Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
stádas na teorann the status of the border
" Tá Sinn Féin ag moladh go mbeadh vótáil ann ar stádas na teorann, rud nach nglacfaidh rialtas na Breataine leis, agus tuigeann náisiúnaithe an chontúirt a bhaineann le móramhachas lom.
gur beag is fiú an teorainn that the border isn't worth much
" D'admhaigh Willie ar na mallaibh gur beag is fiú an teorainn mar áis leis an ghalar crúibe is béil a cheansú.
chomhoibriú trasteorann cross-border cooperation
" Mhol Coimisiún Hayes athruithe radacacha sa dóigh a reáchtáiltear seirbhísí leighis i dTuaisceart Éireann, ach rud nach dtug mórán faoi deara ná moladh go ndéanfaí tuilleadh forbartha ar an chomhoibriú trasteorann ó thaobh cúrsaí sláinte de.
na bhforas trasteorann the cross-border bodies
" Tá siad ar son na bhforas trasteorann.
forais trasteorann cross-border bodies
" Is cuma, ar dhóigh, fán díchoimisiúnú ná fá na forais trasteorann.
teorainn border
" Tús mhí Eanáir agus muid ar an teorainn idir dhá shaol arís.
teorainneacha borders
" Is cúis náire é gur ghlac cuid mhaith vótóirí go réidh le "seasamh láidir" an rialtais maidir le teifigh agus le teorainneacha na hAstráile ar an gcéad dul síos.
teorainneacha borders
" Le ré an idirlín tá na teorainneacha sin ag imeacht.
teorainn border
" Is é príomhchathair an cheantair é agus é isteach is amach le 100 ciliméadar ón teorainn leis an Úcráin.
teorann border
" Is minic a bhíonn ar an Capitaneria di Porto (póilíní teorann na mara) teacht i dtarrtháil ar na daoine seo de bharr go mbíonn siad i mbaol a mbáite.
teorainneacha borders
" Níl ach leath den pharóiste sa Ghaeltacht Oifigiúil de réir na dteorainneacha atá leagtha amach, rud a chuireann brú breise ar an cheantar.
Sliabh Luachra An area on the Kerry/Cork border
" Ós ag caint ar thionchar atá mé, tá tionchar an bhoscadóra cháiliúil Johnny O'Leary as Sliabh Luachra le mothú go láidir ar an albam seo.
teorainn border
" Deich mí ar aghaidh, tá cúigear Sinn Féineach ina dTeachtaí Dála i dTeach Laighean agus an chuma ar an pháirtí go bhfuil sé ag dul ó neart go neart ar an taobh ó dheas den teorainn mar aon leis an taobh ó thuaidh.
Sliabh Luachra area on the Cork/Kerry border
" Más fearr leat a bheith ag damhsa caithfidh tú Johnny O'Leary a leanacht, an boscadóir cáiliúil as Sliabh Luachra.
na teorann the border
" Shiúil mé thart timpeall ar na gairdíní galánta, ansin chuaigh mé trasna na teorann - atá dofheicthe anois - go Contae Liatroma.
an teorainn shléibhtiúil neamhthorthúil the infertile mountainous border
" Tá *Delbaran *suite ar an teorainn shléibhtiúil neamhthorthúil idir an Iaráin agus an Afganastáin, agus bíonn fuaim gunnaí le chloisteáil anois is arís.
teorainn border
" Antaine: Tá traidisiún dátheangach sa gceantar maidir leis na hamhráin, nach bhfuil? Éilís: Tá, ach is dócha gur tháinig sin ón taobh eile den teorainn, ó Chiarraí, ó Chill Gharbháin, mar bhí traidisiún ana-láidir cumadóireachta acu ansan.
teorainn na Sile the Chilean border
" Áit amháin a chuaigh i bhfeidhm go mór air ná an Airgintín, cé go raibh sé sásta éalú on tír agus teorainn na Sile a bhaint amach.
eagraíocht thrasteorann cross-border organization
" " Is ball í Ruth den Irish Association, eagraíocht thrasteorann a bunaíodh tamall fada ó shin.
