ba mhinice ná a mhalairt
more often than not
Go deimhin,
ba mhinice ná a mhalairt a mhúchaidís an raidió dá gcloisfidís é nó théadh ar thóir popamhráin faoi dheifir ar stáisiún éicint eile.
a thnúthán ba ghéire
his greatest yearning
Ach ugach chun a dhorais ní fhéadfadh
a thnúthán ba ghéire a thabhairt di.
ba ghnách leis
he used to
Ba é an t-ainm a bhí air, William Henry Mc Carty, ach 'Henry Mc Carty'
ba ghnách leis a thabhairt air féin i dtús a réime.
ba léir
it was obvious
"Am amú," a dúirt sé agus
ba léir go raibh sé go hiomlán in aghaidh ár gcultúir dhúchais.
ní ba bháúla
more sympathetic
Deirimid go mbeimis i bhfad
ní ba bháúla leo dá mbeidís ní ba fhreagraí.
ní ba fhreagraí
more responsible
Deirimid go mbeimis i bhfad ní ba bháúla leo dá mbeidís
ní ba fhreagraí.
ba mhithid
it was about time
Má ba mhall,
ba mhithid agus, gan aon amhras, faigheann pobal na tíre luach a gcuid airgid ó RnaG.
ba shaothar in aisce dom é
I was wasting my time
Bhaineas triail as fón póca ach toisc gur scriosadh roinnt aeróg agus de bhrí go raibh cúpla milliún eile ag iarraidh scairt a chur ar a muintir féin,
ba shaothar in aisce dom é.
Dá mba thimpiste é
had it been an accident
Dá mba thimpiste é b'fhéidir go bhféadfaimis ciall de shórt éigin a bhaint as, ach níorbh ea.
Ba bheag nach dtáinig a raibh ina ghoile aniar
he nearly vomited
Ba bheag nach dtáinig a raibh ina ghoile aniar nuair a chonaic sé an píosa feola a bhí folaithe ag cúl an chuisneora, ann ach go raibh sé beo.
Ba dheas
it was nice
Ba dheas bualadh le roinnt de chéad choiste Mhainistir na Féile, a bhuaigh an phríomhdhuais an chéad dá bhliain, ag ócáid ceiliúrtha a bhí againn ansin an mhí seo caite.
ba á dtiomáint
cows being driven
Éinne a chaitheann a saol sa chathair, lena mór-is-fiú, lena brú tráchta agus a brú daonna, is milis léi boladh na móna agus comharthaí sóirt an tseanchultúir - seandaoine scéalacha, naomhóga,
ba á dtiomáint síos na bóithríní - ach ní ar aislingí amháin a mhaireann na daoine.
dá mba mhian leo
if they wanted to
An féidir eolas a mheas mar seo?
Rachaidh cuid de na hathruithe i bhfeidhm ar dhaltaí an-óga chomh maith, mar shampla iad siúd atá sna *scuole elementari* (páistí idir sé bliana agus deich mbliana), a raibh scrúdú le déanamh acu go dtí seo
dá mba mhian leo dul isteach sa *scuola media* (do dhaltaí idir aon bhliain déag agus trí bliana déag).
ceisteanna ba lárnaí
the central issues
Dhiúltaigh muintir na hÉireann do Chonradh Nice agus mhaígh suas le 60% nár thuig siad na
ceisteanna ba lárnaí i gceart.
ba ghnách leo
they used to
Is idir Contae an Chláir agus Inis Oírr a sheoladh na soithí ar a mbealach isteach go Gaillimh agus
ba ghnách leo píolótaí ón oileán a thógáil ar bord le hiad a threorú isteach sa gcuan.
Ba chúis iontais é
it would be surprising
Ba chúis iontais é ar ndóigh mura mbeadh rian éigin fágtha ar an teanga dhúchasach ag an tionchar sin.
ní ba nimheanta
more venomous
A gclann mhac
ní ba nimheanta in éadan a chéile ná mar a bhí a gcuid aithreacha, cé go raibh a gcuid aighnis ligthe i ndearmad le himeacht aimsire ó thréig na Seoigigh an ceantar tar éis bhás tragóideach an tSean-Seoigigh.
ba sciliúla
most skilled
I bhfocail eile bhuaigh foireann Átha Cliath ar na trí fhoireann ab fhearr a bhí ann ag an am, foirne ar a raibh na peileadóiri
ba sciliúla agus ba cháilúla in Éirinn acu.
ní ba shuaimhní
more relaxed
De réir mar a chuaigh an comhrá ar aghaidh, áfach, bhraith mé gur éirigh sí
ní ba shuaimhní agus go raibh sí ní ba thoilteanaí a bheith ag roinnt a cuid tuairimí liom.
ní ba thoilteanaí
more willing
De réir mar a chuaigh an comhrá ar aghaidh, áfach, bhraith mé gur éirigh sí ní ba shuaimhní agus go raibh sí
ní ba thoilteanaí a bheith ag roinnt a cuid tuairimí liom.
