nuair a gabhadh é
when he was caught
Ba phíosa gualainne é den éide chatha a bhí ar Ned Kelly, an ceithearnach coille ba mhó cáil sa tír,
nuair a gabhadh é in Glenrowan in 1880.
Gabhadh mo mhéar
my finger was caught (stuck)
"
Gabhadh mo mhéar idir an dhá chrata," arsa Áine.
tocht
emotional catch
Tagann
tocht air.
is ar éigean a gabhadh duine ar bith
hardly anyone was caught
Ach sa tréimhse uilig,
is ar éigean a gabhadh duine ar bith.
a chuaigh i gcion ar mo shamhlaíocht
who caught my imagination
ó na seascaidí agam freisin, ach b'iad na hiománaithe ach go háirithe
a chuaigh i gcion ar mo shamhlaíocht.
Bheir sé ar na scadáin ina bpéirí
he caught the herring in pairs
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
Bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
ag breith ar an sliotar
catching the ball
An chéad rud a thug sé faoi deara ná go raibh na buachaillí ansin iontach
ag breith ar an sliotar san aer, rud a bhí difriúil ó áiteanna eile ina raibh sé.
Bheir sé ar na scadáin ina bpéirí
he caught the herring in pairs
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
Bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
beireann siad air
they catch it
Imríonn siad an sliotar fan talún nuair is gá agus
beireann siad air nuair is féidir.
fás ar bith ar bheir an siocán air
any growth caught by the frost
Choinnigh sí uirthi ag baint lustain agus ag gearradh siar
fás ar bith ar bheir an siocán air.
breith ar spiairí
to catch spies
Go ginearálta, feidhmíonn MI5 sa Bhreatain, ag iarraidh
breith ar spiairí, agus bíonn MI6 i mbun spiaireachta thar lear.
nuair a gabhadh iad
when they were caught
Go gairid ina dhiaidh sin, ligeadh saor na Fíníní a bhí fós sa bpríosún ach amháin an dream a bhí in arm na Breataine
nuair a gabhadh iad.
má bheirtear air
if he's caught
Is féidir leis an cíos talún a íoc, an léas a cheannach amach é féin nó seans a ghlacadh agus gan an cíos a íoc agus,
má bheirtear air, a chás a thabhairt chun na cúirte.
beirthe
caught
Na bric rua ba dheise ach bhíodar
beirthe ag na liúis bhradacha a luaithe is a thángadar anuas ó abhainn an tsléibhe.
a rugthas ar na coiníní
that the rabbits were caught
Arae ba ar a gabháltas sise
a rugthas ar na coiníní freisin.
dá mbéarfaí orm
if I was caught
*
Gluais • Glossary
mo dhícheallmy best
a gheallaim dom féinI promise myself
san fhásachin the desert
d'fhéadfainn staonadh ó sheacláidI could abstain from chocolate
don Charghasfor Lent
cleastrick
chuirfinn dallamullóg orm féinI'd delude myself
blastatasty
íobairtsacrifice
maitheasgood
bródúilproud
casacht mhór ghroía great big cough
tairseachthreshold
tanaíthin
fiáinwild
de shíoralways
seanfhaiseantaold-fashioned
láchfriendly, pleasant
mearbhallconfusion
cheapasI thought
a bhlas tuaisceartachhis northern accent
chloisimis a chasachtwe used to hear his cough
bhímis ar bíswe used to be excited/impatient
cúbógacollections of Easter eggs
scaoilimis gach uile ní uainnwe'd cast everything aside
go scafántaspeedily
ghlacadh sí buíochas leisshe would thank him
chuireadh sí i bhfolach éshe would hide it
