Pota Focal Intergaelic
ban | bán | bua | buan | buí
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
dreoilín i mbun a mhúin a wren urinating
" Déanann Balor ceangal ina intinn chasta idir Ó Fartacháin ag roinnt a chuid eolais faoin cheol dúchais agus dreoilín i mbun a mhúin san fharraige mhór.
i mbun comhraic engaged in combat
" Seo an t-am den bhliain do na cluichí móra freisin agus na himreoirí móra-le-rá a fheiceáil i mbun comhraic.
fá bhun na tuí under the thatch
" Tá mo chlogad crua, mo sciath óir, claíomh géar na lainne glaise agus mo phéire sleá fós crochta go teolaí ar na rachtaí agam fá bhun na tuí agus fós cha dtáinig an Ginearál de Chateaubriand fá scread asail de mo dhún," a mhaíonn Balor Iarghnóch.
fá bhun under
" Tá mo chlogad crua, mo sciath óir, claíomh géar na lainne glaise agus mo phéire sleá fós crochta go teolaí ar na rachtaí agam fá bhun na tuí agus fós cha dtáinig an Ginearál de Chateaubriand fá scread asail de mo dhún," a mhaíonn Balor Iarghnóch.
ag dul i mbun comhraic arís going into combat again
" Tríocha nóiméad d'am breise le himirt! An cheist mhór agus na foirne ag dul i mbun comhraic arís ná cé acu a raibh an toil agus an croí acu chun an bua a ghnóthú.
ar bun going on
" Agus, ar shlí, ba nádúrtha agus ba láidre a raibh ar siúl i bPáirc Semple ná a bhí ar bun ar Shráid Uí Chonaill.
ag teacht i mbun a méide coming into its own
" Bhain siad go háithrid leis an chéad ghlúin a fuair ardoideachas fríd mheán na Fionlainnise, nach raibh ach ag teacht i mbun a méide mar theanga chultúrtha san am sin.
i mbun síorchoimhlinte eternally at odds
" Chonaic daoine áirithe é seo mar an bruíon is déanaí idir an FDNY agus an NYPD, a bhíonn, dar le daoine áirithe, i mbun síorchoimhlinte faoi chúrsaí limistéir.
bhun spéire horizon
" Thosaigh an dearthóir Kim Davis as North Carolina ag dul trína bailiuchán grianghrafanna de bhun spéire Nua-Eabhrac i ndiaidh 9/11, ag cuartú pictiúr de na túir.
i mbun paidreoireachta engaging in prayer
" " Tá Balor i mbun paidreoireachta cheana féin leis na seandéithe, le Crom an Chroí Chrua, le Lúgh na Lorgaí Leathana agus le Maloch na Másaí Móra, chun nach gcuirfidh muintir an Oireachtais i nGaoth Dobhair, nó na hiarrthóirí a dhéanfaidh a mbealach tónáisteach treampánach go dtí an ceantar iartharach iargúlta sin, nach gcuirfidh siad olc ar na moltóirí agus nach gcuirfidh na moltóirí olc orthu siúd.
i mbun séanta in denial
" Ach de réir na síciatraithe, tá Shipman 'i mbun séanta' go fóill.
tá iarracht ar bun an effort is being made
" Ba bhreá liom cónaí i nGaeltacht uirbeach anseo agus tá iarracht ar bun chun Ceathrú Gaeltachta a chur ar bun, rud a thugann spreagadh mór dom.
ceann a chur ar bun to start one
" An bhfuil éinne amuigh ansin atá sásta ceann a chur ar bun? Idir an dá linn, lig dom fógra beag uaim féin a chraobhscaoileadh: ná bac leis na siopaí an Nollaig seo, cuir bronntanas fiúntach chuig do ghrá geal agus cabhraigh le teaghlaigh bhochta sna tíortha neamhfhorbartha.
ina bhun in charge of it
" Tá rang ar siúl fós ann gach seachtain agus Gearóid Mooney ina bhun.
tá iarracht ar bun an effort is being made
" Ba bhreá liom cónaí i nGaeltacht uirbeach anseo agus tá iarracht ar bun chun Ceathrú Gaeltachta a chur ar bun, rud a thugann spreagadh mór dom.
ina bhun in charge of it
" Tá rang ar siúl fós ann gach seachtain agus Gearóid Mooney ina bhun.
i mbun cogaíochta engaged in war
" Tá easaontú láidir ann go háirithe maidir le ceist na bport agus maidir leis an seasamh neodrach a ghlac an tír agus í ag déanamh iarrachta fanacht neamhspléach ó na tíortha a bhí i mbun cogaíochta.