ba ghnách leis
he used to
Bhí Pádraig MacPiaras ina eagarthóir ar *An Claidheamh Soluis* ó Mhárta 1903 agus
ba ghnách leis dul ar thurais go Gaeltachtaí agus craobhacha i gcéin is i gcóngar.
ionas dá mba é an rud é gur shíl siad go raibh leathchois san uaigh aici
as if she they thought she had one foot in the grave
Bhí achan duine ag cur a tuairisce
ionas dá mba é an rud é gur shíl siad go raibh leathchois san uaigh aici.
ba mhisniúil é
it was encouraging
Bhí mé ar thuras taighde leis an mBiúró Eorpach do Theangacha Neamhfhorleathana, in éindí le mo chomhghleacaithe ó réigiúin eile san Aontas Eorpach ina bhfuil mionteangacha á labhairt agus
ba mhisniúil é treallús daoine eile a fheiceáil agus iad ag obair leo ar son a dteangacha féin.
ba mheasúla
more respectable
Cuimním i gcónaí ar an rud a dúirt sé liom ansin: '*Sure*, níl staighre ar bith i dteach s'agaibhse'!"
D'éirigh i bhfad níb fhearr le Ó Searcaigh sa mheánscoil, cé go ndeachaigh sé go dtí an cheardscoil i nGort an Choirce seachas go dtí an scoil ní
ba mheasúla ar an Fhál Carrach.
ní ba thúisce
earlier
Thug daoine eile faoi deara nach raibh aon tacaíocht ar fáil ó Howard do Michael Kirby, breitheamh san Ardchúirt,
ní ba thúisce i mbliana nuair a cuireadh líomhaintí ina leith siúd agus go léiríonn an tacaíocht seo easpa seasmhachta.
Ba dhoiligh é a shamhlú
it would be difficult to imagine
Ba dhoiligh é a shamhlú cúpla bliain ó shin ach an mhí seo caite, 13 Lúnasa, bhuail Ardmhéara Sinn Féineach Bhéal Feirste, Alex Maskey, leis an Ulster Political Research Group, grúpa atá ceangailte leis an UDA.
ba léir dom
it was clear to me
ba léir dom freisin gurbh éigean dom an teanga sin a bheith agam chun cultúir na tíre a thuiscint go hiomlán.
dá mba rud é gur cheap siad go raibh sé ciontach
if they thought he was guilty
Ní raibh sé i measc na ndaoine a gheobhadh ardú céime agus dá bhrí sin ní shamhlaíonn siad boic mhóra ag dul as a mbealach len é a chosaint
dá mba rud é gur cheap siad go raibh sé ciontach.
ba bheaichte a rá
it would be exact to say
Tá na céadta buama píopa caite ar thithe na haicme oibre, nó an aicme *dole *
ba bheaichte a rá, b'fhéidir, lá i ndiaidh lae.
an rud ba ghaire do pharthas ar an saol seo
the closest thing to paradise
Bhí sé ráite gurbh é Bali, oileán san Indinéis taobh thoir de Java,
an rud ba ghaire do pharthas ar an saol seo.
mar ba ghnách
as normal
Ba é comhairle an rialtais an lá a rinneadh an marú go raibh seirbhísí do thurasóirí
mar ba ghnách i mBali.
Ba ghnách leis corrphíosa ceoil a chumadh
he used to compose the odd piece of music
Ba ghnách leis corrphíosa ceoil a chumadh don chlár céanna.
Ba ghnách linn casadh le chéile
we used to meet
"
Ba ghnách linn casadh le chéile ag cruinnithe d' eaglaisigh agus bhí seirbhís mhór idireaglasta sa Hyde Parish Church of England nuair a tháinig an scéal faoi Shipman amach ar dtús.
mar ba dhual dhó
as was natural for him
Aistríodh Mícheal go dtí an Caiseal i 1973 agus,
mar ba dhual dhó, ghlac sé cúram air féin foirne na scoile a thraenáil.
dá mba mhian leis é a fhorbairt
if he wanted to develop it
Thuig an Céideach taobh istigh d'am gearr go gcaithfeadh sé a chuid fuinnimh ar fad a chaitheamh leis an chomhlacht
dá mba mhian leis é a fhorbairt.
mar ba chuí
as was fitting
Theastaigh uaidh déileáil
mar ba chuí le gach aon aicme sa tír agus roinnt daoine aonair chomh maith.
ní ba mheasa
worse
"Bhí coinníollacha na ngnáthchimí
ní ba mheasa fiú ná coinníollacha na gcimí polaitiúla.
fiú dá mba mhian leo
even if they wanted to
Bheadh sé i bhfad níos deacra ag an Rialtas seasamh neodrach a ghlacadh anois,
fiú dá mba mhian leo, go háirithe agus seans maith ann go luath go mbeidh siad ag lorg cabhrach ón Teach Bán le brú a chur ar Rialtas na Breataine cuid de na geallúintí a rinne siad i gComhaontú Aoine an Chéasta a chomhlíonadh.
ní ba thoilteanaí
more willing
De bharr pholasaí neodrachta an stáit seo, agus go háirithe an seasamh a ghlacamar ar cheist na bPalaistíneach thar na blianta, bhí tíortha Moslamacha an Mheánoirthir agus thuaisceart na hAifrice
ní ba thoilteanaí earraí Éireannacha a cheannach seachas earraí ó thíortha eile.
ba chóir go mbuafadh Áth Cliath
Dublin should have won
Cheana féin i mbliana
ba chóir go mbuafadh Áth Cliath Craobh Laighean faoi 21 i gcoinne Loch Garman ach chaill siad an cluiche in am breise agus cuid mhaith den mhilleán orthu féin.
ba bheag a bhí ar a shon aige
he had little to show for it
Bhí an óráid déanta aige bliain i ndiaidh bliana faoi ábharachas an tsaoil, faoin chur amú ama agus airgid, ach
ba bheag a bhí ar a shon aige.