theorainneacha náisiúnta national borders
" Ach níl na náisiúin nua-aimseartha ann ach cúpla céad bliain, mar sin níl ciall ar bith le scéal na Clochaoise a inse taobh istigh de theorainneacha náisiúnta, nó scéal na gCeilteach ach oiread.
gnéithe láidre trasteorann agus trasphobail strong cross-border and cross-community aspects
" Inár dtuairim féin, tá muidne ag déanamh obair mhór leis an teanga seo a chaomhnú ar dhóigh straitéiseach agus tá gnéithe láidre trasteorann agus trasphobail le feiceáil inár gcuid gníomhaíochtaí.
theorainn border
" Nár éirigh linne, dornán beag Éireannach, an ceann is fearr a fháil ar cheann de na tíortha impiriúla ba chumhachtaí ar domhan ag tús na haoise seo caite? Gan ach cúpla céad seanghunna agus armlón beag inár seilbh againn? Nár éirigh le muintir Vítneam barbarthacht Mheiriceá a chloí in ainneoin gur scriosadh an tír le hairm cheimiceacha agus gur maraíodh na céadta míle sibhialtach? Thug mé féin suntas do thuairisc amháin a tháinig chugainn ó theorainn na hIordáine leis an Iaráic.
teorainn border
" "Fáilte go Alba" a deir an fógra nuair a théann tú thar an teorainn, agus cé gur siombail bheag é seo, tá sé tábhachtach domsa mar Ghaeilgeoir mar mothaím nach bhfuil muid go hiomlán inár n-aonar.
teorainn border
" Tá sé suite i gceantar measartha fiáin iargúlta ar an taobh dheas de Loch Meilbhe, in aice leis an teorainn le Contae Fhear Manach.
trasteorann cross-border
" Tá nasc láidir trasteorann mar chroí-pháirt den eagraíocht.
staidéar trasteorann cross-border study
" Lena chois sin, léiríonn staidéar trasteorann a rinneadh in ollscoileanna sa dá chuid den oileán go bhfuil muintir na hÉireann ag ithe béilí taobh amuigh den bhaile níos minicí ná riamh.
teorainn border
" Uaireanta, bíonn sé deacair súil a choiméad ar an teorainn, go háirithe faoi ghrian niamhrach na Méanmhara ag an am seo den bhliain, ach ní gearánta dom.
gar don teorainn near to the border
" Chaith mé an-chuid de mo shaol i San Diego, cathair fhíorálainn gar don teorainn le Meicsiceó, agus an áit a bhfuil cónaí orm faoi láthair.
teorainn na hÚcráine the Hungarian border
" Tá an bóthar iarainn idir Páras, Strasbourg, Stuttgart, Vienna agus Bratislava ar an liosta; agus ceann mór eile a shíneann idir Lyon na Fraince chomh fada le teorainn na hÚcráine agus a théann tríd an Veinéis, Ljubljana na Slóvéine agus Búdaipeist na hUngáire.
teorainn border
" Thógfadh sé agallamh eile leis sin a phlé! AÓF: An ndéarfá go bhfuil tú ag síneadh do láimhe siar thar teorainn eile, teorainn an ama b'fhéidir, le bheith ag "windeáil" le hamhránaithe agus le filí ó aimsir eile, aimsir atá thart ar bhealach amháin ach atá fós beo sna hamhráin de réir mar atá siad á ngabháil anois? PNíU: Gan amhras ar bith.
cóngarach don teorainn near the border
" Is ceantar álainn é, nach dtéann na sluaite móra turasóirí ann, mar go bhfuil sé rud beag as an bhealach, agus bhí eagla ar dhaoine dul ansin i rith na dTrioblóidí mar go bhfuil sé cóngarach don teorainn.