ag iomrascáil lena chéilewrestling one another
suachmáneasy-going person
gan puth análawithout a puff of breath
parlúsparlour, sitting-room
deireadh sí linnshe would say to us
cur i gcéill iomlántotal pretence
thuigeadh siseshe'd understand
bheannaímis dówe would greet him
d'fhiafraímis dewe'd ask him
d'fhreagraímiswe would answer
go fuarbhruiteindifferently
ag tóraíocht an mhálasearching for the bag
nodclue
go n-alpfadh Daidí siar iadthat Dad would devour them
beadaílover of sweet things
dá bharras a result
d'éalaigh méI escaped
cófrapress
ag póirseáil thartrummaging about
málaí plaisteachaplastic bags
doirtealsink
de phreabsuddenly
go raibh mo chosa nitethat it was all up with me
polaitíocht an tuaiscirtthe politics of the north
daoine muinteartharelations
díospóireachtaí bríomharalively debates
a chuairteannahis visits
b'annamh cuideachta na bhfear aigehe seldom had the company of men
ag útamáilfumbling
ba ghiorra in aois diclosest to her in age
mo dhála féin agus Tríonajust like myself and Tríona
fé mar a chaitheadh Tríona liomsaas Tríona used to treat me
barrúilfunny
de shíor dár gcáineadhalways criticizing us
ag spochadh as m'uncailteasing my uncle
agus uasal le híseal á dhéanamh aigesean uirthiseand he was patronizing her
tá sé chomh maith agamI may as well
á leanúintfollowing him
garda gradaimguard of honour
cársánwheeze
inchreidtecredible
plúchadhasthma
ag sméideadh ar m'uncailnodding at my uncle
dá mbéarfaí ormif I was caught
isteach sna gnáthchróite folaighinto the usual hiding-places
macalla na nglórthathe echo of the voices
tuaromen, sign
an ceann ab ansa liom féinthe one I liked best
mealltachenticing
bonnánhorn
fardoraslintel of door
vardúswardrobe
bheir mé barróg airI hugged him
ag cóiriú na n-adhartánarranging the cushions
glicsly
caoi a chur ar an áitto tidy up the place
margadhdeal
a roinntto share
stróic méI tore
daitecoloured
dúil chráitetorturous desire
candaí móra seacláidebig chunks of chocolate
blúire ar bhlúirebit by bit
giodalachperky
bhuail fonn múisce muidwe felt like vomiting
tháinig iarracht den cheann faoi orainnwe became a little bit down
smeartha le seacláidcovered in chocolate
teipfailure
breith
to catch
Ach ag an nóiméad deireanach tugadh ordú do na bleachtairí a bhí ar a mbealach le
breith ar na robálaithe tarraingt siar.
gafa leis an bpolaitíocht
caught up in the politics
Tá roinnt daoine a chaitheann a saol iomlán in RTÉ agus is iadsan na daoine is mó a bhíonn
gafa leis an bpolaitíocht, sílim.
Conas breith ar bhall sinsearach den IRA
how to catch a senior member of the IRA
Conas breith ar bhall sinsearach den IRA a bhí ag smugláil arbhair an cheist a bhí faoi chaibidil acu.
dtéann an t-iasc i bhfostú
the fish get caught
"Is é an smaoineamh bunúsach ná nuair a théann an taoide amach go
dtéann an t-iasc i bhfostú," arsa Finbar.
má bheirtear orthu
if they are caught
An t-aon slí éifeachtach le dul i bhfeidhm orthu ná an carr a bhaint díobh
má bheirtear orthu ag tiomáint róthapa.
Dá fhad a théann an sionnach, beirtear air sa deireadh
However far the fox goes, he is caught in the end.