Ba mhór ag Aoife
Aoife would really appreciate
"
Ba mhór ag Aoife dá dtabharfadh Gerry faoi seo ar dhóigh aigeanta, chroíúil mar athrach, seachas smut a bheith air a leagfadh leathdosaen.
an rang ba dheacra
the most difficult class
Ní raibh mórán cleachtadh cainte agamsa ag an am sin, ach bhí mé ag iarraidh
an rang ba dheacra a bhí ar fáil a dhéanamh.
roinnt de na seisiúin idirbheartaíochta ba theasaí riamh
some of the stormiest negotiations ever
Cuireadh iachall ar Aire páirtaimseartha na Mara, Dermot Ahern, an socrú a shlogadh i ndiaidh
roinnt de na seisiúin idirbheartaíochta ba theasaí riamh.
ba ghá dom gníomh éigin a dhéanamh
I had to take some action
Chuir mé ceist orm féin, 'Cé hiad na strainséirí sa tír seo go stairiúil?' Bhuel, leis an fhírinne a rá, bhí mé go hiomlán ainbhiosach ar na cúrsaí a bhí ag cur isteach ar mo tír dhúchais, agus
ba ghá dom gníomh éigin a dhéanamh.
Ba dheas mo mhargadh
It would have been much better
Ba dheas mo mhargadh mo bhéal a choinneáil druidte," arsa Fiachra.
an rang ba dheacra
the most difficult class
Ní raibh mórán cleachtadh cainte agamsa ag an am sin, ach bhí mé ag iarraidh
an rang ba dheacra a bhí ar fáil a dhéanamh.
agus ba ghnách
as he used to be
Le dul in aois Ian Paisley, níl sé le feiceáil nó le cluinstin oiread
agus ba ghnách.
ba mhian leo
that they wished
Bhí a mbádaí féin acu, agus bhí siad ábalta dul bealach ar bith
ba mhian leo.
dá mba ghá
if it was necessary
*
Gluais • Glossary
beathaisnéis údaraitheauthorized biography
a dialanna pearsantapersonal diaries
páipéir phríobháideachaprivate papers
go dtí gur insealbhaíodh í ina hUachtaránuntil she was installed as President
dódh nó tréigeadh 1,800 teach1,800 houses were burnt or abandoned
lámhachshooting
rachtoutburst
acraí tíhousehold utensils
as go brách leooff they went
léiriúproduction
cheanncheathrúheadquarters
coistí cosanta áitiúlalocal defence committees
dírbheathaisnéisautobiography
gan strówithout difficulty
i dtaiscesaved
do lá na coise tinnefor a rainy day
bhí cúrsaí chomh dona sinthings were so bad
dá mba gháif it was necessary
leithleachasselfishness
scoilt aduainstrange split
chiap sé Máire ar fadit really tormented Máire
easpa suimelack of interest
tragóidítragedies
Cumann Naomh Uinseann de PólVincent de Paul Society
baill shinsearacha na heagraíochta sin cois Lifethe senior members of that society in Dublin
tuairisc suas lena bhéal dóa report up to his face
géarchéimcrisis
chun an Cumann a ghríosadhto spur the Society into action
saothar in aiscewaste of time
déistindisgust
ag cáineadhcriticising
ciúnaithe go mórgreatly quietened
línte síochánapeace lines
ruathair laethúladaily raids
polarúpolarization
girseacha ógayoung girls
nóibhéinenovena
cailín aonaira lone girl
ní ba ghaire don ghráscarnearer to the scuffle
le dul i gcabhair ar Catherineto go to Catherine's help
an cúigear a ruaigeadhto drive the five off
riochtstate
a cuid néarógher nerves
clocharconvent
ar an Iúrin Newry
tachrántoddler
eachtraincident
círéibriot
faoi lán seoilin full swing
ag glioscarnachglistening
bréan le boladh gáissmelling bad from gas
comhracfight
otharcharrambulance
formhór an bhealaighmost of the way
ag dul ar foscadhsheltering
ag sciorradhsliding
ag lámhacáncrawling
fras lámhaighvolley
babhlaíbowls
a gciarsúirtheir hankies
leachtliquid
cosaintprotection
bodhardeaf
bhí scolaíocht speisialta de dhíth airhe needed special schooling
ba ghnách leishe used to
d'fhaigheadh sé síob abhailehe used to get a lift home
stad an bhusthe bus stop
thuirling séhe disembarked
neamhurchóideachinnocent
bábántainnocent
ag cogarnaíl taobh thiar dewhispering behind him
trup na mbrógthe sound of the shoes
neamhchoireachinnocent
níor shamhlaighhe didn't imagine
an t-uafásthe horror
anfaterror
cortwist
dírithe ar a chloigeann lomaimed at his bare head
scáilshadow
scoilteadh a bhlaoschis skull was split open
scréachascreams
na hionsaitheoiríthe attackers
níos truacántamore plaintive
go prasquickly
ag maothú an chairpéidmoistening the carpet
Ba dhóbair dó bás a fháilHe nearly died
go raibh an t-ádh dearg airthat he was extremely lucky
ar mire le feargmad with rage
beaginmhehelplessness
cé a bhí ciontachwho was responsible
