ailleog cheoil
burst of song
" Ansin thuirling sé ón tram sula bhféadfainn
ailleog cheoil a chur asam.
a croí ag brúcht le feirg
raging/bursting with anger
Níl inti ach tachrán," arsa Nell agus í ag smaoineamh siar ar na hócáidí sin uilig ar an choláiste a raibh
a croí ag brúcht le feirg agus í i ndiaidh léasadh béil poiblí a fháil ó Lillian.
bhris an gáire uirthi
she burst out laughing
"Och," arsa Lillian, "nach tú an ghirseach dhána dhásach dholba" agus
bhris an gáire uirthi.
ar tí pléascadh amach ag caoineadh
about to burst out crying
Maidir liom féin, ní raibh a fhios agam an raibh mé
ar tí pléascadh amach ag caoineadh, nó mo bhricfeasta a chur amach le teann déistine de bharr na sonraí uafásacha a bhí á gcloisteáil agam.
Bhris an gáire arís ar na garpháistí
the grandchildren burst out laughing again
Bhris an gáire arís ar na garpháistí.
ailleog cheoil
burst of song
bunúsmost
cé a bheadh ina dhiaidh ormwho would blame me
faraoralas
leaspáindancing, coloured lights before eyes
ag gliosarnachglistening
dhá liathróid mearcairtwo balls of mercury
le míshuaimhneasuneasily
clóscríobhántypewriter
úsáid inteachtsome use
i sruthannain torrents (of words)
ainmhí fiáinwild animal
teorainneacha mo chuid leathanachthe borders of my pages
aibhneacha mo chuid dúighthe rivers of my ink
déistinnausea
samhnasdisgust
ag tarraingt na léine allasaípulling the sweaty shirt
buarthaworried
scalltawretched, puny
sa bhúireachin the roaring
ag preabarnaílthrobbing
aicíd ghallda inteachtsome foreign disease
folcadh mór fadaa very long bath
tintreacha ifrinnthe sparks of hell
i dtólamhalways
galar na dúiseachtathe disease of wakefulness
bándeargpink
níor chuir duine ar bith chugam ná uaimnobody bothered me
seileogaspits
mo mhacasamhailsethe likes of me
doilighdifficult
mo phlucmy cheek
nimhneachsore
conáiltefreezing
ailleog cheoilburst of song
i mo chuid samhlaíochtain my imagination
creathashivers
trupnoise
gnúisface
farraige fhíochmharferocious sea
go fuarbhruitelistlessly
ealaíswans
faitíos millteanacha great fear
tráidiretray
ag scaladh tríothu
bursting through them
Bhí an ghrian
ag scaladh tríothu.
nuair a phléascann leanaí óga amach ag caoineadh
when you children burst out crying
Ní féidir leat ach gáire nuair a ritheann 50 páiste ón mbaile áitiúil i do threo ag béicíl *“Oboruni Mary, how are you?”, *nó
nuair a phléascann leanaí óga amach ag caoineadh toisc gur tusa an chéad duine geal atá feicthe acu riamh.
mhaidhm
burst
Bheifeá réasúnta cinnte de do chuid airgid dá gcuirfeá geall nach mbeidh an dara sraith ann! Tuigeann polaiteoirí, go háirithe lucht an Rialtais, gur féidir leis an taoide casadh go fealltach ina n-aghaidh; seans gur seo an chéad
mhaidhm!
ag scaladh tríothu
bursting through them
Bhí an ghrian
ag scaladh tríothu.
nuair a phléascann leanaí óga amach ag caoineadh
when you children burst out crying
Ní féidir leat ach gáire nuair a ritheann 50 páiste ón mbaile áitiúil i do threo ag béicíl *“Oboruni Mary, how are you?”, *nó
nuair a phléascann leanaí óga amach ag caoineadh toisc gur tusa an chéad duine geal atá feicthe acu riamh.
scairt siad amach ag gáire.
they burst out laughing
Bhí ciúnas ann ar feadh bomaite, ansin
scairt siad amach ag gáire.
phléasc mé amach ag gáire
I burst out laughing
Thóg mé liom é go Toys R Us den chéad uair an tseachtain seo caite agus
phléasc mé amach ag gáire nuair a scread sé os ard i nGaeilge: "Mamaí, féach ar an siopa seo! Tá gach rud acu anseo!" Agus bhí! Chuir sé lúcháir orm é a chloisteáil ag labhairt as Gaeilge i measc na siombailí uilig den chultúr tomhaltais sa tír seo.