Féach, mar shampla, ar an gcéad cheann a d'fhoghlaim mé riamh (a bhuíochas ar Shéamas Ó Cualáin): "
Dá fhad a théann an sionnach, beirtear air sa deireadh".
tháinig na ceisteanna seo aniar aduaidh orm
these questions caught me by surprise
Tuigim níos fearr anois, ach ag an am sin
tháinig na ceisteanna seo aniar aduaidh orm.
tháinig na ceisteanna seo aniar aduaidh orm
these questions caught me by surprise
Tuigim níos fearr anois, ach ag an am sin
tháinig na ceisteanna seo aniar aduaidh orm.
agus a bhíogann an tsúil
and which catches the eye
Dúirt Enrique Juncosa, feighlí an taispeántais, gurb é a bhí sa saothar seo *“poetic amalgamation of found and constructed objects”* a spreagann an intinn
agus a bhíogann an tsúil agus is mar sin a ardaíonn Cross díospóireacht dhúshlánach ar ábhair éagsúla ar nós pholaitíocht na n-inscní.
as breith ar mo chois ar ball chomh dána sin
for catching hold of my leg earlier so boldly
‘Sin ceacht duit
as breith ar mo chois ar ball chomh dána sin,’ arsa Sara go borb.
as breith ar mo chois ar ball chomh dána sin
for catching hold of my leg earlier so boldly
‘Sin ceacht duit
as breith ar mo chois ar ball chomh dána sin,’ arsa Sara go borb.
tháinig sé aniar aduaidh orm
it caught me by surprise
Ach cinnte,
tháinig sé aniar aduaidh orm; ní raibh aon súil agam leis.
dá mbéarfaí air
if he was caught
Dúirt cathaoirleach na parlaiminte i Singapore i litir chuig a chomhghleacaí i gCanberra go raibh a fhios ag Nguyen céard a bhí á dhéanamh aige agus go raibh a fhios aige cén toradh a bheadh ar an scéal
dá mbéarfaí air.
ag breith air
catching up with him
B’fhéidir gur bhraith sé frustrachas freisin toisc gur thuig sé agus é in aois 34 bliana nach raibh sé féin chomh haclaí is a bhí sé, go raibh an t-am
ag breith air, nach raibh sé féin i mbarr a chumais agus nach mbeadh arís go deo.
ag breith ar an liathróid i lár scata imreoirí eile
catching the ball in the middle of a crowd of other players
Is cinnte go mairfidh a chuimhne agus a cháil go ceann i bhfad i measc na ndaoine a chonaic é ag léim go hard san aer agus
ag breith ar an liathróid i lár scata imreoirí eile.
go mbéarfaidís air
that they would catch him
folachcovering
nochtnaked
slaitín saileachwillow rod
á lascadhthrashing her
ar chúl na gclaíochabehind the stone walls
an iarraidh seothis time
Cuardaitheoirí Rudaí AisteachaSearchers for Strange Things
saineolaitheexperts
ráflaírumours
cleamhnaitherelations by marriage
fireann nó baineannmale or female
a ndrioballtheir tail
ganntan olaoil shortage
stangadhstart
ag útamáilfumbling
ag cogarnaílchewing
gaibhte a chodladhgone to bed
sórt baoitea kind of bait
go mbéarfaidís airthat they would catch him
drochfhliúa bad flu
cragtha ceartbadly hit
cliabhrachchest
cáirseán aisteachstrange wheeze
duáinkidneys
ag fual ina threabhsarwetting his trousers
fliuchándrenching
eascainecurse
bá is múchadh airdrowning and smothering on him
cóir leighistreatment
seanmóirsermon
a rachthis outburst
a phaca diabhalyou pack of devils
ar bhealach bhur n-aimhleasaon the road to ruin
go bagrachthreateningly
fainicwarning
cúrfoam
ag gíoscángrating
i ngábhin a dangerous situation
collachcrude, fleshy person
scuaid tearraa splattering of tar
isteach ina chlabinto his mouth
gabhadh iad sa chlós
they were caught in the yard
In éineacht le Paul Norney, Eddie O’Neil agus Eddie Byrne, rinne Ronnie iarracht éalú ó Wormwood Scrubs i 1977 ach
gabhadh iad sa chlós.
rug na póilíní orthu
the police caught them
Ach bhí sé rómhall –
rug na póilíní orthu agus níos moille fuair muid amach an fáth go raibh siad chomh callánach sin: bhí lear mór cóicín ina seilbh.
breith ar inimircigh mhídhleathacha
to catch illegal immigrants
Misean na Minutemen:
breith ar inimircigh mhídhleathacha.