níor cúisíodh duine ar bith riamhnobody was ever charged
ciontach i ndúnmharúguilty of murder
go gairid i ndiaidh an ionsaitheshortly after the attack
ag maíomhstating
seanphionós na fuipethe old whip punishment
i gcás coirpeach a gheofaí ciontach i dtromionsaíin case of criminals found guilty of assault
peann a chur le párto put pen to paper
aiféalaregret
gur éiligh sí pionós corparthathat she demanded corporal punishment
ag teacht salach ar gach ar chreid sí riamh anngoing against everything she ever believed in
ní ba ghaire don ghráscar
nearer to the scuffle
*
Gluais • Glossary
beathaisnéis údaraitheauthorized biography
a dialanna pearsantapersonal diaries
páipéir phríobháideachaprivate papers
go dtí gur insealbhaíodh í ina hUachtaránuntil she was installed as President
dódh nó tréigeadh 1,800 teach1,800 houses were burnt or abandoned
lámhachshooting
rachtoutburst
acraí tíhousehold utensils
as go brách leooff they went
léiriúproduction
cheanncheathrúheadquarters
coistí cosanta áitiúlalocal defence committees
dírbheathaisnéisautobiography
gan strówithout difficulty
i dtaiscesaved
do lá na coise tinnefor a rainy day
bhí cúrsaí chomh dona sinthings were so bad
dá mba gháif it was necessary
leithleachasselfishness
scoilt aduainstrange split
chiap sé Máire ar fadit really tormented Máire
easpa suimelack of interest
tragóidítragedies
Cumann Naomh Uinseann de PólVincent de Paul Society
baill shinsearacha na heagraíochta sin cois Lifethe senior members of that society in Dublin
tuairisc suas lena bhéal dóa report up to his face
géarchéimcrisis
chun an Cumann a ghríosadhto spur the Society into action
saothar in aiscewaste of time
déistindisgust
ag cáineadhcriticising
ciúnaithe go mórgreatly quietened
línte síochánapeace lines
ruathair laethúladaily raids
polarúpolarization
girseacha ógayoung girls
nóibhéinenovena
cailín aonaira lone girl
ní ba ghaire don ghráscarnearer to the scuffle
le dul i gcabhair ar Catherineto go to Catherine's help
an cúigear a ruaigeadhto drive the five off
riochtstate
a cuid néarógher nerves
clocharconvent
ar an Iúrin Newry
tachrántoddler
eachtraincident
círéibriot
faoi lán seoilin full swing
ag glioscarnachglistening
bréan le boladh gáissmelling bad from gas
comhracfight
otharcharrambulance
formhór an bhealaighmost of the way
ag dul ar foscadhsheltering
ag sciorradhsliding
ag lámhacáncrawling
fras lámhaighvolley
babhlaíbowls
a gciarsúirtheir hankies
leachtliquid
cosaintprotection
bodhardeaf
bhí scolaíocht speisialta de dhíth airhe needed special schooling
ba ghnách leishe used to
d'fhaigheadh sé síob abhailehe used to get a lift home
stad an bhusthe bus stop
thuirling séhe disembarked
neamhurchóideachinnocent
bábántainnocent
ag cogarnaíl taobh thiar dewhispering behind him
trup na mbrógthe sound of the shoes
neamhchoireachinnocent
níor shamhlaighhe didn't imagine
an t-uafásthe horror
anfaterror
cortwist
dírithe ar a chloigeann lomaimed at his bare head
scáilshadow
scoilteadh a bhlaoschis skull was split open
scréachascreams
na hionsaitheoiríthe attackers
níos truacántamore plaintive
go prasquickly
ag maothú an chairpéidmoistening the carpet
Ba dhóbair dó bás a fháilHe nearly died
go raibh an t-ádh dearg airthat he was extremely lucky
ar mire le feargmad with rage
beaginmhehelplessness
cé a bhí ciontachwho was responsible
níor cúisíodh duine ar bith riamhnobody was ever charged
ciontach i ndúnmharúguilty of murder
go gairid i ndiaidh an ionsaitheshortly after the attack
ag maíomhstating
seanphionós na fuipethe old whip punishment
i gcás coirpeach a gheofaí ciontach i dtromionsaíin case of criminals found guilty of assault
peann a chur le párto put pen to paper
aiféalaregret
gur éiligh sí pionós corparthathat she demanded corporal punishment
ag teacht salach ar gach ar chreid sí riamh anngoing against everything she ever believed in
Ba ghnách leis
he used to
*
Gluais • Glossary
beathaisnéis údaraitheauthorized biography
a dialanna pearsantapersonal diaries
páipéir phríobháideachaprivate papers
go dtí gur insealbhaíodh í ina hUachtaránuntil she was installed as President
dódh nó tréigeadh 1,800 teach1,800 houses were burnt or abandoned
lámhachshooting
rachtoutburst
acraí tíhousehold utensils
as go brách leooff they went
