Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
Bhí an t-allas ina rith le Rita Rita was embarrassed (lit., 'sweating')
" " Bhí an t-allas ina rith le Rita fán am a tháinig Caitríona ar ais leis an tae agus na brioscaí.
allais sweat
" Ag sileadh allais ======= Cuireann Ollscoil Rennes rogha iontach spóirt ar fáil agus bhain mé féin an-úsáid as an tseirbhís sin.
ball mór dorcha allais a big dark sweat-stain
" Fán am a raibh sé ag bun an staighre bhí an mála greamaithe dá dhroim agus ball mór dorcha allais ag leathnú ar a dhroim.
fuarbhraonacha allais cold beads of sweat
" Muna gcuireann na hainmneacha sin fuarbhraonacha allais amach as éadain mhuintir Thiobraid Árann, Chorcaí agus ar uile, ní lá fós é.
ag cur allais sweating
" Is beag duine ach oiread nár chuala scéalta faoi na fógraí a crochadh suas ag rá *"No Irish need apply" *nó scéalta eile faoina ngaolta ag cur allais ar láthair thógála agus *ganger *ag béicíl leo.
ag bárcadh allais streaming with perspiration
" Bhí an t-aer ramhar agus le leathuair anuas bhí Louis ag bárcadh allais.
boladh a allais féin chuige the smell of his own sweat coming to him
" Gluais • Glossary carógblack-haired woman airdheed míchinniúintill fate caidéisinquisitiveness frigháireslight smile ní shamhlófáyou wouldn't imagine cár go cluaisgrin to the ears go réchúiseachin a laidback way geolánfan glinnclear, distinct a dhallfadh thúwhich would blind you ceirdtrade an rud ar dheacra greim a fháil airthe thing that was difficult to get hold of súimínsip fiosrúinvestigating ar a thóirlooking for him geoindrone, hum boladh a allais féin chuigethe smell of his own sweat coming to him cuideachtacompany leigheassolution díbholaíochdeodarant ceist oidhreachtaquestion of inheritance os cionn cláirlaid out (dead) uisce reoiteiced water a thuairimseanhis opinion prochógahovels drochfháistinebad prophecy buagift tairbhebenefit ar nós cuma liomindifferently a shúile sáite i ngile na cathrach amuighhis eyes staring at the whiteness of the city outside marfachdeadly ag dul don éag mar cháchgoing the way of all flesh beathalivelihood bean feasafortune-teller go frimhagúilmockingly ag ceilt na seanscéine uirthihiding the old terror from her beag beann ar bhrothallindifferent to heat anamsoul an dea-scéalthe good news an drochscéalthe bad news á pholladhstabbing him a ghéaga leata faoi chosa an domhainhis legs open under the feet of the world
tá an t-allas ag rith leat you're sweating profusely
" Ach tá do 15 nóiméad cáile thart anois agus tá an t-allas ag rith leat.
allas sweat
" Ach ní raibh ann ach an teas agus an t-allas.
allas sweat
" Ach ní raibh ann ach an teas agus an t-allas.
Ba trína allas it was through his sweat
" “Och, cad é atá déanta agat, a Artair?” Ba trína allas, agus é ar crith, a chonaic sé a colainn dhea-chumtha.
boladh allais the smell of sweat
" Bhí boladh allais is éadaí spóirt seanchaite ann ach ba chuma linn – bhí obair le déanamh againn.
a chlár éadain báite le hallas his forehead covered in sweat
" Stad Liam, a ghéaga ag crith le teannas an taistil, a chlár éadain báite le hallas.
an t-allas the sweat
" Agus mé i mbun an turais fhada abhaile, tríd an teas agus an t-allas i Singapore, bhí go leor ábhair machnaimh agam.
allas ag sileadh go tiubh sweat flowing thickly
" uk/ An cúigiú míle déag – allas ag sileadh go tiubh 20/7/07: An Baile Mór, Contae Chill Dara – féile an bhaile.
allas ag sileadh go trom uaidh, sweat falling heavily from him
" Is mian leis go mbeidh an t-amhrán mar a bheadh peacach ag teith – é ag saothrú anála, allas ag sileadh go trom uaidh, é ag lorg faoisimh nó maithiúnais.
deora allais beads of sweat
" Nuair a bhí deora allais ag titim díom mar gheall ar an phian agus nuair a bhí cailliúint comhfheasa i gceist, bheartaigh mé gur chóir dom cúrsaí a fhiosrú le fáil amach an dtiocfadh liom an fhadhb a réiteach.
ag bárcadh allais sweating profusely
" Bhí sraith amháin eile éadaí de dhíth ar an chorp, b’fhéidir, ach thiocfadh leat do chuid *glad-rags* a chur ort le dul amach fríd an bhaile gan a bheith ag bárcadh allais.
allas na gcnámh astu blood (sweat) from their bones
" Bunaíodh Banc Náisiúnta na hÉireann sa bhliain 1835, tráth a raibh bunadh na hÉireann ar an ngannchuid agus tráth a raibh tiarnaí talún is lucht gróite ag sú allas na gcnámh astu.