Tháinig an fógra seo aniar aduaidh ar chách.
This announcement caught everyone by surprise.
Tháinig an fógra seo aniar aduaidh ar chách.
gafa agus an-ghafa
caught up in and very caught up in
Tá a fhios agam gur féidir le duine bheith
gafa agus an-ghafa le foireann nó le cúrsaí spóirt, agus go dteastaíonn cur chuige an-dian le bheith san iomaíocht ag leibhéal ard, ach uaireanta, agus laethanta breátha fada grianmhara an tsamhraidh ag teacht agus ag imeacht, bím scoite amach ón rírá go léir agus ní miste liom sin.
gafa idir dhá thine Bhealtaine
caught in the horns of a dilemma
Bhí fir “dheasa” Fhianna Fáil – Desmond-in-the-national-interest-O’Malley, Seamus Brennan, Ben Briscoe, agus ó am go chéile, Charlie McCreevy –
gafa idir dhá thine Bhealtaine.
ní chaithfear puinn níos fear leosan má ghabhtar iad i gcath
they won't be treated any better if they're caught in battle
A réasúnaíocht: má chuireann arm Mheiriceá Coinbhinsiún na Ginéive ar leataobh agus iad ag déileáil lena gcéilí comhraic,
ní chaithfear puinn níos fear leosan má ghabhtar iad i gcath.
rug greim ar uirlis cheoil traidisiúnta an Ainu.
he caught hold of the traditional Ainu instrument.
Chuir Kenato a lámh siar agus
rug greim ar uirlis cheoil traidisiúnta an Ainu.
gafa
caught
Uair eile bhí mé
gafa in eastát tithíochta dechuid na ndílseoirí agus círéib ar siúl.
dá mbeadh an baol ann go mbéarfaí orthu.
if they were in danger of being caught.
Tá mé cinnte go mbeadh drogall ar dhéagóirí teachtaireachtaí maslacha a scríobh ar an idirlíon nó a sheoladh óna nguthán
dá mbeadh an baol ann go mbéarfaí orthu.
go dtí gur gabhadh é
until he was caught
Throid sé sa Spáinn
go dtí gur gabhadh é i mí an Mhárta 1938.
agus go mbéarfaí orm
and that I'd be caught
Is maith a bhí a fhios agam go dtiocfadh fiosróir fadradharcach inteacht an bealach seo
agus go mbéarfaí orm faoi dheireadh.
theannann tú leis an gcarr,
catch up with the car,
Nuair a
theannann tú leis an gcarr, feiceann tú "Bush’s Last Day*" *scríofa go beag faoin dáta*.
sula mbéarfadh an taoide orainn.
before the tide would catch us.
Bhí orainn rith síos an trá chun an phluais cháiliúil a bhaint amach
sula mbéarfadh an taoide orainn.
ar rug siad orthu
which they caught
Mhair siad, ar éigean, ar mhuca fiáine a sheilg siad sna coillte agus bhí siad ag brath chomh maith ar na bradáin
ar rug siad orthu san abhainn lena líonta.
go mbéarfaí orm,
that I would be caught/grabbed
Bheadh contúirt ag baint leis sin mar go mbeadh baol ann
go mbéarfaí orm, go gcaillfinn an liathróid agus go ngabhfadh an fhoireann eile ar an ionsaí.
chomh sáite sa rud
so caught up in the thing
Má leanann tú ar aghaidh agus ar aghaidh éiríonn tú
chomh sáite sa rud nach bhfeiceann tú é a thuilleadh.