nach bhfuil bun nó barr leis which has no basis
" * Gluais • Glossary sprioctarget ní túisce anseo thúno sooner are you here iontach slachtmharvery tidy beathalife mórphearsa ficsingreat fictional character dílleachtaorphan sa tsraithin the series uaighgrave an oiread is siolla amháin dá shaotharnot even a syllable of his work oilithreachtpilgrimage clúiteachrenowned a mhaíomhto boast iarsmalannmuseum tairgtear camchuairteannatours are offered bantreoraífemale guide díomhaoinidle ag blaiseadh den saolgetting a taste of the life troscánfurniture sprúillí mionsonraíochaminor fragments col ceathrachacousins ní chónaíodh Montgomery féin ann riamhMontgomery himself never used to live in it adhlacthaburied i do chomhchuairteoiríin your fellow-visitors iad a rangúto categorise them SeapánaighJapanese díograiseachenthusiastic searmanasceremony a fhiafraí deto ask dúilliking luachannavalues chomh patuar intias apathetic towards her smidword, syllable carrchlóscarpark mionsamhailminiature éalúescape proinntitherestaurants camchuairt oidhreachtaheritage tour baiste asnamed after a cuid pearsanher characters bunchlochfoundation-stone straitéis mhargaíochtamarketing strategy uimhirphlátaínumber plates gléastadressed príomhsheómain show Oileánaighisland-people mórtasach asproud of dúchasachnative mangairísellers ollúna mórluachachaself-important professors tionscalindustry débhríochambiguous bréan den ealaín ar fadsick of the whole carry-on tuairiscítearit is reported frith-Anneanti-Anne Is stáitsíodh an t-ilsiamsa AnnekensteinAnd the variety show Annekenstein was staged fonóidmockery d'íomhá fholláin Anneof Anne's clean image casadhtwist is barrúlafunniest cúiseamhaccusation leispiachaslesbianism (chuir sí(she nuair a d'áitighwhen she argued comhdháilconference leispiachas folaithehidden lesbianism cairdeasfriendship cumann leispiach nár cuireadh i gcríchunfulfilled lesbian love oirirceminent flúirse tagairtílots of references homa-anghráchhomo-erotic traidisiúnaithetraditionalists ábhar a stoitheadhto take material comhthéacscontext náireachshameful scannalachscandalous nach bhfuil bun nó barr leiswhich has no basis i dtólamhalways treoraí ar leitha separate guide na sluaite leispiachathe crowds of lesbians díoltas DéGod's revenge mallaithedamned go mear ocrachquickly and hungrily páirc mhór siamsaíochtaa big amusement park tithe itheacháineating houses tuirlingtto alight ar an drochuairunfortunately níl tásc nó tuairisc arthere is no sign of ag foghlúplundering ag creachlooting fáilteachwelcoming go gealgháireachcheerfully le teann diabhlaíochtaout of devilment sé glúinesix generations dubh le turasóirípacked with tourists cárgrimace níos féile ó thaobh síntiúis láimhe demore generous when it comes to tips oineachhonour freastalaíwaitress babhla seabhdairbowl of chowder ciseán bonnóg is craicéira basket of scones and crackers féachaint an bhfuil aiste ar an iasc sa linn bhainneto see if the fish are taking the bait in the pool of milk diúilicínímussels breallachclam portáncrab gliomachlobster trosccod róshrónachtoo nosey meascthamixed glasraívegetables diúgann tú an t-anraithyou drain the soup an braonán blasta deiridhthe last tasty droplet
i mbun ceirde at their craft
" Is rud iontach é máistrí a fheiceáil i mbun ceirde, agus is é sin a bhí mar radharc againn ar pháirc álainn an Chrócaigh ar cheann de na laethanta Féile Pádraig is breátha dá dtáinig le fada.
i mbun a ceirde doing her thing
" Ba deas an radharc Joan agus í i mbun a ceirde.
i mbun involved in
" Dá bhfaigheadh muid iarratas amháin ó chuile chraobh bheadh an-chomórtas againn! Dá mbeinnse i mbun Chonradh na Gaeilge i Loch Garman, mar shampla, nó in aon chontae eile sa tír, bheinnse ag iarraidh go mbeadh seaimpín áitiúil ag seasamh an fhóid ar son Loch Garman ag an Oireachtas.
i mbun cúblála engaging in misappropriation
" I gcás Onetel, is léir go raibh cuid de na daoine a bhí i gceannas ar an gcomhlacht i mbun cúblála.
i mbun gnótha going about their work
" Dar liom, is fearr na tráchtairí Gaeilge, idir lucht TG4 agus Raidió na Gaeltachta, ná na tráchtairí a bhíonn ag RTÉ (seachas Mícheál Ó Muircheartaigh) mar, dar liom, tá siad níos nádúrtha i mbun gnótha.