monóga allais lumps of sweat
" D’éirigh liom sa deireadh thiar thall achan rud a iompar liom, i ndiaidh dom monóga allais agus fuinneamh go leor a chailleadh san iarracht.
an t-allas ina rith pouring sweat
" Bheir sé saoire iontach duit, agus diomaite de landáil isteach i bpub nó i rang ar an choláiste agus an t-allas ina rith leat, tá an rothaíocht ar an rud is fearr a thiocfadh leat a dhéanamh duit féin, do dhaoine thart ort agus don timpeallacht.
t-allas sweat
" Chomh maith leis sin, is minic a fheictear iománaí ag caitheamh uaidh a chlogaid le linn chluiche ar lá brothaill agus an t-allas ag sileadh sna súile air nó má bhraitheann sé an clogad míchompordach nó tuathalach ar bhealach éigin.
mhónóg allais drop of sweat
" Bíonn sé ag réabadh thart ó cheann ceann na páirce, tugann sé ugach d’imreoirí a bhíonn in ísle brí agus tugann sé íde béil fhíochmhar d’imreoirí nach mbíonn ag déanamh a gcuid ar son na foirne, saighdeann sé imreoirí níos réchúisí chun gnímh agus cuireann sé ’chuile mhónóg allais dá bhfuil ann ar son na cúise.
le hallas a mhalaí féin by the sweat of his own brow
" Tá Michael Lowry faoi iontas ag líon a thacaíochta i dTiobraid Árann agus ag líon na n€uro a chruinnigh sé le hallas a mhalaí féin go dúthrachtach.
teach allais sauna
" Leoga, arsa muid, nárbh é an spá is túisce a tharraing cáil ar Brides-les-Bains sula raibh aon chaint ar sciáil? Agus idir an teach allais, is é sin, an sabhna, agus an seomra gaile, an seacúsaí faoin aer agus an cith ilfheidhmeach, ní raibh lá aiféala orainn gur ansin a chríochnaíomar an tseachtain sciála.
siopaí allais sweat shops
" Siad san na hÁisigh a oibríonn i siopaí allais éadaí na gcúlsráideanna, is a chodlaíonn sa mhullach ar a chéile ar urlár na monarchan.
le hallas a malacha with the sweat of their brows
" Ní hamháin gur léir gur cuma le muintir na hÉireann ar chruinnigh siad le hallas a malacha a bheith á ghoid uathu, ach is cuma le daoine chomh maith a maslú.
hallas sweat
" Bhí mo t-léine greamaithe díom le hallas agus ní raibh mé in ann níos mó ná cúig mhéadar in aon bhealach a fheiceáil sa dufair thiubh.
i mo líb allais soused with sweat
" Ceann Scríbe ====== Bhí mé ag fanacht ar an mbruach, i mo líb allais, scríobtha gearrtha agus sáraithe glan amach.
an t-allas is goirte the saltiest sweat
" Tá toghchán fíochmhar ar siúl sa Seanad, agus is é seo blár catha na bliana, an áit a gcuirfear an fhuil is deirge agus an t-allas is goirte.
teach allais a sweat house
" Tá coill ársa ag Droim nDamh (tá ainm a bhfuil anáil na staire le mothú sa logainm sin, nach bhfuil?): cromleac ag Tír Chiana, teach allais (cineál sauna Éireannach), Seanteampall Naomh Luraigh, agus tuama cúirte ar Chnoc Uí Neill.
Chonaiceamar an t-allas ar leiceann we saw the sweat on the cheek
" Athchruthú na hEachtra ======= Chonaiceamar an t-allas ar leiceann D’Aughton mar aon le hualach na croise ar a dhroim, agus bhraith an lucht féachána go léir an phríomhimní a chur isteach go mór ar Chríostaithe an naoú aois déag: ar chóir creideamh uilíoch a chruthú ar dhúnmharú uafásach duine soineanta, dúnmharú a cuireadh i gcrích le linn cúpla uair, dúnmharú a thosnaigh le huirlisí cosúil le tairní agus sceanra agus a chríochnaigh le tachtadh mall agus cliseadh na scámhóg? B’shin an rud a bhí i gceist ag Julian Morrow, an múinteoir líofa san úrscéal The Secret History nuair a mhínigh sé dá rang: “ *‘The Roman genius, and perhaps the Roman flaw*’, he said, ‘*was an obsession with order….
beagán allais a shileadh to break a sweat
" Agus nárbh bhreá an rud é sna tráthnónta fada, geala samhraidh úd a bheith in ann dul amach faoin aer agus cúpla míle nó ciliméadar a rith nó a shiúl, beagán allais a shileadh agus corghram meáchain a chailleadh.
lena gcuid allais féin by the sweat of their own brow
" Muintir nach raibh sásta le geallúintí ach a chuir uisce reatha ar fáil lena gcuid allais féin.
a chaith am is allas go leor who spent plenty of time and effort
" Bean a chaith am is allas go leor ag scríobh do na sraitheanna teilifíse, Ros na Rún, Seacht agus Aifric í Ailbhe Nic Giolla Bhrighde.