ag teacht aniar aduaidh orainn
catching us by surprise
“An stair ag teacht ar ais,
ag teacht aniar aduaidh orainn – sin an rud atá ar siúl,” dar le Tamati Kruger, staraí agus léachtóir, sa *New Zealand Herald*, “ach is dócha nach ritheann sé sin le lucht polaitíochta.
ag breith ar lúidíní a chéile,
catching on to each others little fingers,
Cé mhéad duine, mar shampla, a chonaic sráid lán le daoine,
ag breith ar lúidíní a chéile, ag damhsa mar nathair neimhe ollmhór ó bhun go barr na sráide? Nó cé mhéad dínn a bhfuil cur amach aige ar an mbanna Ar Re Youank nó Gwerz nó an t-amhránaí Yann Fanch Kemener?
***
In Adam’s sa Daingean.
i ngreim ceannsolas!
caught in headlights
Uaireanta, mar a deirtear i mBéarla na hAstráile, bíonn siad ar nós cangarú
i ngreim ceannsolas!
Má tá aineolas mhuintir na hÉireann maidir le tíreolaíocht na hAstráile intuigthe, tá easpa eile aitheantais i gceist ó thaobh Canberra de atá níos aistí: an easpa measa ar a bpríomhchathair atá le sonrú go forleathan i measc mhuintir na tíre seo.
agus néal codlata a bheith agat
and catch a nap
Is cuma, ar ndóigh, go mbeifeá in ann nuachtán a léamh
agus néal codlata a bheith agat dá rachfá ar an traein!
Mar a thuigfeá, fáinne fí atá ann.
ní bhéarfaidh tú amach uirthi
you won't catch her out
Is féidir do rogha dúshláin a thabhairt di agus
ní bhéarfaidh tú amach uirthi – is féidir léi gach aon ní a rá.
ag ceapadh cuileog
catching flies
Ansin um thráthnóna, sula n-imíodh muid amach ar lorg diabhlaíochta, shuíodh muid siar uirthi ag amharc ar an ghrian ag dul faoi agus ar na céadta gealbhan ag faoileoireacht os ár gcionn
ag ceapadh cuileog.
chun bhreith amuigh orthu!
to catch them out
Agus é ar an ardán i mbun an tseó, chuir sé ceisteanna ar bheirt nó thriúr
chun bhreith amuigh orthu! Fuarthas amach bréagach iad nuair a d’fhreagair siad na ceisteanna i mBéarla – ní raibh siad toilteanach iarracht a dhéanamh, fiú, cúpla focal a chur le chéile.
rugadh maol ar
caught red-handed
Ba ríléir gur
rugadh maol ar an naonúr agus ní raibh an dara suí sa bhuaile acu, ach an choir a admháil agus dul i muinín trócaire na cúirte.
ag breith orthu
catching up on them
B'iad seo fathaigh thionscal na gcarr tráth, ach rinneadar cónaí le fiche bliana anuas a fhad is a bhí na comhlachtaí eile as an Eoraip agus as an Áis
ag breith orthu.
gafa
stuck/ caught
Cad a deir tuistí lena bpásiti anois? Nó cad a deir tuistí lena chéile anois agus níos mó agus níos mó am á chaitheamh againn
gafa ós comhair scáileán an ríomhaire.
cuma ghafa go millteanach orm
I seem to be terribly caught up
Tá a fhios agam go bhfuil
cuma ghafa go millteanach orm fá rudaí tríú leibhéal, ach tá dearcadh iomlán eile agam agus mé ar ais tar éis fiche bliain agus mothaím go gcaithfidh mé a inse do dhaoine.
gafa
caught up (with)
Ní raibh an tsláinte rómhaith ag m’athair agus bhíodh mo mháthair
gafa i gcónaí le páiste óg.
le bus a cheapadh
to catch a bus
An té a d’eitil thar n-ais go hÉirinn as tír eile dhá nó trí bliana ó shin agus a sheas ar Ché Árann
le bus a cheapadh go stáisiún Heuston, thuig sé go raibh obair mhór ar bun in Éire Inc.