ag bun na hEaragaile at the foot of Errigal Mountain
" Shínigh sé cóip dá leabhar filíochta *An Bealach 'na Bhaile *dom agus scríobh sé ar an chlúdach: "I ndiaidh a bheith ag amharc amach ó bharr an tí sílim go mbeidh mé níos sona i mo 'chró beag féin' ag bun na hEaragaile.
i mbun iomaíochta competing
" Ní ar bhféar amháin a bhíonn muintir na Ceathrún Rua i mbun iomaíochta.
bun gach tubaiste the author of every disaster
" "Is é an luas beagnach bun gach tubaiste ar na bóithre.
i mbun do chuid taighde engaged in your research
" AÓF: An ndeachaigh amhránaí nó amhrán ar bith faoi leith i bhfeidhm ort agus tú i mbun do chuid taighde? PNíU: "An Bhean Chaointe" agus "Marbhna ar Chaisleán na Glasdrominne" le hArt Mac Cumhaigh, déarfainn.
Gura fada buan é i mbun pinn. Long may he be writing
i mbun na háite running the place
" Tá fear cairdiúil darb ainm Karsten i mbun na háite.
i mbun pinn engaged in writing
" (Nóta ón eagarthóir chuig ár gcuid léitheoirí ionúine ar dlíodóirí iad: is é an t-ainmfhocal *'ócáidí'*, agus ní ainm álainn *'Ódí' *Chumhra Chliste, atá faoi cháilíocht na haidiachta gránna gallda sin thuas, bíodh a fhios agaibh!) Bígí ólta as bhur gcloigeann agus sibh i mbun pinn.
tá sí i mbun an mhúsaeim she runs the museum
" Is seandálaí í Isabel, agus tá sí i mbun an mhúsaeim i mBaile an Fheirtéaraigh.
bun tornapa the bottom of a turnip
" * Gluais &#149; Glossary as an tom coillfrom the hazel bush scoilbsplinters ina chiotógin his left hand cloch speilescythe-stone faobharsharp edge lann na scinethe blade of the knife dheamhan a gcloisfeadh sé béicíl na ngasúrhe wouldn't hear the shouting of the children araebecause clósyard i ngeall ar an mbáisteachbecause of the rain a ghoilehis stomach dornán eileanother small quantity slámamount ag an gcrann mór darachat the big oak tree beartbundle lagweak an scoththe best cáilreputation a bhí uaidhthat he wanted garbhchomhaireamha rough count deich scillingten shillings gadwithe, rope chuir sé an ruaig ar an madrahe chased the dog seascaircosy, snug caonachmoss stoc storrúil an chrainnthe strong trunk of the tree choisrigh sé é féinhe blessed himself éadan síonchaite rocachweather-worn wrinkled face ar mhullach a chinnon the top of his head scáinteacht ghruaigesparseness of hair bun tornapathe bottom of a turnip eala bhána white swan ag fairewatching thuirling an spideog ar an talamhthe robin landed on the ground le dúilwith desire ag preabadhjumping ruainnín aráina small piece of bread beathafood sprúillemorsel ag samhlúimagining síógínlittle fairy dea-shíóga good fairy de dhoirte dhairtedartingly, suddenly a dhá luaithe isas soon as in airde ar leac na fuinneoigeup on the window-sill a broinn deargher red breast giodamachfrisky, jaunty mífhoighdeachimpatient ag bíogaílchirping go háiridespecially uaibhreachproud, spirited ar leathadhopen lena bréagadhtoo woo her babhtaísometimes cuinneogchurn drisiúrdresser dos cabáistetuft of cabbage máimín fataía handful of potatoes ag cuardach na nuachreafóigesearching the new soil cruimhmaggot bagrachthreatening binnsweet a ghlaoití amanta air féinhe used to be called sometimes spideoga difriúladifferent robins á leanúintfolllowing him conairpathway ag moilliúslowing nuair a d'iniúch séwhen he examined súil ribesnare (of thin cord or wire) d'fheith siseshe waited de réir dealraimhapparently ina ghnóthaíin his affairs ar nós gasúirínlike a young child go n-abrofaíthat it be said gileacht a súlthe brightness of her eyes frídthe smallest thing go beachtprecisely chomh haerach céannaevery bit as lively achairína very short time seafóidnonsense <td cl
ag bun na Croise at the bottom of the Cross
" Ar ndó, bhí sí freisin ag bun na Croise fadó nuair a bhí Mac Dé ar crochadh uirthi.
dá mbeartóidís ar dhul ar ais i mbun troda if they decided to start fighting again
" Níl aon dabht ach go mbeadh an-chuid le cailliúint ag poblachtánaigh dá mbeartóidís ar dhul ar ais i mbun troda.
ag cornadh bhun na casóige rolling the hem of the jacket
" "An ndéanfaidh mé gnaithe?" arsa Hannah agus í ag cornadh bhun na casóige.
