán, a dhá ascaill agus fabhraí a shúile leis an aeróg, dhruid an fearas fuafar agus chuaigh ag meabhrú os cionn na tine
ina phluais bhrocach.
ina phluais bhrocach
in his grimy cave
Stán Balor go mailíseach ar an ghuthán póca, scríob sé a gheadán, a imleacán, a dhá ascaill agus fabhraí a shúile leis an aeróg, dhruid an fearas fuafar agus chuaigh ag meabhrú os cionn na tine
ina phluais bhrocach.
i bpluais neodrach
in a neutral cave
Gan ann ach fanacht agus fanacht go ciúin sa dorchadas ansin
i bpluais neodrach, ina raibh an t-am reoite nó curtha ar ceal.
phluais
cave, den
Dá thairbhe sin níor chuir sé aon stró air féin i rith na Bealtaine agus a thóin mhór mhaorga á coinneáil teolaí te aige cois na tine ina
phluais.
uaimh
cave
Tá na bailte beaga gnóthach ach mallghluaiseach agus tá mílte de chaorán, cnoic agus farraige ann don duine atá ag iarraidh é féin a thumadh sa ts
uaimhneas ar feadh tamaill.
ina phluais cháidheach
in his dirty cave
(Rabhadh: Tá an t-alt seo fóirsteanach dóibh siúd os cionn ocht mbliana déag d'aois agus dóibh siúd amháin!)
Bhí brionglóid ag Balor - tromluí iontach trom a tháinig chuige agus é ar a leathluí
ina phluais cháidheach, a chuid srann (agus eile) ag baint creathadh as an sliabh os a chionn agus as putóga na cruinne faoina leath-thóin.
pluais
cave
Nó, mar a deirtí i b
pluais Bhalor fadó: Cuir cac isteach agus gheobhaidh tú cac amach.
phluais
cave
Tá an sabhaircín agus lus an chromchinn ag damhsa sa leoithne; tá na huain óga ag damhsa ar na bánta; tá an duilliúr úr ag damhsa ar ghéaga na gcrann; tá an magairlín meidhreach ag damhsa ar na méilte; tá Bertie an Bodach ag damhsa ó ghéarchéim go héigeandáil; tá Peewee Flynn agus an Half Leper Ó Leath Lobhair ag iarraidh damhsa amach ar dhoras an Bhinse Fhiosraithe, agus - Dia idir muid agus an t-olc - tá Balor na Súile Nimhe ag damhsa thart istigh sa
phluais.
pluaiseanna
caves
Is leo sin anois Lá Bealtaine, dar leo féin, agus ag iad ag sleamhnú amach as a gcuid
pluaiseanna le trioblóid a chothú sa tírín seo nach bhfuil taithí ar bith aici ar thrioblóid.
uaimh
cave
AÓF: Ag breathnú ar chuid de na hainmneacha atá ar na scéalta - 'An Fear A Raibh Rón Mar Mhnaoi Aige', 'An Leanbh A Goideadh' , 'An Fáinne Óir A Shlog Iasc', 'An Chéad Tobaca', 'Fear A Chaith Bliain In
uaimh', 'An Crann Úll' - is cosúil go bhfuil éagsúlacht mhaith iontu?
JMcB: Tá.
ina phluais
in his cave
Ach bhí Balor míshocair ina luí
ina phluais;
Bhí rún ag cur as dó le gráin agus guais.
an phluais mhór
the big cave
Bhí scéalta aige faoi Bhalor agus
an phluais mhór agus bhíodh seisean ag caint faoi amhail is gur tharla sé an bhliain roimhe sin.
phrochóg
cave, hovel
Cuairteoir beag saoithiúil a bhuail isteach chugam ar maidin is mé i mo
phrochóg i gceann mo mharana - le fírinne bhí mé i gcás idir dhá bhuille de mo mheana, cé acu ba chóra dom a leithéid seo ná a mhacasamhail úd de stríoc a thriail.