Phléasc mé amach ag gáire
I burst out laughing
Phléasc mé amach ag gáire nuair a chonaic mé seanchairde mar Mháire Ní Chaiside agus Mairéad Ní Chuinneagáin ag amharc ar Phadaí Mór ag tabhairt ceachta ar an bhodhrán do bhean óg.
rachtanna feirge
bursts of anger
Ansin cuireadh tús leis an gcath, le toirneach, tuar ceatha cloiche agus
rachtanna feirge uathu uilig a mhair ar feadh laethanta fada.
i rúisc caoga piléar
in a burst of 50 bullets
Maraíodh Sean Bell, ar fhear gorm é,
i rúisc caoga piléar agus é ag fágáil an chlub, áit a raibh a oíche stumpaí díreach i ndiaidh a bheith ar siúl.
nuair a pléascadh an doras isteach.
when the door burst in
Bhí na Sínigh ar phionta uimhir a deich agus bhí an Cór ar véarsa seasca is a trí d’amhrán tríocha is a ceathair
nuair a pléascadh an doras isteach.
han-racht gáire
a great burst of laughter
” Thosaigh Cathy ag meangadh ansin agus chríochnaigh a cuid cainte le
han-racht gáire sa dóigh gur chuir sí mé féin ag gáire nuair a dúirt sí: “.
phléasc bolgán na tithíochta
the housing bubble burst
Ba mhór a n-uafás nuair a
phléasc bolgán na tithíochta agus nuair a thit luach a dtithe.
pléascadh bolgáin
bubble burst
Tháinig borradh mór faoi na meáin shóisialta toisc
pléascadh bolgáin dot com ag deireadh na nóchaidí.
cur thar maoil
bursting at the seams
Bhí Amharclann an Stáit ag
cur thar maoil, agus murab ionann agus dhá bhliain ó shin, fearadh fáilte chroíúil an dul seo roimh ‘Kino’.
phléasc
burst out
Ní fios fós, áfach, cén fáth go díreach ar
phléasc foréigean as an agóid ar Chearnóg na nDaoine.
Pléascann
bursts
Bhí páipéar míosúil agam, An tÉireannach! Ní raibh duine ar bith á léamh ach mé féin!! (
Pléascann Rónán amach ag gáire)
SMM: Chuir tú aithne ar mhuintir Chonamara.
brúchtaíl
bursting
An ceol ag
brúchtaíl asainn.
Phléasc
burst
Phléasc an Bolgán Airgeadais
===
Bhí sé le maíomh ag an Lucht Oibre, go dtí le déanaí, gur tharla an borradh ab fhaide faoin gheilleagar le céad bliain fad is a bhí siad féin i gceannas ar an tír.
Phléasc
burst
”*
Phléasc Roddy amach ag gáire ag an phointe seo, mar bhí pionta beorach ina lámh aige agus é ag caint liom.
bpléascfaidh
shall burst
Tá gach seans ann go
bpléascfaidh an bolgán, mar a phléasc bolgán na tithíochta.
phléasc
burst
Iománaíocht agus Gníomhaíocht
===============
**SMM: Ba bharrúil an chaoi sin nár luaithe anseo thú ná go raibh tú ag imirt ar fhoireann iománaíochta an chontae!**
RÓS: (
phléasc amach ag gáire) Bhí sé greannmhar.
ag tuargaint síos
bursting down past you
Ach fós tagann tocht ort nuair a fheiceann tú ollchumhacht an easa
ag tuargaint síos uait ar an alt.
phléasc go tubaisteach
which burst tragically
Shéid na rachmasóirí seo, a bhfuil sé mar ghnás acu dul i bhfiontar le hairgead daoine eile, bolgán sealúchais a
phléasc go tubaisteach i 2008, agus a d'fhág daoine fud fad an domhain gan choigealtais, gan phoist, gan díon os a gcionn, agus gan dóchas.