An rud atá sa bhun bán, tá sé sa bharr glas. What's bred in the bone comes out in the flesh.
" "An rud atá sa bhun bán, tá sé sa bharr glas.
i mbun cúirtéireachta courting
" Arsa Corinne: "Nuair a bhíonn an cromán i mbun cúirtéireachta, faigheann sé greim ar choinín, eitlíonn sé bunoscionn agus tugann sé dá leathéan é.
bonnóga mealltacha enticing buns
" Spreagadh daoine le seasamh a thógáil ní ar mhaithe leis na *cappuccinos *coipeacha agus na bonnóga mealltacha - cé go raibh siad sin iontach deas - ach mar gur creideadh gurbh fhiú féacháil le hinstitiúid dhúchasach a chaomhnú, ainneoin nach raibh sé ag feidhmiú le héifeacht sa mhargadh níos mó.
i mbun céime sa Ghaeilge doing a degree in Irish
" “Thuig mé go dtiocfadh linn freastalaithe a fháil furasta go leor - tá neart mac léinn i mbun céime sa Ghaeilge.
i mbun taighde engaged in research
" Is cuimhin liom bheith ag dul timpeall na tíre ag an am ag déanamh scannán agus i mbun taighde.
i mbun céime sa Ghaeilge doing a degree in Irish
" “Thuig mé go dtiocfadh linn freastalaithe a fháil furasta go leor - tá neart mac léinn i mbun céime sa Ghaeilge.
a bhí ina bhun who were running it
" “Bhí sé cloiste againn go raibh stáisiún teilifíse curtha ar bun acu agus bhí spéis againn bualadh leis an dream a bhí ina bhun, rud a rinne muid.
leadhb mhaith den bhun a good bit off the bottom
" Bhí cuma air gur ghearr duine inteacht leadhb mhaith den bhun aige nó bhí a bolg ar ais agus a himleacán le feicéail.
i mbun céime sa Ghaeilge doing a degree in Irish
" “Thuig mé go dtiocfadh linn freastalaithe a fháil furasta go leor - tá neart mac léinn i mbun céime sa Ghaeilge.
Ní raibh mé ábalta bun ná barr a dhéanamh don teanga seo! I couldn't make head nor tail of this language
" Agus, lena chois sin, bhí an réamhfhocal “do” le fáil sa leabhar leis an aimsir chaite i gcónaí, ach ní raibh sé sin in Buntús Cainte! Ní raibh mé ábalta bun ná barr a dhéanamh don teanga seo! Nuair a bhí mé críochnaithe le mo chuid scolaíochta in Harvard, thóg mé sos ón fhoghlaim agus bhí mé gníomhach mar cheoltóir ar feadh ocht mbliana.
i mbun tréasa engaged in treason
" Mar sin féin, le blianta beaga anuas tá cáipéisí úra tar éis a theacht chun solais a chaitheann fíoramhras ar an teoiric sheanbhunaithe gur shábháil an Naomh Ó Loingsigh agus a chomharba, an Máilleach, an stát ó dhream fanaiticeach poblachtánach, Ó hEochaidh ina measc, a bhí i mbun tréasa.
ag bun leithinse cothroime gaofaire at the bottom of a flat, windy peninsula
" Tá an port ag bun leithinse cothroime gaofaire, agus neart tithe scaipthe thart uirthi.
i mbun céime sa Ghaeilge doing a degree in Irish
" &#147;Thuig mé go dtiocfadh linn freastalaithe a fháil furasta go leor - tá neart mac léinn i mbun céime sa Ghaeilge.
Ní raibh mé ábalta bun ná barr a dhéanamh don teanga seo! I couldn't make head nor tail of this language
" Agus, lena chois sin, bhí an réamhfhocal &#147;do&#148; le fáil sa leabhar leis an aimsir chaite i gcónaí, ach ní raibh sé sin in Buntús Cainte! Ní raibh mé ábalta bun ná barr a dhéanamh don teanga seo! Nuair a bhí mé críochnaithe le mo chuid scolaíochta in Harvard, thóg mé sos ón fhoghlaim agus bhí mé gníomhach mar cheoltóir ar feadh ocht mbliana.
i mbun feachtais mhíleata engaging in a military campaign
" Ach ag an am sin, laistigh de sheacht mbliana, bhí glúin óg eile i mbun feachtais mhíleata ag iarraidh deireadh a chur le cumhacht na Breataine in Éirinn, feachtas a mhairfeadh 30 bliain agus a bheadh i bhfad níb fhuiltí ná an ceann a chuaigh roimhe.
i mbun céime sa Ghaeilge doing a degree in Irish
" &#147;Thuig mé go dtiocfadh linn freastalaithe a fháil furasta go leor - tá neart mac léinn i mbun céime sa Ghaeilge.
i mbun plé engaged in discussion
" Agus, má chláraíonn tú ar an suíomh, is féidir leat do chuid Gaeilge a úsáid go rialta agus tú i mbun plé leis na daoine eile agus ag cur leis na haltanna.