i bhfastó sa snáth mara
caught up in the wrack
Deir na meáin go léir, nach mór, go mbeidh geilleagar Mheiriceá, agus an domhain, ag crapadh níos faide, agus is cosúil, mar sin, nach bhfuil i mBernard Madoff agus a chomhshnámhaithe eile ach an dream a bhí ag snámh ina gcraiceann dearg ar an tanaí is a chuaigh
i bhfastó sa snáth mara.
bhéaradh
used to be caught
Ag fás aníos dom, b’ionann a bheith gaelach agus an ghráin a bheith agat ar an sacar, an cluiche gallda, cluiche na mBlack a’ Tans, an cluiche a imríodh sna bailte garastúin agus i nDún na nGall! Nuair a
bhéaradh na Bráithre Críostaí ar bhuachaill ag imirt sacair ar scoil, bhíodh sé ina míle murdair.
diabéiteas a tholgadh
catching diabetes
Fuair a hathair bás nuair a bhí sí naoi mbliana d'aois, bliain tar éis di
diabéiteas a tholgadh.
gafa le
caught up with
Ná hiarr orm aon dualgas eile a thógáil orm féin an lá sin, mar beidh mé
gafa le figiúirí a mheas, a scagadh is a chíoradh.
ag teacht aníos ar
catching up on me
Ach níl buaileadh amach ar an taithí agus an lánaibíocht, agus cé go raibh orm i bhfad ní ba mhó obair a chur isteach i ngach gné de mo shlí bheatha, stad sé a chur isteach orm go raibh damhsóirí níos óige agus níos corpacmhainní ná mé
ag teacht aníos ar mo chúl.
gafa
caught up
B’fhéidir gur cuntas áibhéalach é seo ar shaol an teaghlaigh in Éirinn i mblianta deiridh an Tíogair Cheiltigh, ach is fíor a rá go raibh aithne againn uile ar dhaoine a bhí
gafa go hiomlán leis an gnóthú saibhris agus leis an saothrú stádais le linn an ama sin.
gafa
concerned, caught up
Tugann an t-údar cuairt an athuair sa leabhar seo ar oirthear na hAfraice, ag súil go bhfeice sé taobh eile den Afraic: Afraic an ghrá agus an gháire, Afraic na féile agus na flaithiúlachta, Afraic an spraoi agus an tsonais – íomhá nach bhfuil chomh forleathan sin i meáin an Iarthair, iad
gafa le scéalta faoi ghorta, cogaíocht, caimiléireacht pholaitiúil agus faoin anró gan stad gan staonadh.
cheapadh
to catch
“Breast an plobaire agus a Hó Hó Hó! Breast Rúdolf agus na réinfhianna boigéiseacha eile nach mbíonn málaí crochta faoina dtóin lena gcnap a
cheapadh!” a fhógraíonn sé )agus é ag cuimhneamh ar Pháirc Náisiúnta Chill Airne).
crochta
caught
D'fhágas slán leis na róin agus leis na turasóirí agus thugas aghaidh ar an droichead, ceithre mhíle siar uaim,
crochta i mbrat scamaill, ainneoin teas an lae.
cheapadh
to catch, pick up
Bíonn siad á meascadh isteach agus cabhraíonn sé sin leat nathanna a
cheapadh agus gach rud agus thug siad blas canúna dom tharla gur Laighneach mé, saghas uch, an drochchanúint atá agam! Tarraingím focla Thír Chonaill chugam féin nuair a bhím sa taobh sin.
tolgtha agam
I caught
Is andúil é atá
tolgtha agam.
ceangailte
caught up
Sheas an tUachtarán Obama don uachtaránacht leis an ngeallúint go n-athródh sé an córas sláinte, agus tá an Páirtí Daonlathach i gcoitinne
ceangailte leis an rud anois.