teorainneacha borders
" An mbeidh teorainneacha thíortha na hEorpa díreach cosúil leis an teorainn idir na Stáit Aontaithe agus Meicsiceo roimh i bhfad? Tíortha nua an Aontais Eorpaigh ======= An Eastóin, An Laitvia, An Liotuáin, An tSlóvéin, An tSlóvaic, An Pholainn, Poblacht na Seice, An Chipir, An Ungáir agus Málta
teorainn border
fheachtas na teorann the border campaign
" Ceann de na conclúidí a dtáinig gluaiseacht na Poblachta air ná gur léirigh an dá bhua seo tacaíocht do "fheachtas na teorann" agus lean siad leo ag scaoileadh agus ag buamáil agus bá an phobail acu, dar leo.
theorainneacha mo chuid leathanach the borders of my pages
" Í a choinneáil mar a bheadh ainmhí fiáin ann taobh istigh de theorainneacha mo chuid leathanach.
teorainn border
" Níl aon teorainn oifigiúil leagtha síos idir an dá thír go fóill.
teorainn oifigiúil official border
" Níl aon teorainn oifigiúil leagtha síos idir an dá thír go fóill.
teorainneacha náisiúnta national borders
" Baineann costaisí arda lena leithéid, mar sin, go praiticiúil bíonn ar fhiontraithe beaga na hEorpa fanacht laistigh de na teorainneacha náisiúnta, fanacht leis an margadh áitiúil.
teorainn border
" Ar an mbealach ar ais don bheirt, áfach, rinne an IRA luíochán rompu ar bhóthar Edenappa in aice Bhaile an Chláir i gContae Ard Mhacha, díreach ó thuaidh den teorainn.
teorainn border
" " Meas ======= Is mór an aithne agus meas atá ag daoine ar Eamonn McCann ar an dá thaobh den teorainn in Éirinn.
gar don teorainn close to the border
" Is cinnte go mbeidh tuiscint ar leith aigesean ar cheist an Tuaiscirt, mar gur duine é a bhfuil cónaí air gar don teorainn.
teora border
" Ceaptar go mbeidh siad i Darwin am éicint an samhradh seo, go leathfaidh siad siar uaidh sin go dtí teora Iarthar na hAstráile faoi cheann cúig bliana agus síos le cósta New South Wales chomh fada le Sydney faoi cheann scór bliain.
cosaint teorann border protection
" Foilsíodh tuarascáil coicís ó shin a mhol go méadódh an Astráil go mór an bhaint atá aici le NGP agus go mbeadh sí páirteach i gcúrsaí custaim, cúrsaí míleata agus cosaint teorann.
den teorainn of the border
" Tá na heagraíochtaí Gaeilge ar fad ar an taobh ó dheas den teorainn ag troid leis an fhoraois ach, ina ainneoin seo, tá Rí na Foraoise fós gan locht i súile mhuintir na Gaeilge.
teorainn border
" Ach chuir íobairt na stailceoirí ocrais beatha sa phobal náisiúnach ar an dá thaobh den teorainn.
thar teorainn ar ais back over the border
" MÁNAS: Peaca a bheadh ann iad a chur ó dhoras, iad a chur thar teorainn ar ais.
theorainn border
" Tógadh an balla leathbhealach tríd an chathair chun cosc a chur orthu, agus thóg na Rúisigh fál sreinge dealgaí timpeall ar theorainneacha an cheantair thiar chun na saoránaigh a choinneáil sa mbaile.
cois teorann near the border
" Níor mhór an cheist a chur cad tuige ar tharla na heachtraí seo i nDún na nGall thar aon chontae eile? Is é an léamh is cineálta ar an scéal ná gur déanadh eisceacht do Dhún na nGall cionn is gur contae cois teorann a bhí ann.
gar don teorainn near the border
" De réir an chomhaid seo, ar oíche an dúnmharaithe chonaic fear a raibh cónaí air sna Sé Chontae, gar don teorainn, triúr fear ag léim isteach i ngluaisteán neamh-mharcáilte de chuid an RUC.
teorainn border
" Shíl siad go mbeadh siad ábalta an Bhreatain a ghortú níos mó ná mar a bhí siad; níor thuig siad diongbháilteacht na n-aontachtaithe ó thuaidh agus ní bhfuair siad a sáith tacaíochta ón taobh eile den teorainn d’fheachtas ionsaitheach in áit feachtais chosanta.