Cad a bhí ar bun aige in aon chor? What was he up to at all?
" Cad a bhí ar bun aige in aon chor? Thóg sé tamall fada orm oibriú amach cad a bhí feicthe agam.
i mbun fiosraithe engaged in an inquiry
" Cúpla mí ó shin, d&#146;fhógair Oifig an Stiúrthóra Ionchúiseamh Poiblí go bhfuil siad féin i mbun fiosraithe le fáil amach conas a tharla a leithéid.
i mbun fiosraithe engaged in an inquiry
" Cúpla mí ó shin, d&#146;fhógair Oifig an Stiúrthóra Ionchúiseamh Poiblí go bhfuil siad féin i mbun fiosraithe le fáil amach conas a tharla a leithéid.
Bun an Phobail Moville, County Donegal
" &#148; Agus san am atá romhainn? ======= &#147;An bhliain seo chugainn, beidh muid páirteach i bhféile mhór mara a bheas ar siúl i bPort Rois, Bun an Phobail agus Doire,&#148; a deir Ivor.
i mbun troda engaged in fighting
" * Gluais &#149; Glossary úrscéalnovel gráinhatred shamhlaigh séhe imagined údar bróidreason to be proud brúpressure déistindisgust ní túisceno sooner scíthrest bata agus bótharthe sack cloí leis an spriocto stick to deadlines sobalcólaísoapaholic mealltabeguiled sáiteengrossed fuil ina chuisleblood in his veins anáil ina pholláiríbreath in his nostrils ruaig séhe banished néaróganerves mírpiece airdattention torann ceolmhar an fhóinthe musical noise of the phone a leannán nuaher new boyfriend lán de chacfull of shit giúmar an leithristoilet humour dleachtaroyalties go borbabruptly go searbhasachsarcastically ag caint seafóidetalking rubbish sáiteánjibe otharpatient a ainm baistehis first name gearáncomplaint údarreason chaon duineeach of us ciontachguilty tostsilence mar is iondúilas usual cruógachbusy garmhacgrandson cionaffection a d&#146;aimsigh an galar sinwho discovered the disease in éindí léialong with her sách ísealin a low voice béimstress ar bís le thú a fheiceáildying to see you tá do thuairisc á cur aicishe's asking for you dearmadachforgetful contúirteachdangerous d&#146;fhéadfadh sí an teach a lasadhshe could set the house alight airecare go mífhoighdeachimpatiently aird iomlán a dhíriú ar a chuid oibreto fully concentrate on his work díomhaoinidle docharharm cuideachtacompany aghaidh a phróiseálaí focalin front of the word processor dá dtiocfadh an crú ar an tairneif the worst came to the worst curtha amúwasted leath a dhóthain ama dóhalf enough time to him coscban seafóidrubbish iarrachteffort chéad Chomaoineachfirst hold Communion ag tnúth leis an lá mórlooking forward to the big day an mac drabhlásachthe prodigal son brionglóiddream den seandéanamhof the old kind greamaithe lena rúitín le sreang leictreachaistied to his ankle with an electric cable deisopportunity smaoineamhidea ar scáileánon screen aiféalaregret an cailín ba thaitneamhaí sa sobaldrámathe most likeable girl in the soap opera in ainm is a bheith ag réiteachsupposed to be preparing greimbite ag béiceach agus ag screadaílshouting and screaming i mbun trodaengaged in fighting iontas na n-iontassurprise surprise iriseoirjournalist taithíexperience comhiriseoirfellow journalist mionsciortamini-skirt beannacht a bhí ceilte air go dtí sina blessing in disguise ar mhaithe lena cheirdfor the sake of his trade
i mbun an chomhlachta in charge of the company
" Beirt Slóivéanach óga a bhí i mbun an chomhlachta, agus bhí siad lánsásta labhairt faoi stair na tíre agus faoin tsochaí, chomh maith le labhairt faoin gcaidreamh idir na tíortha thart timpeall ar an tSlóivéin.
i bun an tsearmanais oscailte doing the opening ceremony
" Ach nuair a bunaíodh an brú sna 1930í, bhí bean ar staonaire í i bun an tsearmanais oscailte.