breith
to catch
Rud amháin is gá don CLG a bheith an-ghéar faoi dar liom, agus an deis acu le teacht i bhfeidhm na rialach nua, agus is é sin, mí-iompar aon imreora a chuirfeadh isteach ar chlogad imreora eile d’fhonn cur as dó agus é ag iarraidh
breith ar an sliotar san aer, cuir i gcás.
ag teannadh suas
catching up
De réir a chéile ó bhí tús na mílaoise ann, tháinig sé chun solais go bhfuil roinnt tíortha móra atá faoi fhorbairt (An Brasaíl, an tSín, an India)
ag teannadh suas leis na tíortha saibhre ó thaobh neart geilleagair agus polaitíochta de.
gafa
caught
Is ar a bealach chun na bhFlaitheas atá Saoirse Ronan ar feadh dhá dtrian den scannán, í
gafa leath bealaigh idir neamh agus talamh, í fós ag iarraidh a bheith rannpháirteach lena teaghlach, ach scartha uathu ar ndóighin; í fós ag iarraidh a Daid a threorú chun rún an dúnmharfóra a scaoileadh; í fós scriosta le cumha mar nach mblaisfidh sí riamh anois an chéad phóg sin a bhí geallta lena grágheal sa suntasán ar an Mall.
chuir boladh
caught (the) smell
Níor luaithe iad thar an tairseach nuair a
chuir boladh an phórtair an fear bocht ar meisce, agus thosaigh sé ag canadh.
gafa
caught up
Tá aithne agam ar fhear an tí anois san áit a dtéim agus mura mbíonn sé
gafa ag cúrsaí, caithimid seal ag caint faoi chúrsaí spóirt nó ag trácht ar an aimsir.
ceaptha
caught
Bhí na daoine
ceaptha i bpluais ar an bhfarraige an lá sin.
ceapadh
were caught
Níos measa ná sin, chuaigh na gardaí ar ais isteach sa bpluais ach
ceapadh iad féin istigh ann.
dúghafa
completely caught up
Is é sprioc an phríomhcharactair a fháil amach an bhfuil saol a iníne i mbaol nó nach bhfuil, ach le linn an scannáin, tuigeann sé cén fáth a bhfuil sé
dúghafa lena sábháilteacht agus tagann an fhírinne faoina charachtar féin chun solais.
bhreith
catch
Go dtí go raibh mí na Samhna ann, théimis beirt amach sa pháirc ag cleachtadh scileanna, an
bhreith ar an sliotar, an tógáil ón talamh, an seachadadh láimhe.
dúghafa
completely caught up
An Féinadhradh
=======
Creidim féin go bhfuil an naircisíocht ina cúis leis an chaoi a bhfuil tuismitheoirí na linne seo
dúghafa lena gcuid gasúr.
fite fuaite
caught up, intertwined
Sin ráite, in ainneoin gur fheabhsaigh caighdeán saoil gach uile dhuine, d’fhan an bhearna idir na boicht agus an uasalaicme chomh leathan is a bhí sí riamh - ach tá an cheist sin
fite fuaite le cúrsaí nach féidir a athrú thar oíche, nó le linn dhá thréimse uachtaránachta, fiú amháin.
gafa
caught
Tá Haru
gafa idir dhá thine Bhealtaine – an grá aonghnéis atá fuascailteach di, ach gur sárú sóisialta é an grá céanna, fiú sa lá atá inniu ann, sa tsochaí thraidisiúnta ina mairid.
idir dhá thine Bhealtaine
in a catch 22
Tá Haru gafa
idir dhá thine Bhealtaine – an grá aonghnéis atá fuascailteach di, ach gur sárú sóisialta é an grá céanna, fiú sa lá atá inniu ann, sa tsochaí thraidisiúnta ina mairid.
i ngreim
caught up
Beidh an léitheoir
i ngreim ag an scéal seo ó thús go deireadh.
