Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
gan snáth ina mbrístí without a thread in their trousers
" In Éirinn na linne seo, áfach, is iad na *sans culottes *atá fágtha gan snáth ina mbrístí agus na huaisle móra - Tony O'Reilly, George Soros agus a chairde - atá ag imeacht leo ina gcóistí geala leis an bpota óir ar linne é tráth den saol.
mo bhríste fada fionnaidh my long fur trousers
" Choinnigh mé orm mo bhríste fada fionnaidh, mo chóta mór, mo hata agus mo chuid *wellies*, ar eagla na hEaglaise.
bríste géine jeans
" Tá na múrphictiúir gháifeacha sa dá áit; tá fir ann a chaitheann bríste géine agus a bhfuil a gceann bearrtha; tá cailíní óga ann a chaitheann éadaí tanaí dlútha agus a mbíonn a leanaí leo i bpramanna.
bhí bríste cneasta uirthi trousers were forbidden
" Ach ní raibh dul uaidh – bhí ag Aoife le héadach úr a cheannacht do bhainis agus, mar bharr ar an donas, is sciorta nó culaith a bheadh le ceannacht aici nó bhí bríste cneasta uirthi.
bhrístí géine jeans
" “Ní fhaca tú, agus ní fhaca duine ar bith eile iad,” a d’fhreagair Cú Chulainn Cróga, “ach bhí siad ann ina gcéadta, iad ar fad i mbréagriocht – faoi bhrístí géine agus *hoodies*, scairfeanna thart ar a ngnúiseanna, na muinchillí crochta suas, tatúnna ar a sciatháin agus iad ag cruinniú cloch ina gcairn agus á gcaitheamh le mo leithéid.
mo bhríste fada fionnaidh my long fur trousers
" Choinnigh mé orm mo bhríste fada fionnaidh, mo chóta mór, mo hata agus mo chuid *wellies*, ar eagla na heagla agus na hEaglaise.
crochta thar choim an bhríste. hanging over the waist of his trousers.
" Bolg mór crochta thar choim an bhríste.
mo bhríste fada fionnaidh, my long fur trousers,
" Choinnigh mé orm mo bhríste fada fionnaidh, mo chóta mór, mo hata agus mo chuid *wellies*, ar eagla na hEaglaise.
brístí gearra shorts
" Murach na brístí gearra agus na t-léinte a bhí á gcaitheamh ag fir agus ag mná, agus an ghrian ag scoilteadh na gcloch taobh amuigh, ní chreidfinn nach sa mbaile a bhí mé – i bpub éigin, áit éigin sa tír.
i do chuid brístí sciála in your ski pants
" Sula mbíonn a fhios agat cad é atá ar bun agat, bíonn tú amuigh ag damhsa le hachan duine eile – i do chuid brístí sciála agus na diabhal buataisí.
don té atá ag cuartú gnáthléine nó bríste for a person looking your common gardener shirt or trousers
" Is fíor go bhfuil an-chuid éadaí uasmhargaidh ar fáil sna siopaí móra, ach don té atá ag cuartú gnáthléine nó bríste ní raibh costas éadaí chomh híseal riamh ná mar atá sé inniu.
bríste ar fhiche a pair of trousers for twenty
" Nuair a fheiceann tú t-léine ar chúig euro nó bríste ar fhiche, bíonn tú ag meabhrú, cén chaoi ar féidir iad a dhéanamh, a iompar ón taobh eile den domhan, agus a dhíol ar roinnt euro? An freagra atá air seo: Rana Plaza.
mheall sé mórán achan duine a bhí ag freastal ar an scoil chun na brístí beaga a chaitheamh it beguiled the knickers of nearly everyone
" Bhí an aimsir go hálainn, rud atá neamhchoitianta go leor i ngleann beag lách sin an cheoil – chomh maith sin gur mheall sé mórán achan duine a bhí ag freastal ar an scoil chun na brístí beaga a chaitheamh.
brístí gearra shorts
" (Brístí glún, nó brístí gearra, ba chóir duit a scríobh, a Bhaloir.
a Eagarthóir fhaiseanta an bhríste bhig you stylish editor of the shorts
" Caitheann muid ar fad na brístí beaga i rith na bliana! Mo náire thú – Eagarthóir) Ar scor ar bith, a Eagarthóir fhaiseanta an bhríste bhig, chonacthas cosa áirithe nach bhfacthas leis na scórtha bliain, agus siocair mhaith nach bhfeicfí cuid acu.