theorainn border
" Tógadh an balla leathbhealach tríd an chathair chun cosc a chur orthu, agus thóg na Rúisigh fál sreinge dealgaí timpeall ar theorainneacha an cheantair thiar chun na saoránaigh a choinneáil sa mbaile.
cois teorann near the border
" Níor mhór an cheist a chur cad tuige ar tharla na heachtraí seo i nDún na nGall thar aon chontae eile? Is é an léamh is cineálta ar an scéal ná gur déanadh eisceacht do Dhún na nGall cionn is gur contae cois teorann a bhí ann.
teorainn border
" Cén fáth? Ar chruthaigh na sobaldrámaí Sasanacha seo dáimh chomh láidir sin le bunadh Weatherfield agus Albert Square gur fearr linn na sobaldrámaí seo na iad sin atá lán *Dubs*? An féinfhuath atá ann? (Níl a fhios agam cén lucht féachana atá ag “Fair City” ar an taobh thuaidh den teorainn, ach bheadh sé an-bheag, déarfainn).
theorainn border
" Tógadh an balla leathbhealach tríd an chathair chun cosc a chur orthu, agus thóg na Rúisigh fál sreinge dealgaí timpeall ar theorainneacha an cheantair thiar chun na saoránaigh a choinneáil sa mbaile.
theorainn border
" “Tá sí ina cónaí i gcampa de chuid an airm i Watertown, tríocha míle ó theorainn Cheanada.
thar teorainn across the border
" Níor dúradh sa chlár, mar shampla, gur inis Peter Berry, a bhí mar rúnaí ag an am ar an Roinn Dlí agus Cirt, don Loingseach i mí Dheireadh Fómhair 1969 faoin chruinniú i gCoill an Choilligh i gContae an Chabhán inar beartaíodh go gcabhródh Arm na hÉireann leis an IRA gunnaí a chur thar teorainn agus go raibh Ó hEochaidh agus Blaney páirteach.
teorainneacha náisiúnta national borders
" Baineann costaisí arda lena leithéid, mar sin, go praiticiúil bíonn ar fhiontraithe beaga na hEorpa fanacht laistigh de na teorainneacha náisiúnta, fanacht leis an margadh áitiúil.
comhoibriú trasteorann cross-border co-operation
" Bheadh comhoibriú trasteorann ann go fírinneach agus tá an dá áit chomh gar sin dá chéile nach mbeadh fadhb taistil ag duine ar bith.
thar teorainn over the border
" Scanraigh an comóradh seo agus an chaint uilig faoin *"fourth green field and unfinished business" *aontachtaithe agus dílseoirí na Sé Chontae; bhí siad den tuairim go raibh sé ar intinn ag Rialtas Lemass an t-arm a chur thar teorainn agus na Sé Chontae a athghabháil.
teorainneacha náisiúnta national borders
" Baineann costaisí arda lena leithéid, mar sin, go praiticiúil bíonn ar fhiontraithe beaga na hEorpa fanacht laistigh de na teorainneacha náisiúnta, fanacht leis an margadh áitiúil.
teorainneacha náisiúnta national borders
" Baineann costaisí arda lena leithéid, mar sin, go praiticiúil bíonn ar fhiontraithe beaga na hEorpa fanacht laistigh de na teorainneacha náisiúnta, fanacht leis an margadh áitiúil.
thar an teorainn over the border
" Ní bhíonn sibh sásta dul thar an teorainn agus tá an nimh san fheoil ar fad agaibh do gach rud ar an taobh ó dheas.
teorainneacha náisiúnta national borders
" Baineann costaisí arda lena leithéid, mar sin, go praiticiúil bíonn ar fhiontraithe beaga na hEorpa fanacht laistigh de na teorainneacha náisiúnta, fanacht leis an margadh áitiúil.