donnliath na huaimhe
the grey brown of the cave
*
Gluais • Glossary
cuairteoirvisitor
saoithiúilpeculiar
prochógcave, hovel
i gceann mo mharanaengaged in contemplation
meanaawl
a thriailto try
oidíteachers
dá ngníomhóinn mar a iarradh ormhad I acted as I had been told
brocaisden
le m’uillinnbeside my elbow
ag stánadh uirthistaring at it
go mínósachrudely
an léaráid áirithe sinthat particular sketch
sula gcuirfeadh sé forrán ormbefore he would address me
dúil bheolive creature
cruinniú mo mheabhrachthe gathering of my thoughts
frídín deannaighdust germ
m’fhabhramy eyelash
aireattention
glasuainevivid green
donnliath na huaimhethe grey brown of the cave
feisteas coimhthíochstrange attire
seacht fairsingeseven times more wide
leadhb leathana wide piece
fionnachrithgoose-flesh
tír shiocthafrozen country
géagalimbs
aeráid fhionnuar s'againneour cool climate
ionsar achan rud sa phluaistowards everything in the cave
Cliseadh Shráid Wallthe Wall Street Crash
Géarchéim Munchenthe Munich Crisis
slis creigea piece of rock
ina dhornin his fist
ionsormtowards me
cén treo a léifinn íwhat direction I'd read it
treoraitheguides
toilteanachwilling
comhléaráideoirífellow illustrators
cúigear glaschraicneach eilefive other green-skinned creatures
brollach is másaíbosom and thighs
ag sciolladóireachtscolding
ag fiafraí dá chéileasking each other
dheamhan fonn ormI wasn't in the mood
ghréasobairfancywork
saothraithelabourers
mo chuid líníochta féinmy own drawing
mo shamhlaíocht féinmy own imagination
a míniúto explain it
tinfeadhinspiration
leamhdull
páistí fuaite earraí leathairthe children who sew leather goods
sclábhlannasweatshops
fá mo choinne féinfor myself
a dhath ar bithanything
i gceathrú inteacht eile den domhanin some other quarter of the world
ionsar achan rud sa phluais
towards everything in the cave
*
Gluais • Glossary
cuairteoirvisitor
saoithiúilpeculiar
prochógcave, hovel
i gceann mo mharanaengaged in contemplation
meanaawl
a thriailto try
oidíteachers
dá ngníomhóinn mar a iarradh ormhad I acted as I had been told
brocaisden
le m’uillinnbeside my elbow
ag stánadh uirthistaring at it
go mínósachrudely
an léaráid áirithe sinthat particular sketch
sula gcuirfeadh sé forrán ormbefore he would address me
dúil bheolive creature
cruinniú mo mheabhrachthe gathering of my thoughts
frídín deannaighdust germ
m’fhabhramy eyelash
aireattention
glasuainevivid green
donnliath na huaimhethe grey brown of the cave
feisteas coimhthíochstrange attire
seacht fairsingeseven times more wide
leadhb leathana wide piece
fionnachrithgoose-flesh
tír shiocthafrozen country
géagalimbs
aeráid fhionnuar s'againneour cool climate
ionsar achan rud sa phluaistowards everything in the cave
Cliseadh Shráid Wallthe Wall Street Crash
Géarchéim Munchenthe Munich Crisis
slis creigea piece of rock
ina dhornin his fist
ionsormtowards me
cén treo a léifinn íwhat direction I'd read it
treoraitheguides
toilteanachwilling
comhléaráideoirífellow illustrators
cúigear glaschraicneach eilefive other green-skinned creatures
brollach is másaíbosom and thighs
ag sciolladóireachtscolding
ag fiafraí dá chéileasking each other
dheamhan fonn ormI wasn't in the mood
ghréasobairfancywork
saothraithelabourers
mo chuid líníochta féinmy own drawing
mo shamhlaíocht féinmy own imagination
a míniúto explain it
tinfeadhinspiration
leamhdull
páistí fuaite earraí leathairthe children who sew leather goods
sclábhlannasweatshops
fá mo choinne féinfor myself
a dhath ar bithanything
i gceathrú inteacht eile den domhanin some other quarter of the world
i bpluais chluthar lánfhostaíochta an Tíogair Chraosmhair Cheiltigh
in the comfortable cave of the Voracious Celtic Tiger
Ní bhfaighfeá an meon sin anois
i bpluais chluthar lánfhostaíochta an Tíogair Chraosmhair Cheiltigh.