léiriúproduction
cheanncheathrúheadquarters
coistí cosanta áitiúlalocal defence committees
dírbheathaisnéisautobiography
gan strówithout difficulty
i dtaiscesaved
do lá na coise tinnefor a rainy day
bhí cúrsaí chomh dona sinthings were so bad
dá mba gháif it was necessary
leithleachasselfishness
scoilt aduainstrange split
chiap sé Máire ar fadit really tormented Máire
easpa suimelack of interest
tragóidítragedies
Cumann Naomh Uinseann de PólVincent de Paul Society
baill shinsearacha na heagraíochta sin cois Lifethe senior members of that society in Dublin
tuairisc suas lena bhéal dóa report up to his face
géarchéimcrisis
chun an Cumann a ghríosadhto spur the Society into action
saothar in aiscewaste of time
déistindisgust
ag cáineadhcriticising
ciúnaithe go mórgreatly quietened
línte síochánapeace lines
ruathair laethúladaily raids
polarúpolarization
girseacha ógayoung girls
nóibhéinenovena
cailín aonaira lone girl
ní ba ghaire don ghráscarnearer to the scuffle
le dul i gcabhair ar Catherineto go to Catherine's help
an cúigear a ruaigeadhto drive the five off
riochtstate
a cuid néarógher nerves
clocharconvent
ar an Iúrin Newry
tachrántoddler
eachtraincident
círéibriot
faoi lán seoilin full swing
ag glioscarnachglistening
bréan le boladh gáissmelling bad from gas
comhracfight
otharcharrambulance
formhór an bhealaighmost of the way
ag dul ar foscadhsheltering
ag sciorradhsliding
ag lámhacáncrawling
fras lámhaighvolley
babhlaíbowls
a gciarsúirtheir hankies
leachtliquid
cosaintprotection
bodhardeaf
bhí scolaíocht speisialta de dhíth airhe needed special schooling
Ba ghnách leishe used to
d'fhaigheadh sé síob abhailehe used to get a lift home
stad an bhusthe bus stop
thuirling séhe disembarked
neamhurchóideachinnocent
bábántainnocent
ag cogarnaíl taobh thiar dewhispering behind him
trup na mbrógthe sound of the shoes
neamhchoireachinnocent
níor shamhlaighhe didn't imagine
an t-uafásthe horror
anfaterror
cortwist
dírithe ar a chloigeann lomaimed at his bare head
scáilshadow
scoilteadh a bhlaoschis skull was split open
scréachascreams
na hionsaitheoiríthe attackers
níos truacántamore plaintive
go prasquickly
ag maothú an chairpéidmoistening the carpet
Ba dhóbair dó bás a fháilHe nearly died
go raibh an t-ádh dearg airthat he was extremely lucky
ar mire le feargmad with rage
beaginmhehelplessness
cé a bhí ciontachwho was responsible
níor cúisíodh duine ar bith riamhnobody was ever charged
ciontach i ndúnmharúguilty of murder
go gairid i ndiaidh an ionsaitheshortly after the attack
ag maíomhstating
seanphionós na fuipethe old whip punishment
i gcás coirpeach a gheofaí ciontach i dtromionsaíin case of criminals found guilty of assault
peann a chur le párto put pen to paper
aiféalaregret
gur éiligh sí pionós corparthathat she demanded corporal punishment
ag teacht salach ar gach ar chreid sí riamh anngoing against everything she ever believed in
Ba dhóbair dó bás a fháil
He nearly died
*
Gluais • Glossary
beathaisnéis údaraitheauthorized biography
a dialanna pearsantapersonal diaries
páipéir phríobháideachaprivate papers
go dtí gur insealbhaíodh í ina hUachtaránuntil she was installed as President
dódh nó tréigeadh 1,800 teach1,800 houses were burnt or abandoned
lámhachshooting
rachtoutburst
acraí tíhousehold utensils
as go brách leooff they went
léiriúproduction
cheanncheathrúheadquarters
coistí cosanta áitiúlalocal defence committees
dírbheathaisnéisautobiography
gan strówithout difficulty
i dtaiscesaved
do lá na coise tinnefor a rainy day
bhí cúrsaí chomh dona sinthings were so bad
dá mba gháif it was necessary
leithleachasselfishness
scoilt aduainstrange split
chiap sé Máire ar fadit really tormented Máire
easpa suimelack of interest
tragóidítragedies
Cumann Naomh Uinseann de PólVincent de Paul Society
baill shinsearacha na heagraíochta sin cois Lifethe senior members of that society in Dublin
tuairisc suas lena bhéal dóa report up to his face
géarchéimcrisis
chun an Cumann a ghríosadhto spur the Society into action
saothar in aiscewaste of time
déistindisgust
ag cáineadhcriticising
ciúnaithe go mórgreatly quietened
línte síochánapeace lines
ruathair laethúladaily raids
polarúpolarization
girseacha ógayoung girls