teorainneacha borders
" “Seacht mí dhéag i ndiaidh dheireadh an chogaidh sin, bhí teorainneacha Thuaisceart Éireann, na h Iúgsláive agus bhunús an Mheánoirthir leagtha amach ag buaiteoirí an chogaidh, Sasana agus an Fhrainc, taobh istigh de na seacht mí dhéag sin.
trasna na teorann san áireamh including across the border
" Ba mhaith linn freisin lámh a shíneadh amach chuig an phobal, trasna na teorann san áireamh.
theorainneacha borders
teorainneacha náisiúnta national borders
" Baineann costaisí arda lena leithéid, mar sin, go praiticiúil bíonn ar fhiontraithe beaga na hEorpa fanacht laistigh de na teorainneacha náisiúnta, fanacht leis an margadh áitiúil.
comhoibriú trasteorann cross-border co-operation
" Tá siad ag tuar má bhíonn trí mhórchomhairle náisiúnacha in iarthar na Sé Chontae, go mbeidh na comhairlí sin ábalta an comhoibriú trasteorann a chur chun tosaigh diaidh ar ndiaidh agus gur Éire Aontaithe *de facto* a bheas ann dá bharr roimh i bhfad.
teorainn border
" Thóg Rannulf, Iarla Chester, an caisleán seo i 1337 chun an teorainn leis an Bhreatain Bheag a chosaint agus tá sé fós mórthaibhseach.
teorainneacha náisiúnta national borders
" Baineann costaisí arda lena leithéid, mar sin, go praiticiúil bíonn ar fhiontraithe beaga na hEorpa fanacht laistigh de na teorainneacha náisiúnta, fanacht leis an margadh áitiúil.
institiúidí trasteorainn cross-border institutions
" Seans fosta gurb í sin an chúis nár chualathas gíog ná míog ón fhreasúra faoin scannal spíodóireachta i Stormont, a ba chúis le titim an rialtais ó thuaidh agus na n-institiúidí trasteorainn.
an teorainn ab fhaide ó thuaidh the most northerly border
" Ba é seo an teorainn ab fhaide ó thuaidh a bhí ag na Rómhánaigh – bhí na Ceiltigh i gceannas ar an taobh eile.
teorainneacha náisiúnta national borders
" Baineann costaisí arda lena leithéid, mar sin, go praiticiúil bíonn ar fhiontraithe beaga na hEorpa fanacht laistigh de na teorainneacha náisiúnta, fanacht leis an margadh áitiúil.
an teorainn ab fhaide ó thuaidh the most northerly border
" Ba é seo an teorainn ab fhaide ó thuaidh a bhí ag na Rómhánaigh – bhí na Ceiltigh i gceannas ar an taobh eile.
trasna na teorann across the border
" Is iomaí duine a bhfuil cuimhne aige ar an smuigleáil a chuaigh ar aghaidh le linn an Dara Cogadh Domhanda trasna na teorann.
teorainneacha náisiúnta national borders
" Baineann costaisí arda lena leithéid, mar sin, go praiticiúil bíonn ar fhiontraithe beaga na hEorpa fanacht laistigh de na teorainneacha náisiúnta, fanacht leis an margadh áitiúil.
teorainn border
" Nach raibh sé íorónta go raibh cuid de lucht an racáin ag caitheamh scaifeanna trídhathacha, a raibh dath bán na síochána idir an glas agus an t-oráiste orthu, agus iad i mbun círéibe? (Agus nach iontach an méid de na bithiúnaigh a raibh geansaí de chuid Celtic á gcaitheamh acu? Tionchar Roy Keane, b’fhéidir?) Tá dul amú ar aontachtaithe fosta nuair a mhaíonn siad nach bhfuil saoirse cainte acu ar an taobh ó dheas den teorainn.
teorainneacha náisiúnta national borders
" Baineann costaisí arda lena leithéid, mar sin, go praiticiúil bíonn ar fhiontraithe beaga na hEorpa fanacht laistigh de na teorainneacha náisiúnta, fanacht leis an margadh áitiúil.