i bpluais
in a cave
Is ar cháipéisí ársa, na *Scrollaí Coptacha* a fuarthas i Nag Hammadi san Éigipt, agus *Scrollaí na Mara Mairbhe* a fuarthas
i bpluais i Wadi Qumran (trí mhíle dhéag soir ó Iarúsailéim), atá na teoiricí seo bunaithe.
thug mise aghaidh ar mo phluais bheag uaigneach
I headed for my little lonely cave
Oíche a shochraide, nuair a bhí lucht glanta glún ag dul siar ar bhóithrín na smaointe agus ag caoineadh isteach ina gcuid piontaí,
thug mise aghaidh ar mo phluais bheag uaigneach agus scríobh mé a fheartlaoi.
uaimh
cave
Chomh maith le Taigh Mhàrtainn féin, tá Oileán Whithorn agus
uaimh Naomh Ninian ann.
i ndiamhracht na pluaise sin.
in the darkness of that cave.
“Ní bheadh a fhios agat cé a chasfaí ort
i ndiamhracht na pluaise sin.
ina phluais bhrocach;
in his filthy cave;
B’in é Balor an Bromaire Bomannach ag meabhrú os cionn na tine istigh
ina phluais bhrocach; fuílleach dreoite dhinnéar na Nollag ag lobhadh ina gcairn thart air.
ina phluais
in his cave
Agus é sin ar intinn aige thug sé cuireadh don Aire Talmhaíochta, Máire Ní Chochráin, cuairt a thabhairt air
ina phluais chun babhla sú a chaitheamh ina chuideachta cois na tine, le súil is go roinnfeadh sí a gaois pholaitiúil leis i dtéarmaí simplí talmhaíochta – téarmaí a bheadh sothuigthe dó féin agus dá chuid léitheoirí.
urlár brocach na pluaise
the grimy floor of the cave
Nuair a tharraing sé é féin ó
urlár brocach na pluaise lean sí lena scéal: “Sa mhéid is go dtéann daidí amach ag obair agus go dtugann sé airgead abhaile, is féidir *Caipitleachas* a thabhairt air.
na pluaiseanna
the caves
Fadó, d’úsáid treibheanna a bhí ag taisteal tríd an gceantar
na pluaiseanna mar fhoscadh.
in uaimh mhór
in a big cave
Níos deireanaí, chuir mairnéalaigh urlár adhmaid isteach
in uaimh mhór le halla damhsa a dhéanamh aisti.
ar shíleálacha uaimheanna,
on the ceilings of caves,
Fanann siad
ar shíleálacha uaimheanna, agus meallann siad cuileoga lena gcuid soilse.
uaimh ina bhfuil uisce corrach,
a cave with unsteady water,
Ciallaíonn “Te Anau-au”
uaimh ina bhfuil uisce corrach, ach tá siad tar éis éirí an-socair le himeacht aimsire.
uaimh ollmhór
a massive cave
Thug muid aghaidh ansin ar
uaimh ollmhór ar imeall na farraige ar a dtugtar Smoo Cave.
pluais
cave
Ní raibh mo chompás liom, mo léan!
Ach an mhaidin dár gcionn ghlacamar misneach agus amach linn arís chun
pluais in Hahei, ar a dtugtar Cathedral Cave, a fheiceáil.
chun an phluais cháiliúil a bhaint amach
to reach the famous cave
Bhí orainn rith síos an trá
chun an phluais cháiliúil a bhaint amach sula mbéarfadh an taoide orainn.
uaimheanna.
caves.
Is féidir cuairt a thabhairt ar réimse mór áiteanna mar liagchorcail, brugha Pioctacha, caisleáin agus
uaimheanna.
ina phluais bhrocach
in his filthy cave
Oíche Shamhna bhí Balor
ina phluais bhrocach cháidheach shalach, ag meabhrú os cionn na tine agus ag cogaint cnámh mar is gnách leis ag an am seo den bhliain, nuair a tharla dó fís.
ina phluais bhrocach cháidheach shalach,
in his dirty filthy cave
Oíche Shamhna bhí Balor
ina phluais bhrocach cháidheach shalach, ag meabhrú os cionn na tine agus ag cogaint cnámh mar is gnách leis ag an am seo den bhliain, nuair a tharla dó fís.