nóibhéinenovena
cailín aonaira lone girl
ní ba ghaire don ghráscarnearer to the scuffle
le dul i gcabhair ar Catherineto go to Catherine's help
an cúigear a ruaigeadhto drive the five off
riochtstate
a cuid néarógher nerves
clocharconvent
ar an Iúrin Newry
tachrántoddler
eachtraincident
círéibriot
faoi lán seoilin full swing
ag glioscarnachglistening
bréan le boladh gáissmelling bad from gas
comhracfight
otharcharrambulance
formhór an bhealaighmost of the way
ag dul ar foscadhsheltering
ag sciorradhsliding
ag lámhacáncrawling
fras lámhaighvolley
babhlaíbowls
a gciarsúirtheir hankies
leachtliquid
cosaintprotection
bodhardeaf
bhí scolaíocht speisialta de dhíth airhe needed special schooling
ba ghnách leishe used to
d'fhaigheadh sé síob abhailehe used to get a lift home
stad an bhusthe bus stop
thuirling séhe disembarked
neamhurchóideachinnocent
bábántainnocent
ag cogarnaíl taobh thiar dewhispering behind him
trup na mbrógthe sound of the shoes
neamhchoireachinnocent
níor shamhlaighhe didn't imagine
an t-uafásthe horror
anfaterror
cortwist
dírithe ar a chloigeann lomaimed at his bare head
scáilshadow
scoilteadh a bhlaoschis skull was split open
scréachascreams
na hionsaitheoiríthe attackers
níos truacántamore plaintive
go prasquickly
ag maothú an chairpéidmoistening the carpet
Ba dhóbair dó bás a fháilHe nearly died
go raibh an t-ádh dearg airthat he was extremely lucky
ar mire le feargmad with rage
beaginmhehelplessness
cé a bhí ciontachwho was responsible
níor cúisíodh duine ar bith riamhnobody was ever charged
ciontach i ndúnmharúguilty of murder
go gairid i ndiaidh an ionsaitheshortly after the attack
ag maíomhstating
seanphionós na fuipethe old whip punishment
i gcás coirpeach a gheofaí ciontach i dtromionsaíin case of criminals found guilty of assault
peann a chur le párto put pen to paper
aiféalaregret
gur éiligh sí pionós corparthathat she demanded corporal punishment
ag teacht salach ar gach ar chreid sí riamh anngoing against everything she ever believed in
ní ba ghlaine
cleaner
Dar le Ciara Walsh: "Ceann de na chéad rudaí a rith liom tar éis Nua-Eabhrac a bhaint amach ná go raibh sé
ní ba ghlaine ná mar a mheas mé a bheadh sé! Tá a fhios agam nár cheart a leithéid a rá, ach mheas mé ó bheith ag féachaint ar an teilifís go raibh an chathair salach agus an-dainséarach.
Ba mhór an trua
it would be a shame
"
Ba mhór an trua dá ndéanfadh bagairtí na sceimhlitheoirí díobháil don obair atá déanta ag Walsh, Cummiskey, muintir Monahan, agus go leor daoine eile i Nua-Eabhrac a bhfuil dua caite acu leis an IPPCH.
ba shuntasaí
most noticeable
Ach ba é an t-athrú
ba shuntasaí ná teanga eile a bheith agam, nach raibh a fhios agam í a bheith ann ar chor ar bith sular fhág mé, teanga a thabharfadh radharc eile dom ar an saol.
ba bheag nár éirigh mé as
I nearly gave up
Ní hé sin le rá nár chuir sé agus nach gcuireann sé frustrachas mór orm go minic, agus
ba bheag nár éirigh mé as cúpla uair.
an chnámh ba mhó spairne
the biggest bone of contention
Cnámh spairne
=======
Ina aitheasc ag Ard-Fheis Shinn Féin ag deireadh na míosa seo caite, dúirt Gerry Adams gurb í ceist na póilíneachta
an chnámh ba mhó spairne sna comhchainteanna atá ag dul ar aghaidh faoi láthair.
mar ba chóir
as it should (be played)
Dá leanfadh contaetha agus foirne eile a sampla agus an iomáint a imirt
mar ba chóir, leis na bunscileanna i réim, an sliotar á imirt fan talún níos sciobtha agus an camán á úsáid
mar ba chóir (seachas síor-rith agus teagmháil throm chorp, cuir i gcás), b'fhéidir gurbh fhearrde an cluiche.
an camán á úsáid mar ba chóir
the hurley being used as it should be
Dá leanfadh contaetha agus foirne eile a sampla agus an iomáint a imirt mar ba chóir, leis na bunscileanna i réim, an sliotar á imirt fan talún níos sciobtha agus
an camán á úsáid mar ba chóir (seachas síor-rith agus teagmháil throm chorp, cuir i gcás), b'fhéidir gurbh fhearrde an cluiche.
ba mhór idir í agus Joan
there was no comparison between herself and Joan
Ní raibh an dea-chuma ar an bhean a bhí sa leaba ach
ba mhór idir í agus Joan.
ba ghnách linn
we used to
Cúig bliana is fiche ó shin
ba ghnách linn dul go Dún Éideann ó Learpholl ar an traein le haghaidh lá saor.