teorainneacha náisiúnta national borders
" Baineann costaisí arda lena leithéid, mar sin, go praiticiúil bíonn ar fhiontraithe beaga na hEorpa fanacht laistigh de na teorainneacha náisiúnta, fanacht leis an margadh áitiúil.
forais trasteorann cross-border bodies
" Muna gcuirfear, ní bheidh siad in ann forbairt a dhéanamh ar na forais trasteorann a bunaíodh mar chuid de Chomhaontú Aoine an Chéasta agus is lú seans go n-éireoidh leo a n-aidhm eile a bhaint amach, sin le rá bheith páirteach i rialtas sa deisceart.
a teorainn feadh na Meánmhara its border along the Mediterranean
" Bean measartha óg atá inti, a thugann léargas ina saothar ar dheacrachtaí mhuintir Mharacó ó bhain an Spáinn ballraíocht amach san Aontas Eorpach agus ó dhruid sí a teorainn feadh na Meánmhara.
baile teorann border town
" "Anseo in El Paso, baile teorann, tá daoine ag labhairt na Spáinnise, fiú nuair a labhraítear leo i mBéarla.
ag tarraingt ar theorainn na Stát Aontaithe flocking to the US border
" Le leathchéad bliain tá na milliúin de phobal Mheicsiceo agus na dtíortha deisceartacha eile ag tarraingt ar theorainn na Stát Aontaithe agus ag trasnú isteach sna Stáit Aontaithe, go dleathach agus go mídhleathach, ar thóir oibre, go háirithe in earnáil na seirbhísí.
le tionscadal tras-teorainn a bhunú to establish a cross-border project
" “Nuair a chuaigh sé isteach i bhForaois na Gaeilge, agus nuair a bhí siad siúd ag lorg duine le tionscadal tras-teorainn a bhunú, cé eile a gheobhaidís ach Fear Dia? Cé eile a mbeadh tuigbheáil chomh leathan sin aige; cé eile a mbeadh taithí chomh mór sin aige ar an dá thaobh de gach rud a fheiceáil? "Chuir George Bush fios air, ar son NASA, le fáil amach cén dreach a bhí ar an taobh eile de Pluto, ach ní raibh Éamó Ó Caoimhnis sásta scaradh leis, fiú ar an trí chéad milliún a bhí na Poncánaigh ag tairiscint.
thar an teorainn over the border
" AÓF: Is as iarthar Luimnigh duit ó thús, ach feicim gur bhog tú thar an teorainn go Contae an Chláir nuair a phós tú Claire Griffin, boscadóir álainn ón gcontae sin, agus go dtéann tú go dtí cluichí iománaíochta an Chláir anois fiú! An gceapann tú gurb i gContae an Chláir atá tobar nó foinse an cheoil den chonsairtín? TC: Is fíor a rá go raibh cuid mhaith ceoltóirí ann ó Chontae an Chláir a bhí mar cheannródaithe ar an uirlis seo ceart go leor, daoine mar Mrs Crotty, Paddy Murphy, Tom Carey agus Noel Hill, mar shampla, agus go leor eile freisin.
teorainn border
" Chomh luath is a bhí an teorainn trasnaithe agam, bhraith mé go raibh an tírín beag seo go hiomlán difriúil óna chomharsa bhéal dorais.
cleachtaithe le maoiniú trasteorann a fháil used to getting cross-border funding
" Tá muidne in Éirinn cleachtaithe le maoiniú trasteorann a fháil don iliomad tionscadal tábhachtach – feirmeoireacht, gnó, dealbha ag ceiliúradh na síochána, agus a leithéidí sin.
tairbhe na teorann the usefulness of the border
" Nach n-aithníonn poblachtánaigh tairbhe na teorann mar fhoinse mhaoinithe? Nár cheart go mbeadh teorainn thart ar Laighin agus ar an Mhumhain agus ar Chonnachta, ceann do na Sé Chontae agus ceann eile do na trí “chontae chaillte”, mar a thugann aontachtaithe ar Dhún na nGall, Mhuineachán agus an Cabhán.