ina phluais uaigneach
in his lonely den or cave
Ceithre scór deireadh seachtaine ag meabhrú os cionn na tine
ina phluais uaigneach, ag tochas a thóna agus ag cuimilt a bhoilg, ag iarraidh seoda litríochta a scríobh do *Beo Ar Éigean!* Ceithre scór deireadh seachtaine ag iarraidh comhfhreagraithe eile na liarlóige seo a sheachaint ar eagla go ngoidfidís a chuid péarlaí luachmhara de smaointe agus iad ag iarraidh a gcuid truflaise féin a chumadh.
phluais bhrocach
dirty cave
Stán Balor go mailíseach ar an ghléas ghránna, scríob sé a gheadán, a imleacán, a dhá ascaill agus fabhraí a shúile aonaraí leis, chaith an fearas fuafar ar leataobh agus chuaigh ag meabhrú os cionn na tine ina
phluais bhrocach.
phluais
cave
Stán Balor go mailíseach ar an ghléas ghránna, scríob sé a gheadán, a imleacán, a dhá ascaill agus fabhraí a shúile aonaraí leis, chaith an fearas fuafar ar leataobh agus chuaigh ag meabhrú os cionn na tine ina
phluais bhrocach.
thug taobh an trinse uaidh
the trench caved in
nó nach bhfuil? An t-oibrí ar
thug taobh an trinse uaidh sa mhullach air, an tiománaí bus a maraíodh faoi bhealach, an t-oibrí sa stáisiún cumhachta a maraíodh le linn oibre is a mhúch tithe dhá chontae thart air; – chuala mé siopadóirí ag casaoid ar an ‘terrible blackout is a disgrace’ gan chuimhne go mb’fhéidir gur chaill clann a n-athair ná bean a fear céile – níor thuigeadar comh-mheá tábhacht na míre nuachta dá saol féin ‘sa terrible blackout’, le hais tubaiste an teaghlaigh eile.
bpluaiseanna
caves
Beairic: Tarlaíonn sé sin i gcónaí nuair a bhím i
bpluaiseanna.
phluais cháidheach
dirty cave
)
Bhí brionglóid ag Balor – tromluí trom, tromchúiseach, tromchiallach, tromsmaointeach a tháinig chuige agus é ar a shleasluí ina
phluais cháidheach, a chuid srann (agus eile) ag baint creathaidh as an tsliabh os a chionn agus as putóga na cruinne faoina leath-thóin.
pluais fholaithe
cave, hiding place
Labhraíonn sé leis tar éis cúpla gal cnáibe, goidte as
pluais fholaithe fear den chlannmhac chliamhain.
phluais
cave
Bhí an Nollaig thart agus bhí Balor an Bromaire Bocht Breoite ag meabhrú os cionn na tine ina
phluais bheag bhrocach.
pluaiseanna
caves
Má tá tú ag lorg polaiteora i láthair na huaire, mar sin, go háirithe ceann atá sa Pháirtí Daonlathach, nó i measc lucht eadrána an Pháirtí Phoblachtánaigh, féach suas sna crainnte, nó isteach sna
pluaiseanna.
bpluais
a cave
Bhí na daoine ceaptha i
bpluais ar an bhfarraige an lá sin.
pluaise
cave
Cur na Ceiste
======
Ach, níor mhaith liom imeacht rófhada ón scéal, agus mar sin pillfidh mé ar Bhalor Óg bocht ina sheasamh go faiteach ag béal na
pluaise, é ag bogadach thart le teann faitís, agus é ag fanacht le freagra a athar faoin bhrí atá le ‘polaitíocht’.
phluaiseanna breochruimheanna
glow worm caves
Tá ceantar Wanaka baileach chomh suntasach ó thaobh an tírdhreacha de ach is é Loch Te Anau a fhanann i mo chuimhne óir gurbh ann a thug muid cuairt ar
phluaiseanna breochruimheanna.