Ba ghnách léi
she used to
Ba ghnách léi péintéireacht radharcanna tíre a dhéanamh ach is maith léi anois a bheith ag péinteáil portráidí.
ba mhian liom a thuiscint
I wanted to understand
Bhí mé an-tógtha leis na hamhráin thraidisiúnta agus
ba mhian liom a thuiscint cad é a bhí siad ag rá.
an dara haerlíne ba mhó
the second largest airline
I Meán Fómhair 2001, cuireadh Ansett,
an dara haerlíne ba mhó sa tír, i lámha an riarthóra.
ba ghaire dó
closest to him
Lig sé scread eile péine as agus shíl cic a tharraingt ar an dochtúir
ba ghaire dó agus an lann obráide a bhaint as a lámh nó go bhfuair amach nach raibh aon chos chlé aige lena chiceáil.
amhail is da mba libh féin í
as if you owned it
"Murar cheart dul gar di cén fáth slua agaibh a bheith cruinnithe timpeall anois uirthi agus ag gliúcaíocht uirthi
amhail is da mba libh féin í? Ba cheart dom táille a ghearradh oraibh.
ba phléisiúr
it was a pleasure
Ach an dream gairmiúil a bhí ag aisteoireacht an oíche cheana mar chompántas na Taibhdheirce, bhíodar thar barr ar fad agus
ba phléisiúr bheith ina láthair.
ba dheise don fhuinneog
(that was) nearest to the window
Bheir sí ar ghrafóg agus thug sí iarraidh ar an chuid den gharraí
ba dheise don fhuinneog.
ba ghnách liom
I used to
"
Bhí iarnród idir mo theach féin agus ballaí Phríosún Walton agus
ba ghnách liom éisteacht leis na traenacha earraí ar a mbealach go dtí na dugaí agus mé féin i mo luí ansin mar stócach.
Cheapas go mba mhaith an rud é
I thought it would be a good thing
Cheapas go mba mhaith an rud é tréimhse a chaitheamh sna Stáit Aontaithe.
céard ba ghá a dhéanamh
what had to be done
Agus é ina sheasamh ar 18ú tí don bhabhta deiridh, chuir sé ceist ar a ghiolla faoin staid ina raibh sé agus
céard ba ghá a dhéanamh.
ní ba phraiticiúla
more practical
Bhí páistí óga ag Nic Pháidín ag an am, agus cé go raibh fonn uirthi imeacht, bhí sé
ní ba phraiticiúla fanacht sa phost.
Ní ba dheanaí
later on
Ní ba dheanaí athraíodh an t-ainm go "Muintir Chré na Cille" nuair a luigh muid isteach ar leabhar Mháirtín Uí Chadhain, *Cré na Cille*, a léamh.
ba thábhachtaí
most important
)
Ba in Árainn Mhór a bhí cónaí ar Róise Rua Mhic Grianna (Róise na nAmhrán), duine de na hamhránaithe sean-nóis
ba thábhachtaí i dTír Chonaill sa chéad seo caite.
ní ba thocsanaí
more toxic
Is léir gur ól muintir an bháid rud beag níos mó ná mar ba chóir dóibh, ach tháinig siad faoi thionchar ruda a bhí ní ba láidre agus
ní ba thocsanaí ná poitín Thoraí féin.
dá mba rud é
if it was the case
Bhí iontas agus fearg orainn faoi seo mar go raibh a fhios againn go mbrisfí muidne as ár bpost
dá mba rud é go raibh mí-iompar mór mar seo curtha inár leith.
i bhfad ní ba dhéine
a lot stricter
Bhíothas den bharúil le fada, a deir sé, go mbeadh cosc a bhain leis an stát ar fad
i bhfad ní ba dhéine ná an ceann a mhol Bloomberg.
ná mar ba chóir
than it should be
Má fheiceann sé go bhfuil táirge níos daoire
ná mar ba chóir, ba cheart é seo a lua agus imeacht chuig an ghnólacht is saoire.
ba ramhra donna
fat brown cows
Tá cuma gharbh ar an talamh, ach bhí
ba ramhra donna ar féarach anseo is ansiúd agus laonna leo.
ba léir
it was clear
Bhéarfeadh mo mhic caiséid de Daniel O'Donnell isteach chuig a seomra leapa agus
ba léir gur bhain sí an-sult as glór Daniel.
i bhfad níos éasca ná mar ba ghnách leo
a lot more easily than they used to [be able to
"Agus ní cúrsaí tráchtála amháin (dlúthdhioscaí ar fáil go forleathan, daoine ábalta taisteal
i bhfad níos éasca ná mar ba ghnách leo, etc.