maoiniú trasteorann a iarraidh to seek cross-border funding
" Mar gheall ar athruithe a thiocfas leis an chéad chlár eile de Chistí Struchtúracha na hEorpa 2007-13, beidh cead ag Albain maoiniú trasteorann a iarraidh faoin Territorial Co-operation Objective.
thar theorainn mhara over a marine border
" Den chéad uair, is féidir maoiniú trasteorann a fháil do thionscadail a fheidhmíonn thar theorainn mhara, suas go dtí 150 ciliméadar.
ag an teorainn at the border
" Fuair dáréag bás san eitleán, a tháinig ó bhunáit an RAF ar Loch Éirne Íochtair, agus thug Arm na hÉireann na coirp d’údaráis na Breataine ag an teorainn.
teorainn border
" Chaith mé cúpla oíche in Chipata, in aice le teorainn na Maláive, agus b'ansin a chas mé le triúr fear oilte, éirimiúil agus spéisiúil, Marcus, Michael agus Morgan.
gné láidir thrasteorann a strong cross-border aspect
" Ó dheas, dúirt Dermot Ahern go mbeadh “gné láidir thrasteorann” sa chéad Phlean Náisiúnta Forbartha sa deisceart.
dírithe ar tionscadail thrasteorann directed at cross-border projects
" Sna deich mbliana atá romhainn, caithfear suas le €100 billiún ar infheistíocht infrastruchtúir ar “oileán na hÉireann” agus dúirt Ahern go mbeadh cuid den chaiteachas sin dírithe ar tionscadail thrasteorann – bóithre, iarnróid, aibhléis agus teileachumarsáid.
teorainn border
" freagra sin, mar aon le cuid mhór *fecks* agus *jaysuses*, i ndiaidh do mhuintir Fhianna Fáil sa bhaile beag Galltachta sin bagairt a dhéanamh go n-athróidís dath a gcuid léinte mura bhfaighidís cinneadh de réir a dtola? Bhuel, a Éamó? Fírinne ar bith?” “Céad slán le Bóthar Lansdún, leis an áit sin a ghineadh agus a ghineann fós amhras agus meascán mearaí faoi Éirinn, faoi Phoblacht na hÉireann, faoi *Norn Ire’and*, agus faoin teorainn féin – go ndéana Dia grásta uirthi.
i gcontaetha na teorann. in the border counties.
" Tá an rialtas tar éis an bealach éasca a thógáil le léiriú go bhfuil iarracht éigin á déanamh acu laghdú a dhéanamh ar an líon daoine atá á marú ar na bóithre (366 duine sa bhliain 2006) ach níl mórán iarrachtaí á ndéanamh maidir le fadhbanna eile: na mílte tiománaí atá ag tiomáint gan ceadúnas ar bith; na mílte atá ag fanacht le triail tiomána; na céadta eachtrannach atá ag tiomáint gan árachas nó ceadúnas; agus, an easpa comhoibrithe atá ann idir na húdaráis ó thuaidh agus ó dheas, a chiallaíonn go bhfuil ráta an-ard timpistí i gcontaetha na teorann.
ó na Críocha. from the Borders.
" Ansin thosaigh siad a dhíshealbhú daoine, mar go raibh an talamh féaraigh uilig de dhíth do na caoirigh nua bána tréana, a tháinig ó na Críocha.
líon na bhforas trasteorann. the number of cross-border bodies.
" Dá mbeadh Sinn Féin sa rialtas le Fianna Fáil ó dheas – an Páirtí Poblachtánach agus an Páirtí Níos Poblachtánaí? – is cinnte go mbeadh siad ag brú athaontú na tíre chun tosaigh, ní fríd an lámh láidir ach fríd mhéadú líon na bhforas trasteorann.
ar an dá thaobh den teorainn on both sides of the border
" Tá cáil ar Peter Quinn ar an dá thaobh den teorainn mar fhear ar féidir leis rudaí a chur i gcrích.
ón teorainn from the border
" A óige Rugadh Peter sa Tigh Mór, baile beag i gContae Fhear Manach atá míle ón teorainn leis an gCabhán.