ina phluais bhrocach cháidheach
in his stinking dirty cave
Nuair a bhí a sháith den chearc fhrancach ite ag Balor an Bromaire Bocht Breoite agus a sháith de gach deoch mheisciúil ólta aige, shín sé a chnámha craptha siar ar an charn craicne a bhí os comhair na tine
ina phluais bhrocach cháidheach agus thosaigh sé ag meabhrú.
bpluais
cave
Cad é an rud é ‘an bonneagar riachtanach’ seo atá ag teacht idir muintir na Gaeilge agus codladh na hoíche? Sin an cheist a chuir Laoch na Litríochta ar roinnt de mhaithe agus de mhóruaisle na Gaeilge a bhí ag freastal ar chruinniú rúnda i
bpluais Bhaloir ar na mallaibh.
bPluais
cave
“Cé thú atá sásta seasamh na Foraoise a chosaint anseo i
bPluais Bhaloir? Cé thú atá sásta le cinneadh na Foraoise gan dul i gcomhairle leis na heagraíochtaí Gaeilge faoin gceist seo? An cuma leatsa nach mbeidh todhchaí i ndán don amhránaíochta ar an sean-nós? An cuma leat todhchaí an Lúibín, nó todhchaí an damhsa ar an sean-nós?”
“Sea! Cé thú?” a d’fhiafraigh Éamó Ó Caoimhnis.
Bheann Mhadagáin
Cave Hill
Is breá liom na radharcanna galánta de na Beanna Boirche i bhfad uaim nó de thuaisceart Aontroma sa treo eile, nó de
Bheann Mhadagáin, tírdhreach a cruthaíodh “sula dtáinig blianta nó laetha chun an tsaoil as broinn chian cheoch na haimsire,” mar a scríobh Séamus Mac Grianna faoi Ghaeltacht Thír Chonaill in An Druma Mór.
D’fhág mé béal na huaimhe
I left the cave mouth
Oighreata!
D’fhág mé béal na huaimhe i mo dhiaidh mar sin, gach lapadaíl ag baint macalla as ballaí na huaimhe.
gach lapadaíl ag baint macalla as ballaí na huaimhe
each paddle of my feet echoing from the cave walls
Oighreata! D’fhág mé béal na huaimhe i mo dhiaidh mar sin,
gach lapadaíl ag baint macalla as ballaí na huaimhe.
ag síneadh isteach i gcroí na huaimhe
stretching into the heart of the cave
Ballaí
ag síneadh isteach i gcroí na huaimhe, an díon go hard os mo chionn.
dtógfaí istigh i bpluaiseanna iad
they’d be built in caves
Ar an drochuair, ní dócha go bhfuil aon fhiúntas ins an réiteach a bhí molta ag cleas CU BURN, ’sé sin go
dtógfaí istigh i bpluaiseanna iad! Tugann an easpa rialtachta, áfach, spreagadh do fhiontraithe gur cuma sa tsioc leo faoi áilleacht na tíre a fhad is go bhfuil cúpla punt le tuilleamh.
De réir Dlí Lucht Pluaise Kaku
according to the law of the people of Kaku cave
Cá bhfios cathain a líonfaidh teicneolaíocht bearna i do shaol?
De réir Dlí Lucht Pluaise Kaku (Spiegel)(http://www.
uaimh thréigthe
a deserted cave
Anois agus na híomhánna curtha ag gluaiseacht aige, d’aistrigh Robertson an seó go hionad níos taibhsiúla fós,
uaimh thréigthe faoi bhun chlochar na gCaipisíneach sa Place Vendôme.
phluais
cave
Anois teacht an tsamhraidh tá fonn ar Bhalor a
phluais a fhágáil agus aghaidh a thabhairt ar an saol mór arís.
ina phluais.
in his cave.
Den dara mí as a chéile, tá an tAire Talmhaíochta, Máire Ní Chochráin, ag roinnt a gcuid gaoise le Balor
ina phluais.
uaimh
a cave
Bhí dáréag glic a d'fhan in
uaimh le barr tuisceana gurb í an fhearthain a bhí ag milleadh na ndaoine.
uaimheanna
caves
Ní hionann is spiaireacht, nó cogaíocht faoi choim, ach thug Colm Ó Ceallacháin aghaidh ar an uisce faoi thalamh gar d’ionad chruinnithe an Ochtair, is é sin,
uaimheanna an Marble Arch.