i mbun troda engaged in fighting
" * Gluais &#149; Glossary úrscéalnovel gráinhatred shamhlaigh séhe imagined údar bróidreason to be proud brúpressure déistindisgust ní túisceno sooner scíthrest bata agus bótharthe sack cloí leis an spriocto stick to deadlines sobalcólaísoapaholic mealltabeguiled sáiteengrossed fuil ina chuisleblood in his veins anáil ina pholláiríbreath in his nostrils ruaig séhe banished néaróganerves mírpiece airdattention torann ceolmhar an fhóinthe musical noise of the phone a leannán nuaher new boyfriend lán de chacfull of shit giúmar an leithristoilet humour dleachtaroyalties go borbabruptly go searbhasachsarcastically ag caint seafóidetalking rubbish sáiteánjibe otharpatient a ainm baistehis first name gearáncomplaint údarreason chaon duineeach of us ciontachguilty tostsilence mar is iondúilas usual cruógachbusy garmhacgrandson cionaffection a d&#146;aimsigh an galar sinwho discovered the disease in éindí léialong with her sách ísealin a low voice béimstress ar bís le thú a fheiceáildying to see you tá do thuairisc á cur aicishe's asking for you dearmadachforgetful contúirteachdangerous d&#146;fhéadfadh sí an teach a lasadhshe could set the house alight airecare go mífhoighdeachimpatiently aird iomlán a dhíriú ar a chuid oibreto fully concentrate on his work díomhaoinidle docharharm cuideachtacompany aghaidh a phróiseálaí focalin front of the word processor dá dtiocfadh an crú ar an tairneif the worst came to the worst curtha amúwasted leath a dhóthain ama dóhalf enough time to him coscban seafóidrubbish iarrachteffort chéad Chomaoineachfirst hold Communion ag tnúth leis an lá mórlooking forward to the big day an mac drabhlásachthe prodigal son brionglóiddream den seandéanamhof the old kind greamaithe lena rúitín le sreang leictreachaistied to his ankle with an electric cable deisopportunity smaoineamhidea ar scáileánon screen aiféalaregret an cailín ba thaitneamhaí sa sobaldrámathe most likeable girl in the soap opera in ainm is a bheith ag réiteachsupposed to be preparing greimbite ag béiceach agus ag screadaílshouting and screaming i mbun trodaengaged in fighting iontas na n-iontassurprise surprise iriseoirjournalist taithíexperience comhiriseoirfellow journalist mionsciortamini-skirt beannacht a bhí ceilte air go dtí sina blessing in disguise ar mhaithe lena cheirdfor the sake of his trade
i mbun craolacháin engaged in broadcasting
" Is deacair a chreidiúint go mbeidh TG4 deich mbliana ar an aer agus i mbun craolacháin i mí na Samhna i mbliana agus is iontach mar atá an cainéal tar éis cur leis an tseirbhís chraolacháin spóirt sa tír seo ó bunaíodh é, agus is sampla an-mhaith den tseirbhís sin an tsraith &#147;Laochra Gael&#148;.
i mbun báire playing hurling
" Duine díobh sin ná Joe Hennessey, iománaí Chill Chainnigh, a bhí i mbun báire sna seachtóidí agus sna hochtóidí.
i mbun na ngnólachtaí seo running these businesses
" Tá teach tábhairne Polannach ann anois, fiú! Is daoine pléisiúrtha, cairdiúla iad siúd atá i mbun na ngnólachtaí seo agus thig a rá go bhfuil gnáthdhaoine na cathrach breá cairdiúil leo fosta.
i bun an tsearmanais oscailte doing the opening ceremony
" Ach nuair a bunaíodh an brú sna 1930í, bhí bean ar staonaire í i bun an tsearmanais oscailte.
i mbun a chuid feachtas míleata engaged in his military campaigns
" Ba chuid de bhunábhar inspioráide Ré Rómánsach na hEorpa sna healaíona an saothar seo agus dúradh, fiú amháin, gur ghnách le Napoleon cóip de leabhar MacPherson a bheith ina phóca aige agus é i mbun a chuid feachtas míleata.
i mbun círéibe engaged in rioting
" Nach raibh sé íorónta go raibh cuid de lucht an racáin ag caitheamh scaifeanna trídhathacha, a raibh dath bán na síochána idir an glas agus an t-oráiste orthu, agus iad i mbun círéibe? (Agus nach iontach an méid de na bithiúnaigh a raibh geansaí de chuid Celtic á gcaitheamh acu? Tionchar Roy Keane, b&#146;fhéidir?) Tá dul amú ar aontachtaithe fosta nuair a mhaíonn siad nach bhfuil saoirse cainte acu ar an taobh ó dheas den teorainn.
ag síneadh ó bhun barr an bhóthair extending from the bottom to the top of the road
" Tháinig na sluaite le chéile anseo oíche Déardaoin le paidreacha agus amhráin a rá agus líne coinnle gan bhriseadh ag síneadh ó bhun barr an bhóthair.
ag bun na sáile at the bottom of the sea
" An bainseó ======= An bainseó bocht &#150; deirtear gur tús maith míle bainseó ag bun na sáile.