greim a fháil ar
catch a hold of
Ar chostasaí an mójó agatsa ná mo mhójósa!? Cén bhaint atá ag ár gcuid mójónna go léir le mójónna eile an domhain trí chéile? Dála an scéil, cad é an dóigh a mbeadh a fhios ag an Uasal Clinton nach bhfuil le déanamh ag muintir na hÉireann ach
greim a fháil ar a gcuid mójónna seachas
greim a fháil ar steamar céille leis na cosa a thabhairt slán as an fhaopach inar fhág a chuid dírialaithe seisean sinn? -
Ná habair nach cuimhin leat gur dírialú Chlinton ar Shráid an Bhalla a scaoil nimh lucht na mbanc Ponzi amach ar fud an domhain deich mbliain ó shin! B'fhiú 'Bille' a bhaisteadh air feasta in áit 'Bill'.
mbeireann
catch
Bánn siad na hainmhithe talún a
mbeireann siad orthu, ag baint úsáide as cleas darb ainm únfairt an bháis, agus ansin téann siad ar an talamh lena gcreach a ithe.
sáinnithe
snared, caught
”*
Cheapfá go mbeadh fonn ar Joel Pollak na sonraí a sceitheadh don phobal faoin gcaoi a raibh Schakowsky
sáinnithe ag gníomhaire mná de chuid na Tuirce, mar a léirigh Edmonds ina fianaise faoi mhionn i gcás cúirte in Ohio i mí Lúnasa anuraidh.
breith air
to catch it
Le linn na tréimhse sin bhí buachaillí cois fharraige faoi bhrú go mór mar bhí sé i bhfad níos deacra orthusan an sliotar a thiomáint i gcoinne na gaoithe toisc nach raibh cead acu
breith air agus é a thiomáint mar ba dhual dóibh i dtreo na sprice.
faoi cheangal
caught up
”*
Imeachtaí deireanach? Fír gnó ag baint úsáid as CP Learphoill ar a son féin, argóint faoi bhogadh go páirc imeartha úr, cáin
faoi cheangal le grúdlann, conspóid faoi bhainisteoir agus faoi imreoirí as tíortha eile.
i bhfostú i sceach
caught in a hedge
Tháinig Ibrahim agus a mhac ar chaora
i bhfostú i sceach gar don áit a raibh siad agus rinne siad an chaora sin a íobairt chun glóire Allah.
Tá mé cloíte
I'm caught, beaten
Tá mé cloíte ag an rud céanna a chloigh na céadta eile in Éirinn.
cheapadh
to catch
Bíonn sé i bhfad níos deacra greim bia a
cheapadh i rith an gheimhridh agus dá bhrí sin, bailíonn roinnt ainmhithe bia cosúil le sméara, cnónna agus a leithéid.
gafa le
caught up/engaged with
” Níor cheart do dhaoine, óg nó aosta, a cheapadh nach fiú a bheith
gafa le ceisteanna dá sórt nó nach féidir linn aon ní a dhéanamh fúthu.
gafa leis
caught up in
Bhí mo sheanathair
gafa leis an bhfeachtas seo agus chuaigh sé chuig cruinniú i gCorcaigh ag ceapadh gur cruinniú faoi chúrsaí airgid a bheadh sé, ach tharla gur faoi chúrsaí teanga a bhí sé.
breith air
catch him
Is féidir le gasúr
breith air ar urlár stroighne nó ar an mbóthar nuair nach mbíonn deis rith i bhfolach ag an earc, ach más earc sléibhe é, is laghairt ó cheart é agus thig leis an t-eireaball a theilgean uaidh má bheirtear air agus éalú leis.
má bheirtear air
if he’s caught
Is féidir le gasúr breith air ar urlár stroighne nó ar an mbóthar nuair nach mbíonn deis rith i bhfolach ag an earc, ach más earc sléibhe é, is laghairt ó cheart é agus thig leis an t-eireaball a theilgean uaidh
má bheirtear air agus éalú leis.