Ba bhaolach
there was a danger
Cad é mar a thángthas ar an mbunreacht seo?
Ba bhaolach ar feadh i bhfad nach dtiocfadh an Coinbhinsiún ar aon aigne faoi aon téacs amháin.
ba mhór an trua
it was a great pity
Cé a chreidfeadh é?
Maidir le pointí ísle na bliana,
ba mhór an trua nár éirigh le Luimneach dul chun cinn níos fearr a dhéanamh i ndiaidh trí bhua iontacha i gCluichí Ceannais Faoi 21 bhliain ach b'fhéidir go raibh muintir Luimnigh ag súil leis an iomarca ró-luath ó imreoirí óga.
na cinn ba mhoille
the slowest ones
Bhí 22 carr páirteach ar fad agus thóg sé tuairim is seachtain ar
na cinn ba mhoille an t-aistear a chur dhíobh.
dá mba mhian leo
if they wanted to
Post nua a bhí ann, mar dúirt an rialtas faoin am sin go raibh cead ag gach dalta bunscoile Manainnis a fhoghlaim ar feadh leathuaire gach seachtain,
dá mba mhian leo.
ba cheart é sin a chur san áireamh
that should be taken into consideration
Tá cearta thar an gcoiteann ag an bpíb uilleann aitheantas a bheith aici mar uirlis cheoil náisiúnta na hÉireann agus
ba cheart é sin a chur san áireamh nuair a bhíonn tacaíocht stáit á lorg.
an buille ba mheasa
the worst blow
Nó b'fhéidir gurb é an t-airgead urraíochta a chaill sí
an buille ba mheasa.
ba léir
it was clear
Agus, in ainneoin leithscéalta na heagraíochta,
ba léir ón ráiteas a d'eisigh na Bráithre Críostaí an oíche sin nach bhfuil siad in ann glacadh leis an bhfírinne lom.
Ba chuma linn
we didn't mind
Ba chuma linn, mar bhí muid compordach go leor sa seanteach.
ba leasc leis
he was reluctant
Ach
ba leasc leis an mugairle Mhuire a thabhairt uaidh.
Ba é an ceann sé nó seachrán acu sin a fuair duine
one only got one of those occasionally
Ba é an ceann sé nó seachrán acu sin a fuair duine agus ní raibh sé sona a scaoileadh uait, agus níor i measc na gcnónna eile ina phóca a choinnigh sé an cailín sin ach i gcúinne beag slán léi féin.
ba ghnás leis
it was his habit
Agus
ba ghnás leis bualadh isteach chuig Máire Cháit, ag cur a bhirt ina sheasamh taobh amuigh le hursain an dorais, le go ndéanfadh Cáit is é féin beagán comhrá, go n-ólfadh sé blogam tae uaithi agus go gcrochfadh sé buicéad uisce ón tobar di in ómós an tae agus in ómós an chead a thug sí dó scoilb a bhaint ina coill.
ba laige a thionchar ar an gcluiche dá bharr
his influence on the match was weaker as a result
(Cé gur imir Caoimhín sa Chraobh i '78, le cead speisialta bhainisteoir Manchester United, bhí gortú dá chois ag cur as dó agus
ba laige a thionchar ar an gcluiche dá bharr.
ba leasc leis
he was reluctant
Toisc gur chaith sé a shaol go dtí seo ag imirt cluichí agus ag traenáil lá agus oíche, ó cheann ceann na seachtaine,
ba leasc leis saol na hoifige agus na gnáthoibre a chleachtadh go fóill.
ceann de na tíortha ba thábhachtaí sna meánaoiseanna
one of the most important countries in the middle ages
Ainneoin go bhfuil saibhreas mór mianraí sa tír, ainneoin gurbh í
ceann de na tíortha ba thábhachtaí sna meánaoiseanna nuair a bhí sí faoi riail ag na Spáinneach, is í an Bholaiv an dara tír is boichte i Meiriceá Theas sa lá atá inniu ann.
rud beag ní ba shine
a little older
Tá a fhios againn gur phós sé bean darbh ainm Catharina Bolnes, Caitliceach a bhí
rud beag ní ba shine ná é.
ba ghníomhaí
most active
Ba iad na daoine óga
ba ghníomhaí sa streachailt seo chun neamhspleáchas a bhaint amach ón Danmhairg agus sna hiarrachtaí chun an tseanteanga a athbheochan.
ba mhian leis na húinéirí béim a chur ar chultúr na hÉireann
the owners wanted to emphasise Irish culture
Nuair a fosclaíodh an áit
ba mhian leis na húinéirí béim a chur ar chultúr na hÉireann, agus le taobh ceol na Éireann bheith acu, d'iarr lucht an tábhairne seo ar Liam ranganna Gaeilge a mhúineadh san oíche.
ba leasc liom
I would be reluctant
Ach ar an taobh eile de,
ba leasc liom daoine a chur ag aistriú raidhse mhór cáipéisí go Gaeilge nach mbeadh éileamh orthu fiú ag Gaeilgeoirí féin.