ag síneadh ó bhun barr an bhóthair extending from the bottom to the top of the road
" Tháinig na sluaite le chéile anseo oíche Déardaoin le paidreacha agus amhráin a rá agus líne coinnle gan bhriseadh ag síneadh ó bhun barr an bhóthair.
i mbun idirbheartaíochta engaged in negotiations
" Tá muid i mbun idirbheartaíochta leis an Roinn ina leith seo agus tá plean straitéiseach á fhorbairt againn i láthair na huaire chun fadhb seo an easpa maoinithe a réiteach.
i mbun an taifeadta doing the recording
" ” De bhrí go raibh Muireann féin ag íoc as an stiúideo, chiallaigh sé nach bhféadfadh sí an oiread sin ama a chaitheamh i mbun an taifeadta.
i mbun fhorbairt ceardaíochta den scoth developing wonderful crafts
" Mar sin, bhí na manaigh ábalta a gcuid ama agus fuinnimh a chaitheamh i mbun fhorbairt ceardaíochta den scoth.
ó bharr a bhlagaide go bun a chrúibe from the top of his bald head to the bottom of his claws
" Ní raibh de cheist ag an Monsignor Denis air ach: ‘An bhfuil tú i do Ghobshiite Caitliceach nó i do Ghobshiite Protastúnach?’ Mhaígh Fear Dia os comhair an tsaoil gur Gobshiite Caitliceach a bhí ann ó bharr a bhlagaide go bun a chrúibe.
agus é ag dul i mbun oibre as he begins his work
" Bíonn na meáin chumarsáide dian ar Fhoras na Gaeilge uaireanta, agus bíonn cúis mhaith leis an cháineadh uaireanta, ach is ceart tacaíocht a léiriú d’fhear Thír Eoghain agus é ag dul i mbun oibre.
i mbun feachtais engaged in a campaign
" Tá an t-athair i mbun feachtais de lá agus d’oíche, ag iarraidh go gcúiseofaí na daoine a mharaigh a mhac as an dúnmharú.
gar do bhun Shráid Fhearchair near the bottom of Harcourt Street
" Nuair a bhuail mé le déanaí le Leascheannasaí TG4, Pádhraic Ó Ciardha, in oifig an stáisiúin i mBaile Átha Cliath, gar do bhun Shráid Fhearchair, ba léir dom go raibh seisean thar a bheith sásta leis an dul chun cinn atá déanta ag an tseirbhís sna deich mbliana atá sí ar an aer.
faoi bhun móraimh iomláin away from a total majority
" Fianna Fáil agus an Páirtí Daonlathach D’éirigh le Fianna Fáil 81 suíochán a ghnóthú sa toghchán deireanach &ndash; trí shuíochán faoi bhun móraimh iomláin.
ó phailin i mbun locha from pollen at the bottom of a lake
" Tá fianaise aimsithe le gairid ó phailin i mbun locha go raibh ar a laghad trí thriomach le míle bliain a bhí chomh holc leis an gceann seo agus a mhair níos mó ná leathchéad bliain.
i mbun rása le chéile. racing each other.
" Roinnt míonna ó shin, mar shampla, níor dhícháiligh breitheamh beirt fhear óga a thiomáin ag beagnach 200 ciliméadar san uair in aice leis an Mhuileann gCearr agus iad i mbun rása le chéile.
agus é i mbun a chuid oibre. as he works.
" Shady Lane Productions atá t-ainm atá ar a chomhlacht agus is féidir leis an phobal amharc air trí fhuinneog mhór agus é i mbun a chuid oibre.
i mbun picnice having a picnic
" Bíonn neart tuismitheoirí agus a bpáistí ann, ag siúl thart nó i mbun picnice sna gairdíní.
i mbun aisteoireachta ar ardáin bheaga, engaged in acting on small stages,
" Bhí siad i mbun aisteoireachta ar ardáin bheaga, ag scaipeadh bileog nó ag seinm ceoil.
i mbun fhadhbanna coiriúla an tSaorstáit a réiteach engaged in solving the criminal problems of the Free State
" Agus beidh comhrialtas Fhianna Fáil agus Shinn Féin ina suí go te, agus beidh an tAire úr Dlí agus Cirt Máirtín Míleata Mac Gnéas i mbun fhadhbanna coiriúla an tSaorstáit a réiteach agus a shocrú ina bhealach díreach diúid féin.
i mbun éilimh making demands
" Dream iad na tábhairneoirí, mar sin, atá glórach go maith i mbun éilimh ach tostach go maith ag moladh réitigh.
i mbun mainistreach running the monastery
" Bhí Adomnán féin i mbun mainistreach in Í Cholm Cille ag an am.
de shíor i mbun traenála. forever training.