Phléasc
burst
Phléasc an líon tí (a bhí bailithe i mo thimpeall ag an bpointe seo) amach ag gáire.
bhris an bhoilgeog
the bubble burst
Ach nuair a
bhris an bhoilgeog gan choinne, tháinig deireadh ar fad leis an fhoinse ioncaim seo.
bhí mo bholg bocht ar tí pléascadh
my belly was about to burst
Uair an chloig den obair sin agus
bhí mo bholg bocht ar tí pléascadh.
tháinig racht caointe air
he burst into tears
Ar a chluinstin seo d’fhear Loch Garman,
tháinig racht caointe air, agus le tocht ina ghlór, d’admhaigh sé go stadach go raibh cúpla ceann sa bhreis aige i dtarraiceán ina oifig i nDáil Éireann, ar eagla na héigeandála; agus go raibh dhá fhobhríste bhándearga aige fosta.
pléascadh gáire
a burst of laughter
(
pléascadh gáire) Ar an darna nó an tríú hiarracht, bhain mé an duais sa chomórtas cháilithe.
Réabann an tsamhlaíocht
imagination bursts (apart)
Réabann an tsamhlaíocht firinní an tsaoil iarbhír as a chéile.
Tá leigheas feidhmiúil sa racht gáire
a burst of laughter is an effective cure
Tá leigheas feidhmiúil sa racht gáire, sa scigireacht chiúin, nó fiú sa mheangadh séimh.
phléasc leis an bhuachalla
the boy’s thigh burst open
Nuair a
phléasc leis an bhuachalla a bhí amach romham agus nuair a hiompaíodh den talamh é ag screadaíl ar nós muice, sheas mé in aice leis mar nach dtiocfadh liom a iompar, thiontaigh thart ag caoineadh i dtreo an stócaigh a bhí dár lámhach.
phléasc
burst
Dé hAoine an 14ú Nollaig, 2012, agus ranganna díreach tosaithe ag bunscoil Sandy Hook i Newtown, Connecticut,
phléasc gunnadóir an doras tosaigh ar oscailt le hurchair agus mharaigh príomhoide agus siceolaí na scoile ar an toirt.
Pléascann
bursts out
An bhfuil mórán difir idir dul ag breathnú ar bhochtáin sa favela agus dul ag breathnú ar mhoncaithe sa zú? An dtaitneoidh sé leis an tseanbhean úd atá ag crochadh éadaí ar dhíon a botháin, thall, go mbeidh scaifte gringos ag glacadh pictiúirí dí ar ball?
Pléascann Enderson ag gáire.
phléasc
burst
Nuair a bhain mé an barr amach,
phléasc Niall amach ag gáire agus lena leathláimh, tharraing sé grianghraf díom.
pléascann
bursts
Tá sé chomh simplí sin – agus, de thoradh caithimh agus cuimilte,
pléascann an t-umar seo.
Go tobann phléasc an tsúilín
the bubble suddenly burst
Go tobann phléasc an tsúilín.
Phléasc an bheirt againn amach ag gaire
we both burst out laughing
Phléasc an bheirt againn amach ag gaire, mé féin á bhfógairt ‘abhaile go Sasain’ i mBéarla.
Pléascadh an rúndacht seo
this secrecy burst
Pléascadh an rúndacht seo ar an 5ú Meitheamh nuair a thug an Guardian le fios go raibh seirbhísí rúnda Mheiriceá tar éis sonraí gach taifid teileafóin a rinneadh tríd an gcomhlacht Verizon a bhailiú, agus gur mó is dóichí go raibh sé seo ar siúl le blianta fada.
an t-ollchogadh a phléasc
the war which burst (on the scene)
Más féidir a rá nach raibh sa Dara Cogadh Domhanda ach an dara babhta den Chogadh Mór féin, chuir
an t-ollchogadh a phléasc sa bhliain 1914 an cruth ar fad ar an fhichiú haois.
pléascadh ar gach meán nuachta
bursting onto every news medium
Go gearr i ndiaidh ceist na ndaoine ar a seachnadh
pléascadh ar gach meán nuachta i gcéin agus i gcóngar, bhí mé ag caint le hiarchime poblachtach faoin cheist.
aon ní a phléascadh
to burst anything
Níl Roseanne Smith ag iarraidh ort
aon ní a phléascadh nuair a bheas tú amuigh ar sodar tráthnóna, ach coimhéad d’intinn nuair a amharcfas tú ar shuíomh idirlín thall is abhus.