" Ar aon nós, clár an-taitneamhach a bhí ann agus bhí sé go deas a fhoghlaim go bhfuil na deartháireacha seo daonna agus spraíúil agus go bhfuil taobh eile ag baint leo seachas an taobh a bhí feicthe againn roimhe seo, is é sin gur cineál róbait spóirt iad a bhíonn dáiríre i gcónaí agus de shíor i mbun traenála.
i mbun siamsaíochta réamhchluiche, providing the pre-match entertainment,
" I mbliana beidh an sorcas Cirque du Soleil i mbun siamsaíochta réamhchluiche, Billy Joel ag canadh an amhráin náisiúnta, agus Prince, mar aon le Béyoncé Knowles, ag canadh i rith leathama.
i mbun scannánaíochta? in the middle of filming?
" “Mar shampla, agus muid ag cruinnithe faoi dhéanamh an scannáin *Whale Rider*, bhíodh daoine ag rá, ‘Cén fáth a bhfuil Niki Caro (nach Maorach í) chun an scannán seo fúinne a stiúradh? Céard a dhéanfaimid má tá an *marae* (teach an phobail) uainn agus sibh i mbun scannánaíochta? Caithfidh muid cead teacht agus imeacht a bheith againn.
réidh le dul i mbun foréigin, ready to become violent,
" Bhí scuaine mhór ag stad an bhus agus nuair a osclaíodh doras uathoibríoch an bhus cé a bhí ina sheasamh ansin, réidh le dul i mbun foréigin, ach *skinhead* agus suaitheantas de chuid an NF á chaitheamh aige.
i mbun seirbhíse in service
" Faoi dheireadh, tá na traenacha nua idirchathrach i mbun seirbhíse idir Baile Átha Cliath agus cathair Chorcaí, agus tá roinnt eile ag teacht.
Le páistí a spreagadh i mbun léitheoireachta to encourage children to read
" Le páistí a spreagadh i mbun léitheoireachta a cumadh *Vortex* an chéad lá riamh.
i mbun dreapadóireachta geimhridh doing winter climbing
" Chaith mé seachtain i mbun dreapadóireachta geimhridh san Iorua i mí an Mhárta.
i mbun toghchánaíochta. engaged in electioneering.
" **Slógaí polaitiúla**Tá radharcanna suntasacha sa scannán a thaispeánann na slógaí polaitiúla a bhí forleathan san am sin, mar shampla, de Valera agus an Coileánach i mbun toghchánaíochta.
ní ba láidre i mbun cosanta stronger in defence
" An plean a bhí aige ná go mbeadh na tacaithe ní ba láidre i mbun cosanta agus go seolfaidís an liathróid ar aghaidh go sciobtha go dtí na tosaithe.
tá iarrthóirí i mbun feachtais dó candidates are campaigning for it
" Dá mba mar sin é anseo i Meiriceá! Cé nach mbeidh toghchán na huachtaránachta ar siúl anseo go dtí an 4 Samhain 2008, tá iarrthóirí i mbun feachtais dó cheana féin.
céard a spreag é le dul i mbun fiontraíochta? what inspired him to become involved in entrepreneurship?
" Bhí sé sna daichidí faoin am sin &ndash; céard a spreag é le dul i mbun fiontraíochta? “Fuair mé an fhéinmhuinín a bhí de dhíth le gnó a thosú go neamhspleách ó bheith ag obair le Seán.
bun na spéire, the horizon,
" Toisc nach mbíonn solas (nó cumhacht aibhléise) ar bith ar siúl tar éis a deich a chlog, agus nach mbíonn mórán feithiclí ar na bóithre, bíonn na réaltaí dochreidte &ndash; téann siad an bealach ar fad go dtí bun na spéire, agus uaireanta bíonn siad chomh geal gur féidir iad a fheiscint in uisce na lochanna.
i mbun an bhrú running the hostel
" Tá bean chairdiúil agus fháilteach darb ainm di Hannah i mbun an bhrú agus bíonn sí ag bácáil scónaí agus brioscaí seacláide blasta le díol.
i mbun camchuairte on tour
" Is beag duine i saol na Gaeilge ó thuaidh nach mbeadh ainm an fhir seo cloiste aige agus dócha gur bhuail formhór na ndaoine sin leis an gCaireallánach go pearsanta agus é ag ól cupán caife i gCultúrlann McAdam Ó Fiaich ar Bhóthar na bhFál, nó é i mbun camchuairte lena chomplacht drámaíochta, Aisling Ghéar.
i mbun feachtasaíochta engaged in campaigns
" Is fear é Gearóid a bhfuil an chuid is mó dá shaol caite aige i mbun feachtasaíochta ar son na Gaeilge agus i mbun fiontar chun an Ghaeilge a chur chun cinn.